Методические рекомендации по реализации развивающего обучения на уроках английского языка в средней школе
⇐ ПредыдущаяСтр 5 из 5
Сравнив полученные результаты с первоначальными данными нами были предложены методические рекомендации для каждой группы учащихся. В 7А классе была проблема с размером текстов, которые учащиеся рассказывали, поэтому нужно продолжить работу по увеличению словарного запаса учащихся, а также работу с текстами. Для этого нами был составлен следующий цикл упражнений: Речевые упражнения . Прослушайте тексты, различные по содержанию, в нормальном темпе с опорой на наглядность, а затем в звукозаписи без опоры на наглядность и ответьте на вопросы; . Прослушайте начало рассказа и постарайтесь догадаться о том, что произошло дальше; . Рассмотрите рисунок, прослушайте начало рассказа, постарайтесь догадаться о последующем содержании; . Прослушайте рассказ и перескажите ту его часть, которая является описанием данного рисунка; . Прослушайте рассказ и ответьте на вопросы; . Прослушайте два рассказа и скажите, что в них общего и разного; . Прослушайте текст и подберите к нему заглавие; . Прослушайте текст и изложите его содержание двумя-четырьмя предложениями; . Прослушайте текст и расположите пункты плана в нужном порядке; . Прослушайте текст и определите его тип (сообщение, описание, повествование, рассуждение); . Прослушайте диалог и кратко передайте его содержание; . Расскажите о.... прослушав текст; . Ответьте на вопросы, прослушав фрагмент текста; . Прослушайте фрагмент текста и используйте информацию из него в подготовке целевого высказывания (для определенного адресата); . Прослушайте несколько фрагментов текста, составьте план высказывания; . Составьте план высказывания к заданной ситуации общения и прослушайте несколько фрагментов текста для получения необходимой информации;
. Составьте план высказывания. Прослушайте предложенные материалы, отберите соответствующие плану, извлеките из них при повторном прослушивании необходимую информацию и оформите высказывание. В 8Б классе стояла проблема с интонацией, логическим ударением, лексикой. Для решения этой проблемы нами представлен следующий цикл упражнений. Упражнения на преодоление лексических трудностей восприятия. . Прослушайте предложение и определите значение нового слова по контексту (словообразовательным элементам, на основе знания одного из значений, по этимологии, звукоподражательным элементам); . Установите на слух тождество в парах слов; . Прослушайте предложения и постарайтесь понять их смысл, не обращая внимания на определения, выраженные незнакомыми словами; . Прослушайте омонимы в предложениях и определите их значения; . Прослушайте синонимы в предложениях и определите их значения; . Прослушайте исходные предложения и различные варианты их лексико-грамматического перефразирования, определите выраженную в них мысль; . Прослушайте предложения, в которых употреблены полисемантичные слова, определите оттенки их значений; . Прослушайте предложения, которые отличаются друг от друга только одним новым словом в одной и той же позиции; . Прослушайте ряд предложений и обратите внимание на то, что они отличаются друг от друга только одним новым словом в одной и той же позиции. Установите смысл этих предложений; . В списке слов отметьте те, которые вы услышали в предложениях. Назовите их вслух; . В списке русских слов отметьте очередность воспринятых на слух иноязычных эквивалентов; . Прослушайте омонимы и найдите в списке соответствующие им слова на родном языке; . Определите на слух предложения на родном языке (предложения записаны на карточке или доске), которые являются полным и точным (неполным, приблизительным) переводом или полностью не соответствующим переводу предложения, произносимого диктором;
. Прослушайте предложения на иностранном языке, укажите лексические ошибки, допущенные в процессе их перевода на русский язык. (Текст русских предложений предлагается на карточке или на доске.); . Прослушайте предложения, произнесенные в быстром темпе, и запишите их в тетради. Затем проверьте правильность своих записей при более медленном чтении предложений диктором; . Прослушайте предложения, произнесенные диктором в быстром темпе, и переведите их на родной язык. При повторном (таком же быстром или более медленном) прослушивании исправьте ошибки в переводе. . Отметьте в списке синонимы или антонимы слов, которые вы услышали в произнесенных диктором предложениях; . Отметьте в списке слова, которые прозвучали в словосочетаниях, употребляемых в связных и цельных предложениях; . Отметьте в списке интернациональные слова, которые произносятся диктором в предложениях; . Отметьте в списке прозвучавшие в предложениях (тексте) имена собственные; . Отметьте в списке перевод на русский язык слов и словосочетаний, являющихся «ложными друзьями переводчика»; . Запишите прослушанные цифры (номера телефона, даты). Для 9Б класса характерна проблема размера монологического или диалогического сообщения. Поэтому очень важно использовать упражнения, которые позволяют обучать параллельно как аудированию, так и умению высказать свои мысли на иностранном языке. Упражнения, обучающие одновременно аудированию и говорению, формулируются так: . Прослушайте текст, перескажите его содержание на иностранном языке. . Прослушайте текст, раскройте ситуацию, аналогичную той, о которой идет речь в рассказе. Например, учащиеся прослушали текст о Минске. После прослушивания им предлагается рассказать на иностранном языке о своем родном городе и т. д. Такие упражнения, как правило, завершают работу по аудированию. Поскольку основные факторы, от которых зависит трудность выполнения того или иного упражнения, действуют не последовательно, а одновременно, упражнения по развитию умений и навыков аудирования целесообразно проводить сериями, изменяя только один фактор на протяжении всей серии, оставляя остальные в прежнем виде. Так, работая с одним и тем же текстом, можно предложить следующую серию упражнений для того, чтобы научить учащихся воспринимать речь в магнитной записи:
. Слушание рассказа учителя с наблюдением артикуляции. . Слушание рассказа учителя без наблюдения артикуляции (учащиеся получают задание делать письменные заметки во время прослушивания). . Слушание чтения текста учителем. . Слушание диалога учителя с учеником или двух учащихся. . Слушание голоса учителя в звукозаписи а) со зрительной опорой, б) без зрительной опоры. Достигнув желаемой цели при данном темпе и данной сложности материала, можно увеличить темп и повторить эту серию в новых условиях. Затем можно усложнить содержание и снова повторить ту же серию упражнений, сохраняя новый, достигнутый предыдущей серией темп. В качестве следующей задачи может быть выдвинуто достижение умения понять новый голос и т. д. И тут придется пройти путь, аналогичный тому, что и при слушании голоса учителя. Это не значит, конечно, что каждая серия упражнений должна непременно включать все перечисленные этапы. Если какой-либо этап в предыдущей серии не вызвал затруднений учащихся, его можно опустить в новых условиях. Что касается общих рекомендаций для всех групп, то можно сказать следующее: работу по развитию умений и навыков аудирования должна проводиться на каждом уроке, отводя на это 8-10 минут. При этом аудированию речи можно посвятить любую часть урока. Однако в зависимости от времени проведения работы по обучению аудированию иностранной речи следует подбирать и различный материал. Так, в самом начале урока восприятие иностранной речи на слух поможет создать атмосферу иностранного языка. Для этой цели больше всего подойдет материал, посвященный актуальным событиям дня. В середине или же в конце урока работу по аудированию целесообразно проводить в том случае, когда тематика и содержание текстов для обучения пониманию устной речи тесно переплетаются с тематикой материала данного конкретного урока. В этом случае прослушиваемый текст может либо предшествовать работе с материалом учебника, либо предлагаться учащимся после проработки этого материала. Такое «увязывание» работы по развитию навыка аудирования с материалом учебника дает, как правило, хорошие результаты.
Также на уроках необходимо активно пользоваться лингафонными устройствами аудио-активного типа (языковых лабораторий. Для этой цели силами преподавателей и учащихся могут изготавливаться специальные звуковые пособия. Упражнения, включенные в звуковые пособия, должны носить комплексный характер и как бы вести учащихся от восприятия отрезков речи к выполнению разнообразных тренировочных упражнений с паузами в магнитной записи, а затем к восприятию на слух и текстов для аудирования. Упражнения в звуковых пособиях объединяются в циклы, построенные по тематическому принципу. Так, если учащимся нужно отработав в условиях языковой лаборатории тему «Город», им может быть предложена следующая серия упражнений в звукозаписи:. Прослушайте и повторите за диктором (даются слова и словосочетания по теме).. Измените следующие предложения по образцу.. Ответьте на вопросы по образцу. Весь цикл упражнений заканчивается прослушиванием рассказа на тему «Города, построенного на том же лексико-грамматическом материале, который обыгрывался в подготовительных упражнениях. Подготовительные упражнения носят, как правило, тренировочный характер. Подаваемый диктором стимул требует в таких упражнениях однозначной реакции. Вариативные ответы нежелательны, так как будет затруднена выработка у учащихся прочных автоматизмов. Прослушивание связных текстов может сопровождаться вопросами по содержанию, которые также задает диктор, и ответом на опрос после паузы. Такие вопросы должны предполагать однозначный ответ, например: Какой город является столицей Франции и т. д. Чтобы при работе со звуковыми пособиями в магнитной записи в условиях языковой лаборатории у учащихся не наступало утомление (после 12-15 минут работы), можно отделить одно упражнение от другого небольшой музыкальной паузой (заставкой). Музыка должна быть спокойного характера, мелодичная, без слов. Длительность звучания такой заставки 20 - 40 секунд. Музыкальный отрывок должен носить законченный характер, настраивать учащихся на дальнейшую работу. Наряду с включением музыкальных пауз существует практика подачи текста для аудирования на сплошном музыкальном фоне. Однако это оправдывает себя лишь в тех случаях, когда музыка и речь связаны общим содержанием.
Музыкальный фон не должен мешать восприятию текстового материала, должен звучать громко лишь в самом начале, до прослушивания текста, а потом сходить на нет, прослушиваться как бы издалека и вновь нарастать к моменту окончания повествования. Использование звуковых пособий, обладающих эмоциональной окрашенностью, для организации и проведения лабораторных занятий в условиях кабинета иностранного языка повышает интерес учащихся к работе, создает дополнительные мотивы и стимулы к его изучению, вызывает положительные эмоции, предупреждает утомляемость. Таким образом, становится понятно, что весь процесс развития речевой деятельности носит поступательный характер, поскольку вначале она бедна и примитивна, а затем, вследствие систематической практики, постепенно становится все более богатой, правильной и совершенной. Этот процесс можно представить в виде «снежного кома». Как и снежный ком, который, для своего увеличения должен иметь изначальное ядро, т. е. он не может возникнуть из «ничего», иноязычная речевая деятельность для своего развития должна обладать ядром определенных умений и навыков, которые являются ее исходным уровнем.
Заключение
Развивающее обучение - это способ организации обучения, содержание, методы и формы организации которого прямо ориентированы на гармоничное развитие ребенка. Кроме того, развитие детей в данной системе понимается не как развитие отдельных психологических процессов: внимания, памяти, мышления, воображения, - а как общее развитие личности, в том числе, развитие воли, ума и чувств. Это является основной целью развивающего обучения. Не только усвоение, а переработка знаний, в которых участвуют различные виды умственной деятельности - логическое мышление, наблюдение, различные виды памяти, воображение, характеризуют развитие ума. В свою очередь развитие ума связано с развитием воли - желанием и умением поставить перед собой цель и мобилизовать себя на достижение ее. И, наконец, развитие чувств во всем своем многообразии - эстетических, нравственных, интеллектуальных - это то, что составляет духовное богатство человека. Являясь личностно ориентированной, система развивающего обучения отличается верой в каждого ребенка, в его силы, она принимает его таким, каков он есть, и учитывает, что при общем обучении развитие ребенка сугубо индивидуально. Все дети имеют разный уровень способностей имитировать иноязычные звуки и интонацию, зрительного и слухового восприятия иноязычной речи, различную скорость мыслительных процессов и т.д. Так как главной целью обучения иностранным языкам определено воспитание личности, способной и желающей вступать в межкультурную коммуникацию, желательно создание модели такой коммуникации в классе. При этом учитель выступает в роли представителя другой культуры, поэтому он должен обладать следующими профессиональными качествами: аутентичность речи, ораторские способности, богатая мимика и жестикуляция. Речь учителя должна быть максимально приближена к естественной, эмоциональной речи на иностранном языке, ярко индивидуальной, беседа с учениками должна идти «глаза в глаза», учитель находится на одном уровне с учениками, в младших классах, подойдя к ученику учителю следует наклониться к ребенку, посмотреть ему в глаза, чтобы он почувствовал заинтересованность учителя, которая придаст ему уверенность. При аудировании должны быть использованы аутентичные тексты, записанные носителями языка, истории с захватывающим сюжетом, художественные фильмы и мультфильмы, одним словом, все то, что интересует детей в реальной жизни. Следующим важным условием эффективности процесса обучения и развития осознанного отношения к учебе является формулирование учащимися индивидуальных целей изучения иностранного языка. Хотелось бы отметить еще один важный аспект развивающего обучения иностранным языкам - оценочное мнение учащихся, которое выражается на изучаемом языке, должно быть аргументировано. Учащиеся проходят достаточно сложный путь от оценки выполнения задания их одноклассниками по принципу «нравится» - «не нравится» до выставления действительно объективной оценки, учитывающей как положительные, так и отрицательные стороны выполненной работы. Учащиеся способны анализировать полученную информацию, делая определенные выводы. Поисково-исследовательская деятельность придает учебному процессу целостность и непрерывность из-за того, что вновь открытое знание высвечивает новое незнание у школьника. Но это не расстраивает его, а формирует твердое убеждение, что он способен решать поставленные перед ним задачи, приводит его к осознанию процесса обучения. В заключении хотелось бы отметить, что вышеперечисленные приемы и учебные стратегии помогают учащимся при изучении всех других предметов, применение психологического тестирования на иностранном языке не только развлекает учащихся, но и помогает учителю видеть реальную картину развития ребенка, корректировать негативные моменты, помогает учащимся осознать себя как личность, сформулировать личные цели, помогает освободиться от присущих подростковому возрасту комплексов, развить коммуникативность, уверенность в себе.
Список литературы
1. Баксанский О.Е. Развивающее обучение: обоснование и реализация // Наука и школа.- № 1- 2009. - С.19-25. 2. Бейзеров В.А. Развивающее обучение // Образование в современной школе. - 2008. - № 12. - С. 48-51. . Блинова Е.Р. Создание на уроке проблемной ситуации с помощью контекстной задачи // Образование в современной школе. -2007. - №11. - С. 21-31. 4. Брушлинский А.В. Психология мышления и развивающее обучение: Учебник. - М.: Инфра - М, 2008. - 126 с. 5. Выготский Л.С. Собрание сочинений: в 6 т.: Учебник. - М: Велби, 2007. - 280 с. . Дистервег А. Избранные педагогические сочинения: Учебник - М.: Академический проект, 2006. - 224 с. 7. Ермаков Д.С. Учить школьников аудированию // Педагогика, - 2008. - № 10. - С. 33-38. 8. Загашев И.О. Учим детей мыслить критически: Учебник. - М.: Гардарика, 2005. - 432 с. 9. Занков Л.В. Избранные педагогические труды: Учебник. - М.: Инфра - М, 2008. - 664.с. . Ильницкая И.А. Проблемные ситуации и пути их создания на уроке: Учебное пособие. - М.: Академия, 2009. - 160с. . Ильясов И.И. Структура процесса учения. - М.: Мысль, 2009. - 318 с. . История педагогики и образования: Учебное пособие. - М.: ТЦ Сфера, 2006. - 313 с. 13. История педагогики: Учебник. - М.: Гардарики, 2007. - 413 с. . История педагогики: Учебник. - М.: Издательство «Гардарики», 2007. - 412 c. . Калмыкова 3. И. Продуктивное мышление как основа обучаемости. - М.: Вектор, 2007. - 144 с. 16. Каптерев П.Ф. Избранные педагогические сочинения: Учебник. - М.: Академический проект, 2007. - 731 с. 17. Кларин М.В. Характерные черты обучения аудированию // Школьные технологии. - 2007. - № 1. - С. 11-24. книга для учителя. - М.: Просвещение, 2009. - 240 с. 18. Колесникова И.Л. Англо-русский терминологический справочник по методике преподавания иностранных языков. - СПб., 2009. - С. 128-133. 19. Крутецкий В.А. Основы педагогической психологии. - М.: Академия, 2005. - 208 с. . Кудрявцев В.Т. Развивающее обучение: истоки, сущность, перспективы: Учебник. - М.: Геотар Медиа, 2007. - 640 с. . Кудрявцев Т.В. Развивающее обучение- понятие и содержание //Вестник высшей школы. - 2008. - № 4 - С. 24-32. . Кузнецова Л.М. От познавательного интереса к созиданию знаний // Педагогика. - 2009. - № 4. - С. 35-39. . Кухарев Н.В. Эффективность обучения и воспитания: Учебник. - М.: Вузовский учебник, 2009. - 390 с. 24. Леонтьев А.Н. Деятельность. Сознание. Личность. - М.: Мысль, 2009. - 318 с. . Лернер И.Я. Дидактические основы методов обучения: Учебное пособие. - М.: Академия, 2009. - 160с. . Лингвистический энциклопедический словарь. - М.: Гардарики, 2007. - 245 с. . Людмилов Д.С. Некоторые вопросы обучения иностранным языкам: Пособие для учителей. - Пермь, 2007. - 116 с. 28. Малафеев Р.И. Обучение английскому языку в средней школе. - М.: Просвещение, 2008.-127 с. . Маслыко Е.А. Настольная книга преподавателя иностранного языка: Учебник. - М: Велби, 2007. - 480 с. . Матюшкин A.M. Проблемные ситуации в мышлении и обучении. - М.: Педагогика, 2008. - 208 с. . Махмутов М.И. Организация обучения английскому языку в школе: Учебник. - М: Велби, 2007. - 480 с. . Махмутов М.И. Развивающее обучение: Основные вопросы теории. - М.: Просвещение, 2009. - 367 с. . Мельникова Е.Л. Развивающий урок в средней школе, или как открывать знания вместе с детьми // Школа - плюс-минус.- 2009.- № 5.- С. 31-37. . Мельникова Е.Л. Технология развивающего обучения. - М., 2009. - С. 85- 93. . Менчинская Н.А. Проблемы обучения, воспитания и психического развития ребенка. - М., 2008. - 448 с. . Мочалова М. Методы развивающего обучения и границы их применения. - Казань, 2009. - 158 с. . Пассов Е.И. Основы методики обучения иностранным языкам. - М., 2007. - С. 133. . Петунии О.В. Методы развивающего обучения на уроках английского языка // Образование в современной школе. - 2008. - № 6. - С. 9-11. . Скалкин В.Л. Коммуникативные упражнения на английском языке. - М., 2007. - 214 с. . Соколов, В.Н. Педагогическая эвристика. Введение в теорию и методику эвристической деятельности: Учебное пособие. - М.: Аспект Пресс, 2008. - 247 с.
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|