Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Основные направления социальной эволюции языков




1. Языковые изменения в конечном счете представляют собой процесс непрерывного совершенствования языка как средства общения и познания. Прогресс языка обусловлен поступательным движением общества, развитием его материальной и духовной культуры. Иными словами, эволюционные процессы в языке представляют собой "самонастройку" языка в ответ на изменения во внешнем мире, т. е. форму связи языка и внеязыковой реальности. Совершенствование сложнодинамических систем, к которым относится язык, заключается в углублении адаптации системы к среде, что достигается усложнением ее строения (структуры). Усложнение структуры выражается в увеличении числа элементов, в количественном росте и специализации функций элементов, в формировании новых уровней и подсистем. При этом адаптации подвергаются в первую очередь более высокие ("внешние", "поверхностные") уровни организации системы, что обеспечивает устойчивость внутренних уровней и определенную независимость системы от колебаний внешней среды.

2. В языке возникает и углубляется функциональная (стилистическая) дифференциация языковых средств и складываются функциональные варианты речи. В феномене стилистики значимы два следствия: культурно-историческое и структурно-информационное. Культурно-исторический смысл стилистической дифференциации состоит в коллективном осмыслении языка говорящими (см. с. 44 — 45). С точки зрения теории информации стилистическая дифференциация соответствует наиболее принципиальным направлениям в эволюции сложнодинамических и самонастраивающихся (адаптивных) систем: она означает дифференциацию вероятностей элементов кода и видов текстов. Дифференциация вероятностей является средством колоссального накопления информации в системе и, следовательно, уменьшения энтропии (неупорядоченности, дезорганизованности), достигаемого, однако, без изменения субстанциональных и структурных характеристик системы. Увеличение количества информации в системе усиливает ее отражательные свойства, что способствует углублению адаптации системы к среде. Одновременно накопление информации увеличивает устойчивость системы к воздействиям среды, поскольку дифференциация вероятностей элементов создает возможность точных, локальных реакций и тем самым делает механизм связи гибким, экономным и оперативным.

3. Закономерностью развития языка является формирование вторичной системы плана выражения — письма, что приводит к резкому увеличению коммуникативных возможностей языка и существенно меняет характер использования языка в обществе. Формируется новый тип речи — письменная речь, с присущими ей особенностями порождения и восприятия текста, высокой информативной емкостью и значительно большей эксплицированностью (выраженностью) информации. Становится возможным "молчаливое" общение, при котором коммуниканты разделены в пространстве и/или во времени. Возрастает жанровое разнообразие речи. Традиции письменной речи (конкретного языка) во многом определяют характер его стилистической дифференциации. При этом история письменности в различных социумах состоит в расширении функций и сфер использования письма, в преодолении исключительности письменной речи, типичной для ранних этапов ее существования.

4. История взаимоотношений языка и общества характеризуется возрастанием роли языка в жизни общества. Это обусловлено некоторыми общими тенденциями развития человеческого общества, такими, как интеллектуализация производства, усложнение социальной организации общества, удлинение сроков обучения, развитие каналов коммуникации, углубление личностного своеобразия каждого человека. В результате расширяются сферы использования и объем функций языка. Удлиняется "языковое существование" каждого человека: растут те ежедневные часы, в которые человек говорит, слушает, читает, пишет, размышляет.

По мере возрастания роли языка в жизни людей расширяются возможности социума регулировать языковые аспекты коммуникации.

Возрастание роли языка в жизни общества представляет собой частный случай некоторых более общих закономерностей в эволюции систем.

Современная наука признает решающую роль кодовых связей при переходе от неживых систем к живым и в процессе последующей биологической эволюции. Место некоторой системы в эволюционном ряду предбиологических и биологических систем определяется ее способностью различать в любом воздействии внешней среды две группы свойств: параметрические, относящиеся только к количеству и материальной природе воздействия (количество массы определенного вещества; количество энергии определенного вида и т. п.), и кодовые свойства, которые относятся к организации данного воздействия как сообщения (например, временные, пространственные характеристики воздействия). "Любые организованные системы в какой-то мере разделяют кодовую часть воздействия и параметрическую... Появление жизни есть выражение этой тенденции, доведенной до крайней известной степени... Мост между живым и неживым состоит из динамических организаций, в которых коды управляют параметрическими процессами... Эволюция от простейших к сложным формам жизни есть постепенное развертывание кодовых механизмов" (Николаев Л. А. Основы физической химии биологических процессов. М., 1976. С. 102 — 103).

В человеческом обществе мы находим дальнейшее развитие эволюционных тенденций к усилению кодового взаимодействия системы и внешней среды. Роль коммуникативных систем в обществе аналогична функциям нервной системы в организме: все это средства связи с внешней средой и саморегуляции. Поэтому уровень развития коммуникативных систем и каналов связи, интенсивность информационных процессов можно рассматривать как меру социальной организации общества. Естественно, что общественному прогрессу соответствует возрастание роли важнейшего средства общения — языка.


ПОСЛЕСЛОВИЕ

(Попытка резюме и приглашение к диалогу)

Если книга нуждается в резюме, значит, в ней избыток воды.

Оправдываясь, автор может сказать, что он хотел быть понятным и доказательным.

Читателю, прочитавшему или частично читавшему эту книгу, автор, вместо чтения резюме, предлагает заняться следующим:

— Назовите три тезиса (идеи, суждения, утверждения и т. п.), содержащиеся в "Социальной лингвистике", которые, по вашему мнению, были для автора самыми важными (порядок их следования значим). Это будет ответ на вопрос: Чему учит эта книга?

— Назовите три тезиса, относящиеся к проблеме "Язык и общество", которые, вне зависимости от этой книги, Вам, читателю, представляются самыми важными (порядок следования значим). Это будет ответом на вопрос: Чему надо учить в "Социальной лингвистике"?

— Сопоставьте сформулированные вами тезисы с теми, которые автор считает в этой книге главными. А это следующие утверждения:

1) язык есть основа коммуникации и сознания, связующая и объединяющая разные способы общения и разные формы общественного сознания; поэтому в языке аккумулированы фундаментальные культурно-исторические ценности человечества;

2) человек не находится в плену у языка. Язык — для человека и общества, а не общество и человек для языка. Язык — это только средство общения, а не его содержание. Не язык, а народ создает культуру;

3) в истории человечества роль языка в жизни общества возрастает. Объем циркулирующей в обществе информации (в расчете на душу населения) может быть показателем уровня развития общества.

Это ответ на вопрос: Чему хотел учить автор этой книги?

Если в составе или приоритетности трех групп утверждений есть различия, то автор предлагает их обсудить (устно или письменно).

Всего доброго!


ЛИТЕРАТУРА

Аверинцев С. С. Поэтика ранневизантийской литературы. М., 1977. — 320 с. Агеева Р. А. Страны и народы: Происхождение названий. М., 1990. — 256 с. Алпатов В. И. История одного мифа: Марр и марризм. М., 1991. — 240 с.

*Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966. — 608 с.

Баткин Л. М. Итальянские гуманисты: Стиль жизни и стиль мышления.М., 1978.-200с.

** Бахтин М. М. Франсуа Рабле и народная культура средневековья и Ренессанса. М., 1990. - 544 с.

Белл Р. Социолингвистика: Цели, методы и проблемы. М., 1980. — 320 с.

Бланар В. О внутренне обусловленных семантических изменениях // Вопросы языкознания. 1971. № 1. С. 3 — 13.

Бодуэн де Куртенэ И. А. Национальный и территориальный признак в автономии. СПб., 1913.-V, 84с.

Бодуэн де Куртенэ И. А. Возможно ли мирное сожительство разных народностей в России? // Отечество. Пути и достижения национальных литератур России. Национальный вопрос. Пг., 1916. С. 19 — 31.

** Бодуэн де Куртенэ И. А. Избранные труды по общему языкознанию. М., 1963. Т. 1.-384 с.; Т. 2.-391 с.

* Брук С. И. Население мира: Этнодемографический справочник. М., 1986. — 830с.

Будагов Р. И. Человек и его язык. М., 1974. — 263 с.

** Булаховський Л. А. Визникнення i розвиток лiтературних мов // Булаховський Л. А. Вибравi пращ: В 5 томах. Т. I: Загальне мовознавство. Кшв., 1975. С. 321 — 470.

** Буслаев Ф. И. Преподавание отечественного языка. М., [1844] 1992. — 512 с.

Великобритания: Лингвострановедческий словарь. М., 1978. — 480 с.

Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Язык и культура. М., 1976. — 248 с.

Виноградов В. А., Коваль А. Н., Порхомовский В. Я. Социолингвистическая типология: Западная Африка. М., 1984. — 128 с.

Вольф Е. М. Функциональная семантика оценки. М., 1985. — 279 с.

** Выготский Л. С. Мышление и речь [1934] // Собр. соч.: В 6 т. Т. 2. Проблемы общей психологии. М., 1982. С. 5 — 361.

** Выготский Л. С., Лурия А. Р. Этюды по истории поведения: Обезьяна. Примитив. Ребенок. М., 1992. — 224 с.

Гак В. Г. К типологии форм языковой политики // Вопросы языкознания. 1989. №5. С. 104-133.

Гамкрелидзе Т. В. Р. О. Якобсон и проблема изоморфизма между генетическим кодом и семиотическими системами // Вопросы языкознания. 1988. № 3. С. 5—8.

Ганди К. Л. Языковая политика в современной Индии. М., 1982. — 184 с.

Гаспаров В. М. Введение в социограмматику // Учен. зап. Тарт. гос. ун-та. Вып. 425. Тр. по рус. и славян, филологии. Серия лингвистическая. Т. 29 // Проблемы языковой системы и ее функционирования. 1977. С. 24— 45.

Гаспаров В. М. Система языковых ареалов и ее значение для типологии культуры // Учен. зап. Тарт. ун-та. Вып. 463. Тр. по знаковым системам. Вып. 10 // Семиотика культуры. 1978. С. 34—64.

Гаспаров В. М. Структура русского языка с типологической точки зрения (Введение в социограмматику). Статья вторая. Морфология имени // Учен. зап. Тарт. ун-та. Вып. 486. Тр. по рус. и славян, филологии. Серия лингвистическая. Т. 30. 1979. С. 23-44.

Гельб И. Е. Опыт изучения письма (Основы грамматологии). М., 1982. — 367 с.

Горбачевич К. С. Изменение норм русского литературного языка. Л., 1971. — 272с.

* Горбачевич К. С. Трудности словоупотребления и варианты норм русского литературного языка: Словарь-справочник. Л., 1973. — 519 с.

Горфункель А. X. Гуманизм — Реформация — контрреформация // Культура эпохи Возрождения и Реформация. Л., 1981. С. 7—19.

* Государственные языки в Российской Федерации: Энциклопедический словарь-справочник. М.: Academia, 1995. — 400 с.

** Гумбольдт В. О различии строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человечества [1830—1835] // Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию. М., 1984. С. 37 — 298.

Дейк Т. А. ван. Язык. Познание. Коммуникация. М., 1989. — 312 с.

Дуличенко А. Д. Славянские литературные микроязыки. Таллин, 1961. — 324с.

Жураускi А. I. Гiсторыя беларускай лiтаратурнай мовы. Мiнск, 1967. Т. 1. — 372с.

* Звегинцев В. А. История языкознания XIX — XX вв. в очерках и извлечениях. М., 1964. Ч. 1.-466 с.; 1965. Ч. 2.-496с.

Зеленин Д. К. Табу слов у народов Восточной Европы и Северной Азии (Сборник Музея антропологии и этнографии, т. 8). Л., 1929. — 151 с.

** Иванов Вяч. Вс. Очерки по истории семиотики в СССР. М., 1976. — 304 с.

** Иванов Вяч. Вс. Чет и нечет: Асимметрия мозга и знаковых систем. М., 1978.-185 с.

*Иванова И. П., Чахоян Л. П. История английского языка. Л., 1976. — 320 с.

Исаев М. И. Язык эсперанто. М., 1981. — 88 с.

История лингвистических учений: Средневековая Европа. М., 1985. — 288 с.

Ключевский В. О. Курс русской истории. М., 1988. Ч. III. — 416 с.

Коул М., Скрибнер С. Культура и мышление: Психологический очерк. М., 1977.-262с.

Культура речи в технической документации: На материале ГОСТов и специальной литературы. М., 1982. — 216 с.

Леонтьев А. А. Проблема глоттогенеза в современной науке // Энгельс и языкознание. М., 1972. С. 135 - 157.

** Лихачев Д. С. Черты первобытного примитивизма в воровской речи // Язык и мышление. Вып. 3-4. М.; Л., 1935. С. 47 — 100.

** Лихачев Д. С. Поэтика древнерусской литературы. Л., 1971. — 415 с.

** Лихачев Д. С. Развитие русской литературы X — XVII веков. Л., 1973. — 254 с.

Логачев К. И. Основные итоги развития новогреческого литературного языка на конец 1970-х годов // Славянское и балканское языкознание: История литературных языков и письменность. М., 1979. С. 264 — 270.

ЛЭС 1990: Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. — 686 с.

Маркиш С. П. Знакомство с Эразмом из Роттердама. М., 1971. — 224 с.

*Маслов Ю. С. Введение в языкознание. М., 1987. — 272 с.

Мечковская Н. Б. Ранние восточнославянские грамматики. Минск, 1984. —160 с.

Мишкуров Э. Н. О литературно-разговорной форме речевого общения в арабоязычном ареале // Военный Краснознаменный институт. Сборник статей № 17. Юридические науки. Иностранные языки. М., 1981. С. 141 — 148.

Мурьянов М. Ф. Время (понятие и слово) // Вопросы языкознания. 1978. № 2. С. 52 — 66.

Нарумов Б. П. Региональные романские языки в Западной Европе // Известия РАН. Серия литературы и языка. Т. 51. 1992. № 5. С. 29 — 40.

Научно-техническая революция и функционирование языков мира. М., 1977. — 270 с.

Национальное возрождение и формирование славянских литературных языков. М., 1978. — 356 с.

Национально-культурная специфика речевого поведения. М., 1977. — 352 с.

Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 20. Теория литературного языка в работах ученых ЧССР. М., 1988. — 320 с.

Новое в лингвистике. Вып.-З. М., 1963. — 568 с.

Новое в лингвистике. Вып. 6. Языковые контакты. М., 1972. — 535 с.

О языках, фольклоре и литературе Океании. М., 1978. — 122 с.

* Общее языкознание / Под общей редакцией А.Е.Супруна. Минск, 1983. — 456 с.

* Общее языкознание: Формы существования, функции, история языка. М., 1970. — 604 с.

** Пешковский А. М. Русский синтаксис в научном освещении. 7-е изд. М., 1956. — 512 с.

** Поливанов Е. Д. Статьи по общему языкознанию. М., 1968. — 376 с.

** Потебня А. А. Эстетика и поэтика. М., 1976. — 614 с.

** Пражский лингвистический кружок. М., 1967. — 558 с.

Проблемы ареальных контактов и социолингвистики. Л., 1978. — 166 с.

Проблемы интерлингвистики: Типология и эволюция международных искусственных языков. М., 1976. — 158 с.

Проблемы международного вспомогательного языка. М., 1991. — 204 с.

Проблемы языковой политики в странах Тропической Африки. М., 1977. — 198 с.

Рабинович В. С. Алхимия как феномен средневековой культуры. М., 1979. — 392 с.

Реформатский А. А. Что такое термин и терминология / Вопросы терминологии (Материалы Всесоюзного терминологического совещания). М., 1961. С. 46 — 54.

* Реформатский А. А. Введение в языковедение. М., 1967. — 544 с.

* Рождественский Ю. В. Введение в общую филологию. М., 1979. — 224 с.

* Русское и славянское языкознание в России середины XVIII — XIX вв. (в биографических очерках и воспоминаниях современников) // Учебное пособие. Л., 1980. — 213 с.

* Славяноведение в дореволюционной России: Биобиблиографический словарь. М., 1979. — 430 с.

Слобин Д., Грин Дж. Психолингвистика. М., 1976. — 350 с.

Софронов М. В. Китайский язык и китайское общество. М., 1979. — 312 с.

Стеблин-Каменский М. И. Спорное в языкознании. Л., 1974. — 142 с. Степанов Г. В. Типология языковых состояний и ситуаций в странах романской речи. М., 1976. — 224 с.

* Степанов Ю. С. Французская стилистика. М., 1965. — 356 с. Степанов Ю.С. Семиотика. М., 1971. — 146 с.

* Степанов Ю. С. Основы общего языкознания. М., 1975. — 272 с. Субботин Н. И. Материалы для истории раскола за первое время его существования. М., 1878. Т. 4; 1881. Т. 6; 1885. Т. 7.

Супрун А. Е. Лингвистические основы изучения грамматики русского языка в белорусской школе. Минск, 1974. — 144 с.

Тих Н. А. Предыстория общества. Л., 1970. — 311 с.

Толстой Н. И. Роль Кирилло-Мефодиевской традиции в истории восточно-и южнославянской письменности // Краткие сообщения Института славяноведения и балканистики АН СССР. Вып. 39. Исторические связи славянских народов. М., 1963. С. 27 — 38.

Толстой Н. И. Некоторые проблемы и перспективы славянской и общей этнолингвистики // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. Т. 41. 1982. № 5. С. 397 - 405.

** Толстой Н. И. История и структура славянских литературных языков. М., 1988. — 240 с.

Толстой Н. И., Толстая С. М. Народная этимология и структура славянского ритуального текста // Славянское языкознание. X Международный съезд славистов. София, сентябрь 1988 г. Доклады советской делегации. М., 1988. С. 250 — 264.

** Трубецкой Н. С. Вавилонская башня и смешение языков // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. Т. 49. 1990. № 2. С. 152 — 160.

** Трубецкой Н. С. Общеславянский элемент в русской культуре // Вопросы языкознания. 1990. № 2. С. 123 — 139; № 3. С. 114 — 134.

Успенский Б. А. Мифологический аспект русской экспрессивной фразеологии. // Stadia Slavica Hungarica. 29. 1983. С. 33 — 69.

Успенский Б. А. Из истории русского литературного языка XVIII — начала XIX века: Языковая программа Карамзина и ее исторические корни. М., 1985. — 216 с.

Филин Ф. П. Происхождение русского, украинского и белорусского языков. М., 1972. — 655 с.

Флоренский Г. Пути русского богословия. Париж, 1937. — 601 с. [Имеется ряд репринтных изданий].

Францыск Скарына i яго час: Энцыклапедычны даведнiк. Мihck, 1988. — 608 с.

Фрумкина Р. М. Лингвистическая гипотеза и эксперимент (о специфике гипотез в психолингвистике) // Гипотеза в современной лингвистике. М., 1980. С. 183-216.

Хомский Н. Аспекты теории синтаксиса. М., 1972. — 259 с.

Хомский Н. Язык и мышление. М., 1972[а]. — 122 с.

Швейцер А. Д. Американский вариант литературного английского языка: Пути формирования и современный статус//Вопросы языкознания. 1995. № 6. С. 3 - 16.

Шлюбскi Ал. Адносiны расiйскага ураду да беларускае мовы у XIX ст. // Saпicкi аддзелу гуманiтарных навук. Кн. 2. Працы клясы фшёлёги. Т. 1. Менск, 1928. С. 303 - 337.

** Щерба Л. В. Языковая система и речевая деятельность. Л., 1974. — 428 с.

* Энциклопедический словарь юного филолога (Языкознание) / Составитель М. В. Панов. М., 1984. - 352 с.

Этнолингвистический словарь славянских древностей: Проект словника. Предварительные материалы. М., 1984. — 172 с.

Ягич И. В. Рассуждения южнославянской и русской старины о церковнославянском языке. Исследования по русскому языку. СПб., 1885 — 1895. Т. 1. С. 289-1070.

** Ягич И. В. История славянской филологии. СПб., 1910. — 961 с.

Язык и моделирование социального взаимодействия. М., 1987. — 463 с.

Языковая политика в афро-азиатских странах. М., 1977. — 320 с.

** Якобсон Р. Лингвистика и поэтика //Структурализм: "за" и "против": Сборник статей. М., 1975. С. 193 — 230.

** Якобсон Р. Мозг и язык // Якобсон Р. Избранные работы. М., 1985. С. 270 - 286.

 

СОДЕРЖАНИЕ

ПРЕДИСЛОВИЕ.............................................................................................. 3

КОММУНИКАТИВНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ ЧЕЛОВЕКА. ФУНКЦИИ ЯЗЫКА И РЕЧИ................................................................................................................... 5

Языковое общение в эволюции человека.................................................... 5

Общение людей и общение животных: основные различи........................ 7

Структура коммуникативного акта и иерархия функций языка........... 11

Аспекты коммуникативной функции: адресаты сообщений, типы информации 12

Познавательная функция: язык как орган мышления и как "библиотека значений"......................................................................................................................... 13

Регулятивная функция языка и теория речевых актов............................ 14

Языковые средства эмоционально-экспрессивной функции речи........ 15

Фатическая (контактоустанавливающая) функция............................... 16

Речевой комментарий речи (метаязыковая функция).............................. 17

"Праздничная" разновидность языковой способности человека (эстетическая функция речи)................................................................................................ 19

Этническая функция: язык как фактор объединения и единства народа. 21

Магическая ("заклинательная") функция речи........................................ 22

Язык и биологические семиотики: различия в функциональных возможностях 24

Своеобразие языка как общественного явления...................................... 25

ФОРМЫ СУЩЕСТВОВАНИЯ ЯЗЫКА...................................................... 28

Территориальная и социальная дифференциация и формы существования общенародного языка.................................................................................. 28

Природа языковых норм............................................................................... 31

Литературный язык как высшая форма существования языка.............. 35

Типологические различия литературных языков..................................... 37

Различия в социальных функциях................................................................ 37

Барьеры норм, открытые границы и переходные зоны (о разных дистанциях между литературной и нелитературной речью).................................................. 38

О разном внимании к нюансам и оттенками............................................. 39

Факторы национально-исторического своеобразия литературных языков 40

О языках - "гениальных юношах" и языках - "маститых гениях".............. 40

Культурно-психологический смысл стилистики........................................ 41

Различия в идеологиях национального возрождения................................. 43

Художественные стили эпохи и литературные языки............................. 45

ЯЗЫК И КУЛЬТУРА...................................................................................... 47

Культурное и природное в языке................................................................. 47

Безэквивалентная лексика и лакуны......................................................... 49

Денотативные различия лексических соответствий............................... 51

Коннотативное своеобразие переводных эквивалентов........................ 52

Воздействует ли язык на культуру? Идеи В. Гумбольдта И А. А. Потебни..... 59

Историко-биографический экскурс. Вильгельм фон Гумбольдт (1767 - 1835): философия языка и культура...................................................................... 59

Историко-биографический экскурс. Александр Афанасьевич Потебня (1835 — 1891): о "нравственной болезни" денационализации......................................... 60

Экспериментальные проверки лингвистического детерминизма.......... 62

В поисках лингвокультурных соответствий............................................ 64

ЯЗЫК И РЕЛИГИЯ........................................................................................ 66

Народы и религии на карте мира в прошлом и настоящем...................... 66

Надэтнический характер религиозного сознания................................... 69

Язык, религия и народный менталитет....................................................... 69

Неконвенциональная трактовка знака в религиях Писания................. 70

Конфессиональные факторы в социальной истории языков.................. 74

Религиозные предпосылки первых функционально-стилистических оппозиций 75

Иерархия конфессиональных жанров и ее влияние на письменную культуру 75

Конфессиональные потребности как первоисточник филологии.......... 76

Историко-биографический экскурс: Эразм Роттердамский (1469 — 1536) как филолог.......................................................................................................... 78

Религиозные истоки первых концепций языка......................................... 79

Коллизии исторического бытования сакральных текстов..................... 80

"Исправление книжное" в истории православия...................................... 82

Народные языки в библейских переводах и литургии.............................. 83

Православные славяне.................................................................................. 83

Католики..................................................................................................... 84

Протестанты............................................................................................. 84

Униаты........................................................................................................ 85

НАРОДЫ МИРА И ЯЗЫКИ.......................................................................... 87

Расы,этносы,языки....................................................................................... 87

Является ли язык обязательным признаком этноса?............................... 88

Определяющий признак этноса — этническое самосознание............... 89

Как отличить язык от диалекта?................................................................. 92

Надэтнические многоязычные общности: консолидация и добрососедство или "мины замедленного действия"?................................................................ 93

"Право на различие": этноязыковая самобытность против стандартизации и глобализма.................................................................................................... 97

ЯЗЫКОВЫЕ СИТУАЦИИ.......................................................................... 100

МНОГОЯЗЫЧИЕ И ЯЗЫКИ-ПОСРЕДНИКИ......................................... 100

Дифференциальные признаки языковых ситуаций................................ 100

Пример сложной языковой ситуации: языки на белорусской этнической территории в Великом княжестве Литовском (ВКЛ).................................................. 104

Подводные рифы близкородственного двуязычия................................. 106

Языки межэтнического общения: лингва франка, койне, ПИДЖИНЫ. 109

Креолизация пиджинов и креольские языки........................................... 110

Международные и мировые языки............................................................ 111

Искусственные языки-посредники и интерлингвистика....................... 112

Почему в мире становится больше двуязычных ситуаций?................. 114

НАЦИОНАЛЬНО-ЯЗЫКОВАЯ ПОЛИТИКА.......................................... 116

Определения, смежные понятия, компоненты........................................ 116

Программно-теоретический компонент.................................................. 119

Аспекты юридической регламентации и границы действия законов о языке....................................................................................................................... 120

Правовой статус языков............................................................................ 121

Юридический спектр подходов к языкам: от наибольшего благоприятствования до запрещения.................................................................................................. 121

Законы о языке и права человека............................................................. 123

Адмистративная практика........................................................................ 124

Финансово-экономические рычаги......................................................... 125

Историко-биографический экскурс: Ян Игнацы Нецислав (Иван Александрович) Бодуэн де Куртенэ (1845— 1929) о принципах национально-языковой политики....................................................................................................................... 126

О ВОЗМОЖНОСТИ СОЗНАТЕЛЬНОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ ОБЩЕСТВА НА РАЗВИТИЕ ЯЗЫКА............................................................................................................ 131

Что люди обычно хотят изменить в языке?............................................. 131

Можно ли считать табу "сознательным воздействием НА ЯЗЫК"?... 132

Реформы письменности............................................................................. 133

Создание терминологий............................................................................ 136

Сознательное начало в истории литературных языков......................... 137

СОЦИАЛЬНЫЕ............................................................................................ 143

И ПСИХОЛОГИЧЕСКИЕ ФАКТОРЫ В ИСТОРИИ ЯЗЫКОВ........... 143

Язык в первобытном обществе................................................................ 143

Языки ранних государств. Языковые ситуации феодальной поры........ 147

Языковое существование в послефеодальное время................................. 149

Что изменяют в языках революции?........................................................ 150

Письмо и книгопечатание как факторы языковой эволюции.............. 151

Главное событие в истории коммуникации............................................. 151

Историко-биографические экскурсы: восточнославянские первопечатники Франтишек Скорина (до 1490 — ок.1541) и Иван Федоров (ок. 1510 — 1583) в языковых ситуациях своего времени...................................................... 157

РОЛЬ ШКОЛЫ............................................................................................. 159

Историко-биографический экскурс: Федор Иванович Буслаев (1818 — 1897) о смысле преподавания отечественного языка........................................ 161

Внутренние и внешние языковые изменения. Почему и как происходят изменения в социальном статусе ЯЗЫКОВ?................................................................ 164

Эволюция психики человека и язык. Как отражается в языке возрастание абстрактности и логической связности мышления?............................. 166

ЯЗЫКОВОЙ КОНТАКТ.............................................................................. 169

Психолингвистические механизмы смешения языков. Интерференция и "ложные друзья перевода"......................................................................................... 171

Ареально-хронологические модели смешения языков (субстрат, Суперстрат, адстрат)........................................................................................................ 174

Языковые союзы......................................................................................... 176

ИЗМЕНЕНИЕ ИЛИ СОВЕРШЕНСТВОВАНИЕ?................................... 179

(ОБ ОЦЕНКАХ ИСТОРИЧЕСКОГО РАЗВИТИЯ ЯЗЫКОВ)............... 179

О "регрессе" и "прогрессе" в истории языков........................................... 179

Терминологический экскурс: основные понятия типологии языков.. 179

В чем совершенство языка?....................................................................... 183

УНИВЕРСАЛЬНОЕ В ИСТОРИИ ЯЗЫКОВ........................................... 185

Закономерности изменений в языках: истоки общности, факторы различий 185

Основные направления социальной эволюции языков........................ 185

ПОСЛЕСЛОВИЕ.......................................................................................... 188

ЛИТЕРАТУРА.............................................................................................. 189

 


[1] Синхрония (от греч. sýnchronos — одновременный) — состояние какой-либо развивающейся системы (языка, науки, отрасли экономики и т.п.) в один период времени (в идеале — "в точку времени"), а также изучение соответствующей системы в таком состоянии, т.е. в отвлечении от фактора времени.

 

[2] Диахрония (от греч. diá — через, сквозь и chrónos — время) — смена состояний языка (или другой способной к изменению системы) во времени, а также изучение соответствующей системы как изменяющейся, т.е. ее эволюции или исторического развития.

 

[3] Семиотика (от греч. sēmîon — знак, значение) — наука о знаках и знаковых системах; семиотикой можно назвать также конкретную систему средств сообщения определенных значений (в этом смысл выражений семиотика форм вежливости, семиотика фольклора, семиотика книги, семиотика архитектуры).

 

[4] Релевантный (от англ, relevant — существенный, относящийся к делу) — системно значимый; способный характеризовать, различать.

 

[5] "Семантика (от греч. semantikas — обозначающий) — 1) все содержание, информация, передаваемые языком или какой-либо его единицей (словом, грамматической формой слова, словосочетанием, предложением); 2) раздел языкознания, изучающий это содержание, информацию" (ЛЭС 1990, 438).

 

[6] В схеме Якобсона соответствующий термин - контекст.

 

[7] Отдельные противоречия, конечно, есть. Например, слово звезда в обычном, неспециальном употреблении означает небесное тело, представляющееся взору человека светящейся точкой на ночном небе; поэтому люди могут называть звездой и Венеру, и Меркурий, т. е. те небесные тела, которые астрономы называют планетами. В неспециальной речи люди продолжают говорить солнце встало, солнце зашло, село и т. д., хотя всем давно известно, что это Земля изменила свое положение относительно Солнца. Однако эти человеческие неточности языка не мешают ни астрономам, ни школьникам на уроках естествознания.

 

[8] Модальные значения (от лат. modus — мера, способ, правило) — значения возможности, желательности, допустимости, необходимости, приказания, запрета, уверенности и др. В грамматике модальные значения выражаются в первую очередь с помощью глагольных наклонений, в лексике — с помощью таких слов, как можно, нельзя, надо, обязан, необходимо, хочу, должен, по-видимому, конечно и др.

 

[9] Коннотация (от лат. con — вместе и noto — обозначаю) — дополнительные эмоционально-оценочные оттенки в значениях слов или грамматических форм, сопутствующие их основному (денотативному) значению. Словари указывают на ту или иную коннотацию слов с помощью таких помет: неодобрительное, пренебрежительное, бранное, шутливое, ироническое, почтительное и т. п.

 

[10] В теории речевых актов соответствующие три аспекта называют локуция, иллокуция и перлокуция (лат. loqui — говорить, разговаривать); см.: Новое в зарубежной лингвистике. Вып.XVII. Теория речевых актов. М., 1986. — 424 с.

 

[11] Денотативный компонент лексического значения, или денотат (от лат. denoto — обозначаю) — предметное значение слова, указание на то, что называется данным словом. Многие синонимы совпадают по денотату, различаясь коннотациями или стилистической окраской (сборищефорум, лицоликфизиономия, лгатьбрехать и т. п.).

 

[12] * От лат. fateri — выказывать, показывать, обнаруживать.

 

[13] Термин метаязык (греч. meta — после, через) построен по модели таких

логико-математических терминов, как металогика, метатеория, метаматематика, обозначающих некоторое концептуальное построение "второго порядка". Например, метатеория — это теория ("второго порядка"), объектом которой является некоторая другая теория ("первого порядка"), называемая в этом случае предметной или объектной. Метаязык - это язык, на котором описывается некоторый другой язык, называемый в этом случае предметным языком или языком-объектом. Так, если грамматика немецкого языка написана по-русски, то языком-объектом в таком описании будет немецкий, а метаязыком - русский. Разумеется, язык-объект и метаязык могут совпадать (например, немецкая грамматика на немецком языке).

 

[14] Лингвистические универсалии (от лат. universalis — общий) — явления и свойства, характерные для всех языков мира (например: в каждом языке есть местоимения; в системе личных местоимений любого языка различаются не менее трех лиц). К семиотическим универсалиям относятся те общие черты языков, которые объясняются знаковой природой языка (например: в каждом языке есть знаки, для которых характерны отношения подобия между формой знака и его содержанием — звукоподражания и др.; в устной речи на любом языке используются паралингвистические средства — мимика, жесты).

 

[15] Один остроумец так определил афоризм (жанр, где искусность речевой организации самоочевидна): "Афоризм — это полуправда, сформулированная так, что сторонников ее второй половины хватает кондрашка" (т.е. искусное слово способно усыплять "сторонников полной правды", маскировать неправду, внушать доверие).

 

[16] О понятиях дифференциация и интеграция языков см. с. 173 — 174.

 

[17] Койне (от греч. kóine diálektos — общий язык) может развиться на базе одного или нескольких диалектов как средство наддиалектного, преимущественно устного общения (обычно до сложения литературных языков); применительно к многоязычным ситуациям койне иногда понимают как устный язык, используемый в качестве основного средства общения в условиях регулярных контактов носителей разных языков (см. с. ПО — 111, а также статью В.А.Виноградова "Койне" в ЛЭС 1990).

 

[18] Под влиянием англоязычной лингвистической традиции в этом значении используются также термины стандартный язык, языковой стандарт. В немецком языкознании с тем же значением употребляются термины Schriftsprache 'письменный язык', Gemeinsprache 'общий язык' и Einheitssprache 'единый язык'; в Польше jezyk kulturalny 'язык культуры, культурный язык' (подробно см.: Общее я

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...