11. Переведите на английский язык
11. Переведите на английский язык
1. Мы хотели знать, где он и что он делает в это время.
2. Все знали, что она поедет в командировку, но не знали, когда она вернется.
3. Я не мог понять, почему он не пришел. Я подумал, что он болен.
4. Мама сказала, что она вернется до семи вечера.
5. Никто из учеников не знал, что он такой сильный.
6. Он сказал, что занят, что он работает над докладом.
7. Моя сестра сказала, что никогда не встречала эту женщину раньше и ничего не слышала о ней.
8. Мы были очень рады, что они не заблудились в незнакомом городе и пришли вовремя.
9. Все думали, что лекция начнется в десять.
10. Мы не надеялись, что увидим его снова.
Практическая работа № 21
Просмотр художественного фильма на английском языке, написание отзыва.
Общие фразы для описания фильмов.
A film can...
· boast a star-studded cast – похвастать звездным коллективом;
· explore (dare to tackle) many issues – исследовать (осмелиться решить) многие проблемы;
· do a commendable job translating the book to the screen – делать похвальную работу по адаптации (переводу) книги на экран;
· deal with controversial issues – иметь дело с противоречивыми проблемами;
· be a true classic of the silver screen – быть настоящей классикой киноэкрана;
· eclipse all preceding – затмить всех предшествующих;
· trigger a great deal of heated debates – вызвать много жарких дебатов;
· win universal approval – завоевывать всеобщее одобрение;
· bombard the viewer with scenes of suffering, upsetting or misleading information – «закидывать» зрителя сценами страданий, расстраивающей или неверной информацией.
· The interesting facts offered in this book/film make it stand out – интересные факты, представленные в фильме/книге, выделяют ее среди других.
· Don’t miss it – не пропусти.
· It will change the way you think – она поменяет ход ваших мыслей.
· It is well worth seeing – сто́ ит того, чтобы его посмотрели.
· It is a masterpiece of its kind – это своего рода шедевр.
· It succeeds in... – преуспел в...
Nouns
|
Trilogy
| Трилогия
| |
Adaptation
| Адаптация (например, фильм по книге)
| |
Dystopia
| Антиутопия
| |
Exposition
| Экспозиция, завязка
| |
Tribute
| Жертва, которую выбирают для участия в «Голодных Играх»
| |
Focal-point
| Фокусная точка
| |
Best-selling novel
| Роман-бестселлер
| |
Backstory
| Предыстория
| |
Sense of scope
| Чувство целостности
| |
Verbs
|
To star
| Сниматься
| |
To round out
| Округлять, совершенствовать
| |
To place the bets
| Делать ставки
| |
To borrow heavily from
| Заимствовать в значительной степени из
| |
To be treated with some emotions
| Относятся к чему-то с какими-то эмоциями
| |
To be based on
| Основываться
| |
To be amazingly impressive
| Быть невероятно впечатляющим
| |
Couple that
| Прибавьте к этому
| |
Adjectives
|
Supporting cast
| Вспомогательный состав, актеры второго плана
| |
Scene-chewing role
| Переигранная, наигранная роль
| |
Yesteryear
| Прошлогодний
| |
No-holds-barred
| Без ограничений
| |
Star-crossed lovers
| Под несчастливой звездой (несчастливые влюбленные)
| |
Accomplished Oscar-nominated actor
| Состоявшийся (искусный), номинированный на «Оскар» актер
| |
Post-apocalyptic environment
| Постапокалиптическая среда
| |
Universally accepted entertainment
| Всемирно признанное развлечение
| |
Well-paced script
| Хорошо развивающийся сценарий
| |
Meaningful characters
| Значимые персонажи
| |
Motion-sickness-inducing camera
| Вызывающая укачивание работа оператора
| |
Adverbs
|
Critically acclaimed
| Признанный критиками
| |
Inherently
| По существу, от природы
| |
At times
| Иногда
| |
Phrases
|
To exhibit something close to earlier performance
| Играть приблизительно так же, как в предыдущих ролях
| |
The film feels like a watered-down edit of a much more ambitious film
| Фильм похож на разбавленный водой монтаж более амбициозного фильма
| |
To judge a picture solely on the merits contained within it
| Судить о фильме, основываясь исключительно на достоинствах этого фильма
| |
Something that is sorely missing from the movie is(idea)
| Чего-то не хватает в фильме (идеи)
| |
Something is haphazardly executed (concept, the main message)
| Что-то бессистемно реализуется (идея, главное послание)
| |
Something is a far-cry from masterpiece (the work of a cameraman, film)
| Что-то совсем далекое от шедевра (работа оператора, фильм)
| |
После жанров фильмов следуют типы фильмов, и здесь мы выделим следующие:
Kinds of films
|
Low-budget
| Малобюджетный
|
Box-office hit
| Кассовый хит
|
A flop
| Фильм-провал
|
Black-and-white
| Черно-белое кино
|
Silent
| Немой фильм
|
Well-dubbed
| Хорошо дублированный
|
With subtitles
| С субтитрами
|
Flashback story
| История в воспоминаниях (например, «Зеленая миля»)
|
А вот такие прилагательные мы можем использовать при описании фильмов и книг:
Adjectives about films
|
Jaw-dropping
| Потрясающий (дословно – такой, что челюсть отваливается)
|
Breathtaking
| Захватывающий дух
|
Action packed
| Наполненный действиями
|
Hair-raising
| Страшный (дословно – такой, что волосы встают дыбом)
|
Tearjerker
| Душещипательный (дословно – слезоточивый)
|
Spine-tingling
| Берущий за живое (дословно – такой, что испытываешь покалывание в позвоночнике)
|
Eye-opening
| Поучительный (дословно – открывающий глаза на что-то)
|
Thought-provoking
| Заставляющий думать
|
Awe-inspiring
| Внушающий благоговение
|
Также я хочу привести сводную таблицу, в которой указаны прилагательные, описывающие положительные и отрицательные аспекты фильмов:
Additional description
|
About...
| Positive
| Negative
|
Characters (главные герои)
| Believable (правдоподобные) Likeable (симпатичные)
| Shallow (поверхностные) Unconvincing (неубедительные)
|
Special effects (спецэффекты)
| Stunning (ошеломляющие) Impressive (впечатляющие)
| Cheap (дешевые) Laughable (смехотворные) Poor (убогие) Amateurish (дилетантские)
|
Photography (работа оператора)
| Outstanding (выдающаяся) Remarkable (замечательная)
| Meaningless (бессмысленная)
|
Music (музыка)
| Profound (проникновенная)
| Unimaginative (лишенная воображения) Cliché d (клише)
|
Plot (сюжет)
| Has a surprising twist (имеет неожиданный поворот сюжета)
| Weak (слабый) Appalling (ужасный) Incoherent (бессвязный) Mediocre (посредственный)
|
Film (фильм)
| Moving (вдохновляющий) Entertaining (развлекательный) Hilarious (смешной) Amusing (забавный) Exciting (захватывающий) Informative (информативный) Realistic (реалистичный) Gripping (захватывающий) Absorbing (увлекательный) Believable (правдоподобный)
| Overcomplicated (слишком сложный) Predictable (предсказуемый) Confusing (запутывающий) Depressing (депрессивный) Humorless (без юмора) Slow-moving (вялотекущий) Far-fetched (надуманный)
|
Воспользуйтесь поиском по сайту: