1. Общая характеристика. 3. Обобщенная характеристика выразительности текста. Образец разбора. – Какие группы средств по функционально-стилевой окраске представлены в тек-
1. Общая характеристика – К какому функциональному стилю относится данный текст? – Какова тема текста? – Какова общая цель автора текста? – Какие группы средств по функционально-стилевой окраске представлены в тек- сте? Чем оправдано применение данных средств? – Есть ли в тексте слова и фразеологизмы с эмоционально-оценочным содержани- ем? Какова конкретная эмоциональная оценка и то настроение, которое ею создается? – Есть ли в тексте лексика ограниченного употребления (устаревшая, новые заимст- вования, жаргонизмы, профессионализмы, диалектизмы)? – Использованы ли в тексте системно-семантические группы слов (синонимы, анто- нимы, омонимы, паронимы)? Если да, то какой эффект создает каждая такая пара или группы? – Есть ли в тексте средства выразительности, основанные на переносе лексического значения (тропы)? Каждое из таких средств требует наименования и объяснения по содержанию, структуре и предназначению (функции). – Есть ли в тексте средства выразительности, основанные на взаимном расположе- нии определенных языковых единиц в тексте (фигуры речи)? Каждое из таких средств требует наименования и объяснения по структуре и текстовому смыслу. – Несут ли в себе выразительный смысл нейтральные слова и другие языковые средства текста? Если да, то в чем это выражается? –Есть ли в тексте авторские новообразования (неологизмы, окказионализмы), проявляется ли ирония, используется ли языковая игра? Если да, какой эффект создается за счет этого? 3. Обобщенная характеристика выразительности текста. – Как соотносятся между собой охарактеризованные ранее средства выразительности?
– Какова общая картина выразительности в данном тексте?
ОБРАЗЕЦ РАЗБОРА Сад цветет, и каждый нагружается в нем ароматом. Так и человек бывает как цветущий сад: любит всех и каждый в его любовь входит. Начало любви - во внимании, потом в избрании, потом в достижении, потому что любовь без дела мертва. Но мне кажется, любовь, вытекающая из цветущего сада, как ручей - ручей любви, претерпев необходимые испытания, должен прийти в океан, который так же, как и сад цветущий, существует и для всех, и для каждого. (М. Пришвин) 1. Общая характеристика. – Это художественный текст, представляющий собой лирическое размышление. – Тема текста - любовь (тематическая цепь; любит - любовь - начало любви – любовь-любовь-ручей любви-океан [любви]. – Цель автора –размышление в художественной форме. 2. Характеристика средств выразительности. – Текст состоит из нейтральных и книжных средств. В нем использовано только одно явное книжное слово (претерпеть- «вытерпеть, перенести»), но есть довольно много слов, книжность которых основана на грамматических свойствах (это, во-первых, абстрактные отглагольные существительные внимание, избрание, достижение, испытания; во-вторых, причастия цветущий, вытекающая и деепричастие претерпев; в-третьих краткие прилагательные в роли сказуемого мертва, должен). Книжный характер имеет и синтаксис: в тексте использованы все три вида сложных предложений, из четырех предложений текста три относятся к осложненным. Книжные средства соответствуют авторской идее размышления. – В тексте нет слов, которые непосредственно выражали бы эмоцию, но он организован таким образом, что ключевое слово темы любовь не только передает определенное понятие, но и непосредственно выражает чувство. Такое впечатление создается за счет сравнений и других приемов выразительности, в которые вовлечено слово любовь (см. ниже). Кроме того, эмоциональный смысл имеют образные единицы текста (см. ниже).
–В тексте использованы контекстные антонимы все - каждый, ручей - океан. Первая пара, использованная дважды, подчеркивает всеохватывающий характер любви: ей подвластны все люди вместе и каждый человек в отдельности; вторая пара создает противопоставление малого и великого при их внутренней общности. –Переносное значение слов вытекать {любовь, вытекающая из цветущего сада), ручей (ручей любви), прийти (ручей любви... должен прийти в океан) создает общую метафору любви как движения, стремления; этому образу противопоставлена метафора любовь мертва. Так с помощью тропов организуется представление о любви как одушевленном, живом явлении. Кроме того, близок к переносному значению глагол нагружаться в словосочетании нагружаться ароматом (аромат невесом, а нестандартным сочетанием слов подчеркивается именно весомость, т. е. значимость аромата в цветущем саду, аромат далее сравнивается с любовью в жизни человека). –Весь текст построен на сопоставлении цветущего сада и любящего человека (т. е. в нем использована образная аналогия). В пределах данного сопоставления организованы три сравнения: 1) человек бывает как цветущий сад: любит всех, у каждый в его любовь входит; 2) любовь, вытекающая..., как ручей; 3) океан [любви],... как и сад цветущий, существует и для всех, и для каждого. В каждом сравнении представлены три члена: кто, что - с чем сравнивается - на каком основании сравнивается; формальный признак каждой сравнительной конструкции –союз как.. – Образный смысл в данном тексте распространяется и на нейтральные слова, в первую очередь на слово сад и словосочетание цветущий сад. Вначале мы воспринимаем предложение сад цветет как обычное информативное высказывание, но сравнения и метафоры, использованные в тексте, заставляют пас воспринимать и цветущий сад поэтически - как метафору всеобъемлющей любви.
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|