Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Господь сказал, "Мне стыдно за Твои проступки. По этому Я вынужден отчитать Тебя".




Господь сказал, " Мне стыдно за Твои проступки. По этому Я вынужден отчитать Тебя".

 

Стих 19

hasi’ bale nityananda, — “bada bhala bhala cancalya dekhile sikhaiba sarva-kala

Нитьянанда улыбнулся и сказал, " Это просто замечательно. Всякий раз, когда Ты видишь, что Я увлёкся, пожалуйста, останавливай Меня".

 

Стих 20

niscaya bujhila tumi, ami se cancala” eta bali, prabhu cahi’ hase khala khala

" Ты же должен понимать, что Я и в самом деле неугомонный". Так закончив беседу, Он посмотрел на Господа и громко рассмеялся.

 

Стих 1

 

Стих 21-22

anande na jane bahya, kon karma kare digambara hai’ vastra bandhilena sire jode jode lampha dei hasiya hasiya sakala angane bule dhuliya dhuliya

В состоянии экстаза Нитьянанда потерял связь с внешним сознанием и не знал, что делает. Он снял Свою одежду и повязал её на голову. Он смеялся, прыгал и бродил как пьяный по двору.

Мы видим, что погружённый в Свои трансцендентные игры во Врадже Нитьянанда снял одежду и повязали её Себе на голову, как тюрбан. этот эпизод является возобновлением игр Нитьянанды во Врадже, исполненных блаженства и совершенно лишённых внешнего влияния. С материальной точки зрения, Нитьянанда Прабху был в то время взрослым. По этой причине Его имитация детских забав полностью ставит в тупик умы людей, подверженных чувственному восприятию. Его прыжки и легкомыслие, различные забавы и развлечения, выходят за рамки понимания материалистов.

 

Стих 23

gadadhara, srinivasa, ara haridasa siksara prasade sabe dekhe dig-vasa

Видя Нитьянанду без одежды, Гададхара, Шриниваса и Харидаса поняли, что эти игры имели целью преподать им какой-то урок.

 

Стих 24

daki’ bale visvambhara, — “e ki kara karma? grhasthera badite e-mata nahe dharma

Вишвамбхара крикнул: " Что Ты вытворяешь? Не подобает так вести Себя в доме хозяина".

Шриман Махапрабху был скрытым источником всех воплощений. Он никогда не соглашался, на то, чтобы проявить супружеские игры Кришны.

По этой причине Он громко возмущался озорными проделками Нитьянанды и говорил, что не к лицу взрослому бродить без одежды, как мальчишке.

 

Стих 25

ekhani balila tumi — ‘ami ki pagala? ' ei-ksane nija vakya ghucila sakala”

" Ты совсем недавно спросил, не безумен ли Я, а сейчас Сам противоречишь Своим словам".

" О Нитьянанда, Ты только что говорил, что Ты не безумец, а сейчас снова ставишь под сомнение Свою правдивость, и противореча Себе снимаешь одежду".

 

Стих 26

ya’ra bahya nahi, ta’ra vacane ki laja? nityananda bhasaye ananda-sindhu-majha

Могут ли какие-то слова сбить с толку того, кто лишён внешнего сознания? Нитьянанда купался в океане экстаза.

 

Стих 1

Может ли тот, кто не касается внешнего мира чувствовать себя пристыженным какими-то пересудами? Так и Нитьянанда Прабху, пребывая в океане экстаза, был полностью отрешён от хорошего и плохого внешнего мира.

 

Стих 27

apane dhariya prabhu paraya vasana e-mata acintya nityanandera kathana

Затем Господь лично поймал Нитьянанду и одел Его. Таковы немыслимые развлечения Нитьянанды.

 

Стих 28

caitanyera vacana-ankusa matra mane nityananda matta-simha ara nahi jane

Нитьянанда напоминал обезумевшего льва, которого невозможно успокоить ничем, кроме слов Господа Чайтаньи, подобных острому железному крюку.

Слово вачананкуша относится к хлысту дрессировщика, в форме слов.

 

Стих 29

apani tuliya hate bhata nahi khaya putra-praya kari’ anna malini yogaya

Он не мог есть рис Своими руками и Малини кормила Его, как собственного сына.

 

Стих 30

nityananda-anubhava jane pati-vrata nityananda-seva kare yena putra mata

Целомудренная Малини знала о славе Нитьянанды. Таким образом, она служила Нитьянанде как любящая мать, коорая служит своему сыну.

Целомудренная Малини, жена Шривасы, относилась к Нитьянанде как к своему любимому сыну. Так же, как мать служит своему сыну, Малинидеви служила Нитьянанде, считая Его своим сыном.

 

Стих 31

eka-dina pitalera bati nila kake udiya calila kaka ye vanete thake

Однажды прилетел ворон и схватив медную чашу с гхи, улетел в сторону леса.

 

Стих 32

adrsya haiya kaka kon rajye gela maha-cinta malinira cittete janmila

Вскоре ворон скрылся из виду и сердце Малини наполнилось сильной тревогой.

 

Стих 33

bati thui’ sei kaka aila ara bara malini dekhaye sunya-vadana tahara

 

Стих 1

Оставив где-то чашу, ворон вернулся. Малини увидел, что ничего в его клюве не было.

 

Стих 34-35

maha-tivra thakura-pandita-vyavahara sri-krsnera ghrta-patra haila apahara sunile pramada habe hena mane gani’ nahika upaya kichu, kandaye malini

Думая, что Шриваса Пандита как только узнает об этом очень рассердится и устроит скандал, потому что чаша, которая использовалась для предложения гхи Кришне была украдена, Малини ничего не сказазала, а тихо заплакала.

Шриваса был великим преданным Кришны. Думая, что Шриваса Пандита очень разозлится, узнав что ворон унёс предмет для служения Господу по невнимательности жены, Малинидеви сильно расстроилась.

 

Стих 36

hena-kale nityananda aila sei sthane dekhaye malini kande ajhora nayane

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...