I don't like opera and I don't like ballet And new wave french movies, they just drive me away I guess I'm just dumb, 'cause I knows I ain't smart But deep down inside, I got a rock 'n' roll heart Yeah-yeah-yeah, deep down inside I got a rock 'n' roll heart Oh, rock 'n' roll heart Lookin' for a good time Just a rock 'n' roll heart, roll heart, roll heart Lookin' for a good time I don't like massages or something meant to say And I wish people like that would just go away I guess I'm just dumb, 'cause I know I'm not smart But deep down inside, I got a rock 'n' roll heart Yeah-yeah-yeah, deep down inside I got a rock 'n' roll heart Yeah, rock 'n' roll heart Searchin' for a good time Just a rock 'n' roll heart, roll heart, roll heart Lookin' for a good time Yeah, just a rock 'n' roll heart Lookin' for a good time Just a rock 'n' roll heart, roll heart, yeah, roll heart Lookin' for a good time, yeah, now Yeah, got a rock 'n' roll heart Searchin' for a good time Got a rock 'n' roll heart Searchin' for a good time Just a rock 'n' roll heart Yeah, searchin' for a good time Yeah, got a rock 'n' roll heart Yeah, now, now, searchin' for a good time Let me hear you, now Oh, let me hear you, now
Я не люблю оперу и не люблю балет.
И французские фильмы новой волны, они просто гонят меня прочь.
Наверное, я просто тупой, потому что уж точно не умный.
Но глубоко внутри у меня рок-н-ролльное сердце.
Да-да-да, глубоко внутри у меня рок-н-ролльное сердце.
О, рок-н-ролльное сердце.
Долгое время [я] искал
Просто рок-н-ролльное сердце, ролльное сердце, ролльное сердце
Долгое время [я] искал
Я не люблю массаж или что я там хотел сказать…
И мне жаль, что люди так просто уходят.
Наверное, я просто тупой, потому что уж точно не умный.
Но глубоко внутри у меня рок-н-ролльное сердце.
Да-да-да, глубоко внутри у меня рок-н-ролльное сердце.
Да, рок-н-ролльное сердце.
Долгое время [я] искал
Просто рок-н-ролльное сердце, ролльное сердце, ролльное сердце
Долгое время [я] искал
Да, просто рок-н-ролльное сердце
Долгое время [я] искал
Просто рок-н-ролльное сердце, ролльное сердце, ролльное сердце
Долгое время [я] искал, да
Теперь
Да, [у меня] есть рок-н-ролльное сердце
Долгое время [я] искал
[у меня] есть рок-н-ролльное сердце
Долгое время [я] искал
Просто рок-н-ролльное сердце
Да, Долгое время [я] искал
Да, [у меня] есть рок-н-ролльное сердце
Да, сейчас, сейчас, так долго искал
Позвольте мне услышать тебя, теперь
О, дай мне услышать тебя, теперь
Chooser and the Chosen One [Выбирающий и избранный]
инструменталка
Sensellesly Cruel [бессмысленно жестоко]
When I was a poor young boy at school Girls like you always played me for a fool But now, a time has come to lay to waste The theory people have of getting an acquired taste you treated me - Oh, so, so senselessly cruel Oh baby, you were so senselessly cruel From the beginnings I suspected the worst And you didn't disappoint me it was just that you were the first But now, I wouldn't let you touch me if you were within a foot And girl, I'm never ever gonna get hurt 'cause you treated me - Oh, so senselessly cruel Oh now, so senselessly cruel (Oh, so senselessly cruel) (Oh, so senselessly cruel)
Когда я был бедным [жалким] мальчиком в школе
Такие девочки как ты всегда играли со мной, как с дураком.
Но теперь, пришло время забить на утраты.
По теории, у людей есть или [они] приобретают вкус.
Вы относились ко мне -
О, так, так бессмысленно жестоко.
О, детка, ты была так бессмысленно жестока.
Сначала я подозревал худшее,
И вы меня не разочаровали.
Просто ты был[а] первым[ой]
Но сейчас, я бы не позволил тебе тронуть меня,
если бы ты был[а] на расстоянии ноги.
И девочка, я даже никогда не сделал [им/вам] больно.
Потому что вы относились ко мне -
О, так бессмысленно жестоко
О сейчас, так бессмысленно жестоко
(О, так бессмысленно жестоко)
(О, так бессмысленно жестоко)
Claim To Fame [претензии к славе]
Talk-talk, yak-yak watch you pull that old one track Get it up and get it back making it upon your back No space, no rent the money's gone, it's all been spent now tell me 'bout your claim to fame Now ain't that some claim to fame Extra, extra, read all about it now extra, extra, something 'bout a claim to fame Ooohhh sweet mama, ooohhh sweet mama something 'bout your claim to fame Wet lips, dry now ready for that old hand out, now ain't that some claim to fame Spaced out, spaced in the head's round, the square's flat ain't that some claim to fame Now tell me ain't that some claim to fame Extra, extra, read all about it now extra, extra, something, something 'bout some claim to fame Ooohhh-wheee sweet mama, extra, extra, something something 'bout your claim to fame Yeah now I said now, extra, extra something 'bout your claim to fame I said now, extra, extra something 'bout your claim to fame Ooohhh mama, said now, extra, extra something 'bout your claim to fame Extra, extra, something 'bout a about a, about a, something 'bout your claim to fame Extra, extra, something 'bout a 'bout a, 'bout a, something 'bout your claim to fame Ooohhh, ooohhh sweet mama something 'bout your claim to fame Oh, ooohhh sweet mama something 'bout your claim to fame
Говори-говори, трепись-трепись.
Смотрю, как ты тянешь один старый трек.
[всё] заводишь и заводишь его снова.
Делая это у тебя на спине.
Нет места, нет аренды.
Деньги ушли, они все теперь потрачены.
Расскажи мне о своих претензиях к славе.
Теперь нет никаких претензий к славе.
срочно, срочно, прочти все об этом сейчас.
Срочно, срочно, что-то о претензиях к славе.
уууу мама дорогая, ууууу мама дорогая.
Что-то о твоих претензиях к славе.
Влажные губы высушены теперь.
[ну всё] готовься к этому «опытному человеку», теперь.
Нет никаких претензий к славе
Под кайфом, стоя в
Главном залле, в квадратной квартире.
Нет никаких претензий к славе.
Теперь скажи мне, нет никаких претензий к славе.
Срочно, срочно, прочти все об этом сейчас
Срочно, срочно, что-то, что-то о каких-то претензиях к славе.
Уууу-веее, мама дорогая, срочно, срочно, что-то
О твоих претензиях к славе
Да сейчас
я уже сказал, срочно, срочно
что-то насчет твоих претензий к славе
я уже сказал, срочно, срочно
что-то насчет твоих претензий к славе
уууу мама, говорю сейчас, срочно, срочно
что-то о твоих претензиях к славе
срочно, срочно что-то о
о о каких-то, о твоих претензиях к славе
срочно, срочно что-то о
о о каких-то, о твоих претензиях к славе
претензии к славе
уууу, ууу мама дорогая
Что-то о твоих претензиях к славе
у, ууу мама дорогая
Что-то о твоих претензиях к славе
Vicious Circle [порочный круг]
You're caught in a vicious circle surrounded by your so called friends You're caught in a vicious circle and it looks like it will never end 'Cause some people think that they like problems and some people think that they don't And for everybody who says yes there's somebody who's staring, saying don't You're caught in a vicious circle surrounded by your so called friends You're caught in a vicious circle and it looks like it will just never end 'Cause some people think that it's nerves and some people think that it's not And some people think that it's things that you do and others think that you were cold when you were hot They think that, that is what it was about You're caught in a vicious circle You're caught in a vicious circle You're caught in a vicious circle You're caught in a vicious circle surrounded by all of your friends
Ты попал в порочный круг
в окружении своих так называемых друзей
Ты попал в порочный круг
и, похоже, это никогда не закончится
Потому что некоторые люди думают, что им нравятся проблемы
а некоторые люди думают, что нет.
И на каждого, кто говорит «да»
найдётся кто-то, кто скажет «нет».
Ты попал в порочный круг
в окружении своих так называемых друзей
Ты попал в порочный круг
и, похоже, это просто так не закончится
Потому что некоторые люди думают, что это нервы,
а некоторые люди думают, что нет.
И некоторые люди думают, что это то, что ты делаешь.
И ещё одни считают, что ты был холоден, когда тебе было жарко [был горячим].
Они думают, что, это то, о чём шла речь.
Ты попал в порочный круг
Ты попал в порочный круг
Ты попал в порочный круг
Ты попал в порочный круг
в окружении всех своих друзей
A Sheltered Life [закрытая жизнь]
Never been to England, never been to France never really learned how to dance I've never taken dope and I've never taken drugs ah, I've never danced on a bear-skin rug Guess it's true, what all those people they say I'm gonna have to loose my hometown ways Guess it's true, guess I've led a sheltered life Never went around with anything I've had a hometown life, and I have never learned to swing Not much of a life, I haven't seen much I've been true to my wife and it's just been too much Guess it's true, what all these people they say I'm gonna have to lose my hometown ways You know it's true, guess I've led a sheltered life Guess it's true, what all those people they say I'm gonna have to lose my hometown ways Guess it's true, guess I've led a sheltered life
Никогда не был в Англии, никогда не был во Франции.
Никогда по-настоящему не учился танцевать.
Я никогда не принимал допинг, и я никогда не принимал наркотики.
Ах, я никогда не танцевал на коврике из медвежьей шкуры.
Думаешь, это правда -то, что все эти люди говорят,?
Мне придется покинуть свой родной город.
Думаешь, это правда, думаешь, я вел закрытую жизнь?
Никогда не гулял поблизости ни с чем.
У меня была домашняя жизнь, и я никогда не учился свингу.
Не такая уж большая жизнь, я видел не так уж много.
Я был верен своей жене, и этого просто было много.
Думаешь, это правда, -то, что все эти люди говорят?
Мне придется покинуть свой родной город.
Ты знаешь, это правда, думаю, я вел закрытую жизнь.
Думаешь, это правда, то, что все эти люди говорят?
Мне придется покинуть свой родной город.
Думаешь, это правда, что я вел закрытую жизнь?
Temporary Thing [временное явление]
Hey now, bitch, now, baby you better make your face get out of here, quick Maybe your, was getting, ah, too rich It ain't like we ain't never seen this thing before And if it turns you then around then you better hit the door But I know, oh, it's just a temporary thing Oh yeah, it's just a temporary thing You've read too many books, you've seen too many plays And it's things like this, that turn you away Hey, now, now, look, huh, look, hey look, hey look you better think about it twice I know that your good breeding makes it seem not so nice It's just a temporary thing Ah-ha, ah-ha, ah-ha, it's just a temporary thing Where's the number, where's the dime and where's the phone I feel like a stranger, I guess you wanna go back home Your mother, your father, your brother I guess they wouldn't agree with me But I don't give two shits, they're no better than me Ah-ha, it's just a temporary thing Oh yeah, been there before just a temporary thing It's just a temporary thing Ah bitch, get off my kids, temporary thing Get out, it's just a temporary thing Yeah now, home (it's just a temporary thing) Temporary thing, huh, ah-ha (it's just a temporary thing).... (it's just a temporary thing).... (it's just a temporary thing) (it's just a temporary thing) (it's just a temporary thing)
Эй, сейчас, сука, сейчас, детка
тебе лучше убраться отсюда, быстрее
Может быть, ты, стала, ах, слишком богата
Не то, чтобы мы никогда не видели этого прежде.
И если окажется потом, что ты поблизости,
то тебе лучше хлопнуть дверью
Но я знаю, о, это просто временное явление
Ах да, это просто временное явление
Ты читала слишком много книг, ты видела слишком много пьес.
И это что-то вроде тех, которые отвращают тебя.
Эй, сейчас, сейчас, смотри, да, смотри, эй смотри, Эй, смотри
тебе лучше подумать об этом дважды
Я знаю, что тебе с [твоим] хорошим воспитанием, кажется, [что это] не так хорошо.
Это просто временное явление
Ага, ах-ха-, ах-ха-это просто временное явление
Где номер, где мелочь, а где телефон?
Я чувствую себя чужим, я думаю, ты хочешь вернуться домой.
Твоя мама, твой папа, твой брат
Я думаю, они не согласятся со мной.
Но мне всё равно [?], они ничем не лучше меня
Ага, это просто временное явление
Ах да, прежде всего это просто временное явление
Это просто временное явление
Ах сука, возьми моих детей, временное явление
Убирайся, это просто временное явление
Да сейчас, домой (это просто временное явление)
Временное явление, хах, ага-(это просто временное явление)
.... (Это просто временное явление)
.... (Это просто временное явление)
(это просто временное явление)
(это просто временное явление)
Street Hassle
Side One:
1. "Gimmie Some Good Times" – 3:15
2. "Dirt" – 4:43
3. "Street Hassle" – 10:53
A. "Waltzing Matilda" - 3:20
B. "Street Hassle" - 3:31
C. "Slipaway" - 4:02
Side Two:
1. "I Wanna Be Black" – 2:55
2. "Real Good Time Together" – 3:21
3. "Shooting Star" – 3:11
4. "Leave Me Alone" – 4:44
5. "Wait" – 3:13
Gimmie Some Good Times [дай мне немного хорошего времени]
Hey, if that ain't the rock'n'roll animal himself, what you doing bro. (Standing on the corner) Well, I can see that, what you got in your hand (Suitcase in my hand) No, shit, what's this (Jack is in his corset, Jane is in her vest) Fucking faggot Johnson (Jack, sweet Jane, I'm in a rock'n'roll band) Well, I can see that Some people say that you can't - (no no no) No matter how good you are And some people say, they can't move - (no no no) No matter where they are Gimmie, gimmie, gimmie some good times Gimmie, gimmie, gimmie some pain No matter how ugly you are You know to me it all looks the same Rain from the morning in the blue clouds Now just shining up with dew Riding through the city in their big cars And me, I ain't got nothing to do Gimmie, gimmie, gimmie some good times Gimmie, gimmie, gimmie some pain Don't you know things always look ugly To me they always look the same Oh, gimmie, gimmie, gimmie some good times Oh, Gimmie, gimmie, gimmie some pain Don't you know that most things look ugly To me they always look the same Oh, don't you know, hey, don't you know To me they always look the same Oh, don't you know, hey, don't you know To me they always look the same Oh, don't you know, hey, don't you know To me they always look the same Oh, don't you know, hey, don't you know To me they always look the same
Эй, если это не то самое рок-н-ролльное животное, что же ты делаешь, брат?
(Стоя на углу)
Ну, я вижу, что у тебя в руке
(Чемодан в моей руке)
Нет, чёрт, что это
(Джек в его корсете, Джейн в ее жилете)
Чертов педик Джонсон
(Джек, сладкая Джейн, я в рок-н-ролльной группе)
Ну, я вижу это
Некоторые люди говорят, что ты не умеешь - (нет нет нет)
Независимо от того, насколько ты хорош.
И некоторые люди говорят, что они не умеют двигаться - (нет нет нет)
Независимо от того, где они.
Дай мне, дай мне, дай мне немного хорошего времени
Дай мне, дай мне, дай мне немного боли
Независимо от того, насколько ты безобразен.
Ты знаешь, для меня все это выглядит одинаково.
Дождь утром в голубых облаках
Теперь просто блестит роса
Кататься по городу на своих больших машинах
А мне, у меня нет ничего, что можно сделать
Дай мне, дай мне, дай мне немного хорошего времени
Дай мне, дай мне, дай мне немного боли
Разве ты не знаешь, большинство вещи всегда выглядят безобразно?
Для меня они всегда выглядят одинаково.
О, дай мне, дай мне, дай мне немного хорошего времени
О, дай мне, дай мне, дай мне немного боли
Разве ты не знаешь, большинство вещи всегда выглядят безобразно?
Для меня они всегда выглядят одинаково.
О, ты не знаешь, эй, ты не знаешь,
Для меня они всегда выглядят одинаково.
О, вы не знаете, эй, вы не знаете,
Для меня они всегда выглядят одинаково.
О, вы не знаете, эй, вы не знаете,
Для меня они всегда выглядят одинаково.
О, вы не знаете, эй, вы не знаете,
Для меня они всегда выглядят одинаково
Dirt [грязь]
It's been a long time, since I've spoken to you was it the right time Your current troubles, and you know, they'll get much worse I hope you know how much you enjoy them You're a pig of a person, If there's a justice in this world hey, how about that Your lack of conscience and your lack of morality well, more and more people know all about it Do you remember that song by a dude named Bobby Fuller It went like this: I fought the law and the law won I fought the law and the law won We sat around the other night, me and the guys trying to find the right word That would best fit and describe you people like that That no principle has touched, no principle's baptized how about that They'd eat shit and say it tasted good if there was some money in it for them Hey, you remember that song about this guy from Texas Whose name was --- Bobby Fuller I'll sing it for you, it went like this: I fought the law and the law won I fought the law and the law won You're just dirt You're just dirt, The only word for you is dirt That's the only word that - - hurt, You're just dirt That's all you're worth - cheap, cheap dirt You know they call it - Cheap, cheap, cheap, cheap, uptown dirt you're just - cheap, cheap, cheap, cheap, uptown dirt You're just dirt - nothing but - cheap uptown dirt That's all you're worth - It's just - cheap, cheap, uptown dirt That's all you're worth now (cheap, cheap, cheap, cheap, uptown dirt) You're just dirt (cheap, cheap, cheap, cheap uptown dirt) (Cheap, cheap, cheap, cheap, uptown dirt) (Cheap, cheap, cheap, cheap, uptown dirt) (Cheap, cheap, cheap, cheap, uptown dirt)
Это продолжалось долгое время, после того, как я говорил с тобой.
это было нужное время [это началось сразу же]
Твои теперешние проблемы, и ты знаешь, они гораздо хуже.
Я надеюсь, ты знаешь, насколько ты их любишь.
Ты свинья, если есть справедливость в этом мире.
Эй, что насчёт этого?
У тебя нет совести и нет морали.
Ну, всё больше и больше людей узнают об этом.
Ты помнишь эту песню чувака по имени Бобби Фуллер?
Это как там:
«Я боролся с законом, и закон победил
Я боролся с законом, и закон победил»
Мы сидели в ту ночь, я и ребята,
пытаясь найти нужное слово,
которое бы лучше подошло и описало
таких людей, как ты.
Нет причины не коснуться этого, нет причины не окрестить [не назвать это].
Что насчёт этого?
«Они едят дерьмо и говорят, что это вкусно,
если в нём есть какие-нибудь деньги для них»
Эй, ты помнишь эту песню об этом парне из Техаса?
Которого звали --- Бобби Фуллер?
Я спою для тебя, как там:
«Я боролся с законом, и закон победил
Я боролся с законом, и закон победил»
Ты просто грязь
Ты просто грязь, единственное слово для тебя грязь.
Это единственное слово-
- [ты] делал больно, ты просто грязь
Это все, чего ты стоишь - дешевая, дешевая грязь
Ты знаешь, они называют это -
дешёвая, дешевая, дешёвая, дешевая городская грязь.
Ты просто дешёвая, дешевые, дешёвая, дешевая городская грязь
Ты просто грязь – ничего кроме – дешевая городская грязь.
Все, что ты стоишь - это просто - дешевая, дешевая, городская грязь.
Это все, чего ты стоишь сейчас (дешевая, дешевая, дешевая, дешевая, городская грязь)
Ты просто грязь (дешевая, дешевая, дешевая, дешевая, городская грязь)
(дешевая, дешевая, дешевая, дешевая, городская грязь)
(дешевая, дешевая, дешевая, дешевая, городская грязь)
(дешевая, дешевая, дешевая, дешевая, городская грязь)
Street Hastle [уличный промысел]
Waltzing Matilda Waltzing Matilda whipped out her wallet the sexy boy smiled in dismay She took out four twenties 'cause she liked round figures everybody's queen for a day Oh, babe, I'm on fire and you know I admire your - - body why don't we slip away Although I'm sure you're certain, it's a rarity me flirtin' sha-la-la-la, this way Oh, sha-la-la-la-la, sha-la-la-la-la hey, baby, come on, let's slip away Luscious and gorgeous, oh what a humpin' muscle call out the national guard She creamed in her jeans as he picked up her knees from off of the formica topped bar And cascading slowly, he lifted her wholly and boldly out of this world And despite people's derision proved to be more than diversion sha-la-la-la, later on And then sha-la-la-la-la, he entered her slowly and showed her where he was coming from And then sha-la-la-la-la, he made love to her gently it was like she'd never ever come And then sha-la-la-la-la, sha-la-la-la-la when the sun rose and he made to leave You know, sha-la-la-la-la, sha-la-la-la-la neither one regretted a thing
Танцующая Матильда
Танцующая Матильда выхватила бумажник.
Сексуальный мальчик улыбнулся в смятении.
Она достала четыре двадцатки, потому что любила круглые числа.
Королева для всех и каждого за день.
О, детка, я горю, и, ты знаешь, я восхищаюсь твоим -
- Телом. Почему бы нам не убежать?
Хотя я уверен, наверняка для тебя редкость, что я флиртую.
ша-ла-ла-ла, это способ
О, ша-ла-ла-ла-ла, ша-ла-ла-ла-ла
эй, детка, давай, давай убежим
Восхитительный и прекрасный, ах какие бугры мышц.
Призван в национальную гвардию.
Она сливочная в своих джинсах, как он подхватил ее под колени.
Подальше от главного бара.
И, опустив медленно, он поднял ее всю.
и размашисто над всем этим миром.
И, несмотря на насмешки людей,
[это] оказалось [чем-то] большим, чем развлечение.
ша-ла-ла-ла, потом
А потом ша-ла-ла-ла-ла, он медленно вошел в нее.
и показал ей, откуда он приехал [игра слов. Come – одновременно и «приехать» и «кончить». Так что подсмысл здесь – «показал, где кончить».]
А потом ша-ла-ла-ла-ла, он занимался с ней любовью нежно.
Это было так, как будто она никогда ещё этого не делала. [никода даже не кончала]
А потом ша-ла-ла-ла-ла, ша-ла-ла-ла-ла
Когда взошло солнце, и он ушёл
Ты знаешь, ша-ла-ла-ла-ла, ша-ла-ла-ла-ла
ни один человек не пожалел вещь
Street Hassle Hey, that cunt's not breathing I think she's had too much of something or other, hey, man, you know what I mean? I don't mean to scare you but you're the one who came here and you're the one who's gotta take her when you leave I'm not being smart or trying to be cold on my part and I'm not gonna wear my heart on my sleeve But you know people get all emotional and sometimes, man, they just don't act rational you know, they think they're just on TV Sha-la-la-la, man why don't you just slip her away You know, I'm glad that we met man it really was nice talking and I really wish that there was a little more time to speak But you know it could be a hassle trying to explain this all to a police officer about how it was that your old lady got herself stiffed And it's not like we could help but there wasn't nothing no one could do and if there was, man, you know I would have been the first But when someone turns that blue well, it's a universal truth and then you just know that bitch will never fuck again By the way, that's really some bad shit that you came to our place with but you ought to be more careful around the little girls It's either the best or it's the worst and since I don't have to choose I guess I won't and I know this ain't no way to treat a guest But why don't you grab your old lady by the feet and just lay her out in the darkest street and by morning, she's just another hit and run. You know, some people got no choice and they can never find a voice to talk with that they can even call their own So the first thing that they see that allows them the right to be why they follow it, you know, it's called bad luck.
Уличный промысел
Эй, она не двигается [у неё влагалище не дышит].
Я думаю, у неё было слишком много
Кое-чего или ещё что, эй, парень, ты знаешь, что я имею в виду?
Я не имею в виду [собираюсь] напугать тебя.
Но ты тот, кто приехал сюда.
И ты тот, кто должен забрать ее, когда уходишь.
Я не умничаю.
И не пытаюсь быть холодным со своей стороны.
И я не ношу своё сердце на рукаве [«фразеологизм» = умею скрывать свои чувства]
Но ты знаешь, у всех людей есть эмоции
и иногда, парень, они просто поступают нерационально, ты знаешь,
они думают, что так только по телевизору.
Ша-ла-ла-ла, парень
почему бы тебе просто не унести её подальше? [ира слов. Как бы «слинять её подальше»]
Ты знаешь, я рад, что мы встретились, парень.
Было правда приятно поговорить.
И мне правда жаль, что было так мало времени на разговор.
Но ты знаешь, наверное, будет хлопотно
пытаться объяснить все это полицейскому.
О том, как так получилось, что твою старушку бросили помирать [как здесь оказался труп твоей старушки.]
И это не то, с чем мы могли бы помочь.
Но не было ничего, никто ничего не мог сделать.
И если бы [кто-то ] мог, парень, ты знаешь, я бы был первым.
Но когда кто-то начинает синеть…
Ну, это всемирная истина.
А потом ты просто знаешь, что сука никогда не будет трахаться больше.
Кстати, это действительно плохое дерьмо,
что ты пришёл на наше место с…
Но ты должен вести себя осторожнее вблизи маленьких девочек.
Либо лучший, либо худший.
И раз у меня нет выбора.
Я думаю, я не хочу, и я знаю, что это не поможет гостье.
Но почему бы тебе не взять свою старушку за ноги
и просто не положить ее на самой темной улице?
А утром она просто станет еще одним хитом.
Ты знаешь, у некоторых людей нет выбора,
и они никогда не могут найти голос
чтобы поговорить с тем, что они не смогут даже назвать своим.
Так что первое, что они увидят,
позволяет им быть.
Поэтому они следуют эа этим, ты знаешь, это называется невезением.
Slipaway well hey(man), that's just a lie, it's a lie she tells her friends. 'cause the real song, the real song where she won't even admit to herself the beatin' in her heart. It's a song lots of people know. It's a painful song a little sad truth but life full of sad songs penny for a wish But wishin' won't make you a soldier. With a pretty kiss for a pretty face can't have its way Y'know tramps like us, we were born to pay. Love has gone away and there's no one here now And there's nothing left to say but, oh, how I miss him, baby Oh, baby, come on and slip away come on, baby, why don't you slip away Love is gone away took the rings off my fingers And there's nothing left to say but, oh how, oh how I need him, baby Come on, baby, I need you baby oh, please don't slip away I need your loving so bad, babe please don't slip away
Убежать
Ладно, эй (парень), это просто ложь,
это ложь, она рассказывает [её] своим друзьям.
Потому что настоящая песня, настоящая песня,
когда она даже не признается себе,
Бьётся в ее сердце.
Эту песню знает множество людей.
Это болезненная песня.
маленькая печальная правда.
Но жизнь полна печальных песен.
Пенни за жалость.
Но жалость не сделает из тебя солдата.
С милым поцелуем на милом личике
[ты] не сможешь пройти этот путь.
Знаешь, такие бродяги как мы, мы были рождены чтобы платить.
Любовь ушла.
И нет никого здесь и сейчас.
И ничего не осталось сказать.
Но, боже, как же я скучаю по нему, детка.
О, детка, давай убежим?
давай, детка, почему бы тебе не убежать?
Любовь ушла.
Забрала кольца с моих пальцев.
И ничего не осталось сказать.
но, о, как, о, как же он мне нужен, детка.
Давай, детка, ты мне нужен
О, пожалуйста, не убегай.
Мне нужна твоя любовь, [мне] так плохо, детка
пожалуйста, не убегай
I Wanna Be Black [я хочу быть чёрным]
I wanna be black, have natural rhythm Shoot twenty foot of jism too and fuck up the jews I wanna be black, I wanna be a panther Have a girlfriend named Samantha and have a stable of foxy whores Oh, oh, I wanna be black I don't wanna be a fucked up middle class college student anymore I just wanna have a stable of foxy little whores Yeah, yeah, I wanna be black Oh, oh, I wanna be black Yeah, yeah, I wanna be black I wanna be black, wanna be like Martin Luther King And get myself shot in the spring And lead a whole generation, too and fuck up the jews I wanna be black, I wanna be like Malcolm X And cast a hex over President Kennedy's tomb and have a big prick, too Oh, I don't wanna be a fucked up middle class college student no more Yeah, I just wanna have a stable of foxy little whores Yeah, yeah, I wanna be black I wanna be black I wanna be black I wanna be black I wanna be black yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, I wanna be black Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, I wanna be black Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, I wanna be black Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah (Yeah, yeah, I wanna be black, oh, oh) (Yeah, yeah, I wanna be black, oh, oh) (Yeah, yeah, I wanna be black, oh, oh) (Yeah, yeah, I wanna be black, oh, oh)
Я хочу быть черным, [хочу] натуральный ритм.
Стрелять на двадцать футов спермой, а ещё
наебать евреев [кто бы говорил=) ]
Я хочу быть черным, хочу быть пантерой
[хочу] подругу по имени Саманта
и конюшню с красивыми шлюхами.
О, о, я хочу быть черным.
Я больше не хочу быть испорченным
Студентом колледжа из среднего класса.
Я просто хочу конюшню
Маленьких красивых шлюх
Да, да, я хочу быть черным
О, о, я хочу быть черным
Да, да, я хочу быть черным
Я хочу быть черным, хочу быть похожим на Мартина Лютера Кинга.
И получить выстрел весной.
И возглавить целое поколение, а ещё
наебать евреев
Я хочу быть черным, я хочу быть похожим на Малкольма Икса
И колдовать
по могиле президента Кеннеди.
и большой хрен тоже
О, я больше не хочу быть испорченным
Студентом колледжа из среднего класса.
Да, я просто хочу
Постоянных маленьких красивых шлюх
Да, да, я хочу быть черным
Я хочу быть черным
Я хочу быть черным
Я хочу быть черным
Я хочу быть черным
да, да, да, да, да, да, я хочу быть черным
Да, да, да, да, да, да, я хочу быть черным
Да, да, да, да, да, да, я хочу быть черным
Да, да, да, да, да, да
(Да, да, я хочу быть черным, о, о),
(Да, да, я хочу быть черным, о, о),
(Да, да, я хочу быть черным, о, о),
(Да, да, я хочу быть черным, о, о),