Основные особенности русского и американского менталитета
Основные особенности русского менталитета. Русская национальная личность - это чрезвычайно сложный объект исследования, особенно для русского человека, который в этом случае вынужден заниматься самонаблюдением и самоанализом. Русская личность парадоксальна, поскольку в ее характере совмещаются многочисленные противоречия, неоднократно описанные разными авторами: “деспотизм и анархизм, жестокость и доброта, обрядоверие и искажение правды, индивидуализм и коллективизм, смирение и наглость, искание Бога и воинствующее безбожие, рабство и бунт, культурная отсталость и огромная одаренность” (см.: Бердяев, 1990), стремление к абсолютному, абсолютизация идеалов, резкие колебания от невероятной законопослушности до самого необузданного, безграничного бунта, сочетание свободной созерцательности, идущей от сердца, и предметности (см.: Ильин, 2000), готовность к самоунижению, самобичеванию и покаянию, конфликтность, уживающаяся со «склонностью к всемирной отзывчивости и всепримирению» (см.: Достоевский, 1997). И. А. Ильин пишет о доброте, ласковости и гостеприимстве российских людей, о присущем им духе братского сочувствия и индивидуализирующей справедливости (см.: Осипов, Кабыща, 1995, с. 164). А.С. Пушкин, со своей стороны, отмечает: «Недоброжелательство - основная черта русских нравов: в народе оно выражается насмешливостью, в высшем кругу - невниманием и холодностью» (см.: Скальковский, 2001, с. 31). Указанные противоречия не могли не оказать своего влияния на сложившийся в российской среде характер коммуникации, которая реализуется в многообразных, подчас причудливых формах, часто непостижимых для представителей иных лингвокультур.
Многие авторы указывают на общительность как одну из ведущих характеристик русского коммуникативного поведения (см.: Терминасова 2000, с.150). Общительность включает целый комплекс признаков, создающих предпосылки для успешной коммуникации: открытость, коммуникативную активность, способность устанавливать смысловой и эмоциональный контакт с партнером, готовность продуцировать высказывания и воспринимать информацию, поступающую от собеседника. Тем не менее, одностороннее наличие этих качеств не является гарантией того, что коммуникация состоится - настрой адресанта на общение может натолкнуться на нежелание адресата поддержать беседу, блокирующее инициацию коммуникативного акта. Это означает, что настрой на общение должен быть обоюдным, хотя и не обязательно симметричным с точки зрения коммуникативной активности. Общительность русских, по наблюдениям И.А. Стернина, проявляется в легкости установления контакта с незнакомыми людьми, нетерпимости к молчанию, приоритетности общения в межличностных отношениях по сравнению с другими видами деятельности. Обращает на себя внимание не только способность русского человека к установлению смысловой и тематической связки с собеседником в процессе коммуникации, но и сила возникающего при этом коммуникативного сцепления, ядром которого становится эмоциональный контакт. Для того чтобы обозначить открытость русских к общению, Н.А. Бердяев использует термин «коммюнотарность», под которым подразумевает ценность неформального общения, легкость завязывания связей, способность открыть душу незнакомому человеку (см.: Шаповалов, 2001, с. 433). Приведем некоторые другие обобщенные черты русского коммуникативного поведения, выведенные И.А. Стерниным: эмоциональность; коммуникативный демократизм; коммуникативная доминантность; искренность; стремление к неформальному общению и его приоритетность;
пониженное внимание при слушании; широта обсуждаемой информации и т.д. Об эмоциональности русского языка написано очень много, в том числе и в настоящей работе. «Язык наш выразителен не только для высокого красноречия, для громкой, живописной поэзии, - отмечал Н.М. Карамзин, - но и для нежной простоты, для звуков сердца и чувствительности» (см.: Тамашевский, Левина 1954, с. 57). Обилие эмотивных средств, которыми располагает русский язык, создает условия не только для экспликации тончайших положительных и отрицательных эмоций в коммуникации, но и для их дифференциации и развития в процессе становления русской языковой личности. Даже беглый взгляд на то, каким образом русская фразеология отражает отношение к коммуникации, позволяет выделить принципы эффективного общения, принятые в русской среде: высокий уровень языковой компетенции; серьезное отношение к делу; прямота, искренность и правдивость; немногословие и сдержанность в общении. Фразеологический фонд также дает возможность судить о том, что такое неэффективное общение в коллективном русском сознании. Оно включает следующие признаки: отсутствие логики высказываний и семантической связности; бесполезность коммуникации, расхождение слова и дела; неискренность; конфликтность. В связи с последним свойством отметим, что в России ценность бесконфликтного общения не столь высока, как, например, в США или западноевропейских странах. Недаром И.А. Стернин выделяет бескомпромиссность, регулятивность, публичное обсуждение разногласий, допустимость эмоционального спора и конфликтной тематики общения, категоричность выражения несогласия и формулирования проблемы как типичные черты русского коммуникативного поведения. В. Ф. Шаповалов утверждает, что самодержавный и тоталитарный общественные порядки в России не способствовали становлению устойчивой традиции спокойного и ровного обсуждения проблем, затрагивающих глубинные основы бытия человека и общества. Представляется, однако, что при общении русских на межличностном уровне речь идет не столько о склонности к конфликтному общению, сколько об эмоциональной вовлеченности в процесс коммуникации. Если же и возникает конфликтная ситуация, то можно утверждать, что при этом содержательный и реляционный конфликты далеко не всегда сопутствуют друг другу, что нередко удивляет иностранцев - они не могут понять, почему после бурного спора русские вновь улыбаются друг другу и продолжают дружеское общение.
При рассмотрении русской языковой личности нельзя оставить без внимания и некоторые языковые особенности, которые влияют на различные параметры коммуникации. С ее точки зрения, неотъемлемым свойством русского менталитета является желание все оценить и приписать всему определенное качество, что неизбежно отражается на коммуникативном поведении русских (см.: Уфимцева 1996, с. 157-160). Проецируя изложенную выше информацию на МКК, хочется несколько подробнее рассмотреть исходные посылки и самоощущение русской языковой личности при контактах с представителями других лингво-культур. Богатство концептосферы руского языка, о котором так убедительно пишет Д.С. Лихачев, сложилось благодаря многовековой истории русского народа, тесной связи с церковнославянским языком, а также влиянию других языков на разных этапах его развития. Противоречивость русской языковой личности отчетливо проявилась в отношении к усвоению иноязычных влияний: с одной стороны, любопытство и открытость к восприятию нового, с другой - стремление соблюсти чистоту русского языка, неприятие чужого, отношение к иноязычным заимствованиям как к угрозе национальному самосознанию. Итак, русская национальная личность формируется в сфере действия собственной национальной концептосферы, но с постоянным влиянием извне, характер которого непосредственно зависит от расклада политических и экономических сил, а также от языковой ситуации в мире. Процесс становления русской языковой личности сопровождается, с одной стороны, стремлением сохранить чистоту русского языка, а вместе с ним и народную нравственность, менталитет и ценностные установки, а с другой - постоянной привычкой оглядываться на Запад, оценивать все русское по иностранным меркам.
На самом деле истоки русского самоуничижения в МКК уходят корнями в далекое прошлое. Русский самокритицизм подогревается отношением к России со стороны других народов. Непонимание «русской экзотики» и «загадочной русской души» - типичная картина для МКК. Ученые, писатели и политики по-разному пытались истолковать этот феномен: различиями в духовном и общественном развитии России и Запада, расхождениями менталитетов, нежеланием Запада признать Россию как самостоятельную силу. Основные особенности американского менталитета Трудно говорить о характере американцев, как трудно говорить о характере любого другого народа в целом. Как известно, сколько существует людей, столько и характеров. Однако какие-то наиболее типичные черты или нормы поведения, безусловно, отличают один народ от другого. У американцев такими обобщающими чертами являются независимость, энергичность, предприимчивость и трудолюбие. Независимость американцев зиждется на убеждении, что каждый человек лучше всего сам позаботится о своих интересах. Поэтому в системе воспитания в США акцент делается на индивидуальном развитии каждой личности. Отсюда и дух соперничества даже в отношениях между друзьями, и стремление молодежи как можно раньше начать самостоятельную жизнь, и многие другие особенности. Американцы рассматривают добросовестный труд как путь к достижению личного успеха и материального благополучия. У американца с детства сформировано убеждение, что каждый человек, благодаря настойчивости, таланту и, главным образом, добросовестной работе, может достичь в жизни необычайно многого. Именно поэтому поощряется желание детей подработать, высоко ценятся такие качества, как аккуратность, пунктуальность, профессионализм. Возможно поэтому в современной Америке так много людей, которых называют "workaholics" (трудоголики) (см.: Вежбицкая, 1999). Равенство чрезвычайно важно для американцев. Предполагается, что у всех людей равные возможности достичь жизненного успеха. Это определяет характер взаимоотношений между людьми: не подчеркиваются классовые различия, разница в возрасте, служебном положении. Американцы, даже малознакомые, обращаются друг к другу по имени. Нередко раскованность американцев, простота их обращения шокируют иностранцев. Американцы - большие патриоты. Они уважают свой герб, свой флаг, свой гимн. Если в стране возникает некий политический конфликт, как, например, недавний спор, воевать или не воевать в Персидском заливе, американец покупает национальный флаг и вывешивает на своем доме. Это означает, что он поддерживает правительство.
Но в то же время американцы не дадут государству сесть себе на шею: обязанности перед государством ограничиваются уплатой налогов. Американцы гордятся монолитностью своей страны. Законы в каждом штате свои: “тут можно охотиться - там нельзя, тут разрешены игорные дома - там запрещены, тут допускаются аборты - там преследуются, но закон об армии, скажем, един» (см.: Кабакчи, 2001). И, гордясь своей независимостью, каждый штат еще больше гордится тем, что он часть великой страны, гордится своей звездочкой на ее флаге. Перманентный достаток и высокая технология быта накладывают отпечаток на повседневный стиль жизни, на психологию. Американцы доброжелательны. Они правдивы, врать не принято, уличение по лжи рушит репутацию. Американец при всей своей расчетливости доверчив, его легко обмануть, что не раз уже доказали наши иммигранты последней волны. Американцы не любят медлить, заглядывать очень далеко вперед. Они быстро остывают к проектам, которые не дают отдачи в течение 1,5-2 лет, и это надо иметь в виду при деловых с ними отношениях. У американцев есть какое-то простодушное убеждение, “что с любой сложностью можно справиться, если владеешь методикой «ноу-хау»” (см.: Кубрякова, 1991). Средний американец с подозрением относится к неудачникам. Если известный поэт, писатель, интеллектуал не достиг финансового успеха, то, по их мнению, как профессионал он не состоялся. Американцы - народ веселый, улыбчивый, жизнерадостный. “Шутки их, как правило, незатейливы” (см.: Стернин, 2001). Они говорливы, будут долго, дотошно объяснять, когда все уже ясно. Они очень любят всякие банкеты и приемы, на которых, как у нас выражаются, можно выпить и закусить «на халяву». Проявляют активность и расторопность. Вообще, если можно не тратить денег, не потратят. Большие рационалисты. И все-таки главное отличие американцев от русских, да и от многих других - это “поразительная, если можно так выразиться, замкнутость общества” (см.: Орлов, 1978). У них свои, «домашние» кумиры: великие бейсболисты, регбисты, знаменитые журналисты и писатели, свои рок-группы, комики, кинозвезды. Любопытны некоторые особенности в поведении американцев. Не принято на людях часто касаться друг друга. По отношению к мужчинам это может быть истолковано как проявление гомосексуализма. Женщины не ходят под руку друг с другом. Хорошие друзья, особенно если они расстаются надолго, при прощании обнимут друг друга, но никогда не целуются. Есть темы, на которые говорить не следует. К ним, например, относятся доходы собеседника, его политические и религиозные взгляды, возраст и состояние здоровья собеседника, “не принято спрашивать, есть ли у вас семья и дети” (см.: Нелюбин, 1990). С другой стороны, несколько непривычно для нас спокойное обсуждение в компаниях таких тем, как ранняя сексуальная активность подростков, гомосексулизм, СПИД. Свист на спортивных состязаниях и на политических митингах для американцев является признаком одобрения. Иностранцу может показаться странным одновременное сочетание аплодисментов и свиста. Мужчины снимают шляпы в церквях, ресторанах, частных домах, учреждениях - фактически во всех общественных местах. В лифте жилого дома или отеля мужчина снимает шляпу, когда входит женщина, и надевает ее в коридоре. В американском этикете не считается невежливым, разговаривая с кем-либо, в том числе и с женщиной, сидеть, вытянув ноги вперед или положив их на стол, на подлокотник кресла, держать руки в карманах, курить. С точки зрения американца, неприлично причесываться на виду у всех, как это делается, например, в вестибюлях наших театров. Мужчины обычно не носят с собой расчесок. Нельзя смотреться в зеркало на людях. Жесты и мимика американцев тоже несколько непривычны. Такси или попутную машину останавливают поднятым вверх большим пальцем правой руки или поднятым вверх зонтом. Официанта в ресторане приглашают поднятой на уровне плеча рукой или подзывают пальцем, что в русском общении считается неприличным. Поднятый указательный палец - “жест, передающий желание и готовность отвечать на заданный преподавателем вопрос в школах, колледжах, институтах” (см.: Верещагин, 1983). Опущенный вниз большой палец - муж находится у жены под башмаком. Неоднократное сгибание большого пальца правой руки - недоверие при получении какой-то информации. Накрывание ладонью рта, почесывание, поглаживание носа с правой или левой стороны, почесывание кончиков ушей - тоже жесты недоверия. Чтобы избежать сглаза, несчастья, американцы, как и мы, стучат по дереву. Библия остается настольной книгой, особенно в фермерских семьях южной части Среднего Запада, в так называемом «библейском поясе». Дурные приметы: рассыпать соль на столе, положить на тарелку нож поперек вилки, услышать крик совы или кукареканье петуха ночью, уронить гребень, разбить зеркало, наступить на трещину в тротуаре, рассмеяться до завтрака. Некоторые суеверия имеют огромную силу, например несчастливое число 13. В театрах нет кресел под этим номером, в хоккейных командах - игроков с номером 13. В несчастливый день, пятницу, не начинают никаких работ, не отправляются в поездку. Особенно несчастливой считается пятница, выпавшая на 13 число. У американцев (исключение для близких родственников и друзей) не принято приходить в гости без предварительного звонка. Поэтому в любом случае о своем визите необходимо сообщить письменно или по телефону, удостоверившись, что приглашение остается в силе. Приведем стереотипные представления о США и американцах, бытующие в Великобритании. США у многих британцев ассоциируются с позицией силы в международных вопросах, Голливудом и его влиянием, деньгами и поклонением им, насилием. Британцы полагают также, что для американцев деньги значат больше всего на свете, что они любят выставлять свое богатство и благополучие напоказ. Жители Великобритании убеждены, что США - “небезопасная для жизни людей страна, здесь нельзя пройтись по улицам или проехать в метро без риска нападения” (см.: Стернин, 2001, с. 25-52). В то же время многие британцы хотели бы побывать в Америке в отпуске. Молодые британцы обычно более положительно воспринимают все американское. Британцы часто судят об американцах по тем туристам, которые приезжают на Британские острова. Обычно это американцы среднего возраста или старше, богатые, на них кричаще-яркие рубашки или клетчатые брюки, они страдают от избыточного веса, поскольку едят вредную для здоровья пищу (типа гамбургеров), довольно дружелюбны, но быстро раздражаются и становятся грубыми. Британцы полагают также, что у американцев нет культуры и что, за исключением нескольких интеллектуалов, они и не слишком интересуются культурой; что американцы проводят свободное время у телевизоров, наблюдая трансляцию игр своих любимых бейсбольных и футбольных команд. Однако, серьезно говоря, они находят и много положительных черт в национальном характере американцев. Те из них, кто посетил США, считают, что американцы дружелюбны и гостеприимны, они не так озабочены классовыми соображениями, как британцы, “они много и упорно работают, у них очень высокий уровень жизни и технологии быта, у них непредвзятое отношение к жизни” (см.: Гачев, 1997). Эти стереотипные представления были созданы белыми британцами о белых американцах, и, конечно, нельзя забывать, что США, а в наши дни и Великобритания представляют собой полинациональные, полиэтнические, поликультурные общества, с огромным разнообразием жизненных ценностей, установок и проблем, которые они влекут за собой.
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|