Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Грамматики данного языка, к которым добавлены еще некоторые




Дополни-тельные правила: рифмы, размер, стилистика и пр. (64)

Следовательно, поэтический текст более ограничен и менее свободен, чем

Непоэтический. Следовательно, он должен нести меньше информации.

Следовательно, для приблизительно эквивалентной информации

нехудоже-ственного типа нужно меньше слов, чем для поэзии. (******)

Однако.реально дело обстоит как раз наоборот: ин-формативность

Художественного текста выше, и он всегда.меньше по объему

Эквивалентного ему неху-дожественного текста. Этот парадокс имеет

Фундамен-тальное значение, ибо именно на нем основывается то, что поэты

называют "чудом искусства", а мы могли бы назвать его культурной

Необходимостью.

Из этого исходного противоречия художественный текст выходит двумя

Путями. Первый связан с тем, что один и тот же текст соотносится с двумя

Структурными нормами. То, что в тексте с позиции одних нормативов

Случайно, оказывается закономерно - с других. Противонаправленная

Избыточность двух различных систем, взаимно накладываясь, гасится, и

Текст сохраняет информативность на всем своем протяжении. Такой текст

Можно для наглядности уподобить некоторому сообщению, которое

Дешифруется на нескольких языках. Так, например, к одной из глав

"Евгения Онегина" Пушкин поставил эпиграф из Горация "О, rus!" (что

означает "О, деревня!") и сопоставил ему каламбурное прочтение "О,

Русь!". Другой путь - соположение разнородных единиц, единиц различных

систем. Это можно сопоставить с "макароническим" текстом, в котором на

Равных правах употребляются слова разных языков. В искусстве этот путь

Крайне распространен. Как только мы, овладев некоторой структурной

Закономерностью текста, настраиваемся на определенное ожидание и,

Казалось бы, можем предсказать следующий элемент, автор меняет тип

закономерности (переходит на другой "язык") и ставит нас в необходимость

Заново конструировать структурные принципы органи-зации текста.

Столкновение элементов разных систем (они должны быть и проти-воположны

И сопоставимы, то есть на (65) каком-то более абстрактном уровне -

Едины) - обычное средство образования художественных значений. На нем

Строятся семантические эффекты типа метафоры, стилистические и иные

Художественные смыслы.

Для того, чтобы прояснить для читателя принцип соположения разнородных

Элементов, их конфликта и высшего единства, в результате чего каждый из

Элементов в контексте целого оказывается и неожиданным и закономерным,

Приведем пример из блестящей статьи чешского ученого Я. Мукаржовского,

Написанной около сорока лет тому назад.

Анализируя фильмы Чарли Чаплина, Мукаржовский указал, что в основе их

Лежит устойчивый, известный зрителю заранее и ожидаемый им тип-маска

"Чарли". Константный грим и костюм, константные приемы актерской игры,

Типовые сюжетные ситуации и отнесенность к некоторому единому

Человеческому типу в действительности позволяют говорить о единстве

Этого образа, который может рассматриваться в качестве целостной

Художественной структуры,

Однако Мукаржовский обратил внимание на то, что единство образа не

отменяет, а подразумевает его двойственность. Уже костюм Чарли двоится:

Верх его составляет элегантный котелок, манишка и бабочка, а низ -

Спадающие брюки и чудовищные, не по росту. ботинки (распределение верха

И низа, конечно, не случайно). Сочетание в костюме крайней элегантности

(напомним, что маска Макса Линдера была построена на последовательной

"монолитной" элегантности светского льва; Чаплин начинал творить, когда

Комический стереотип Линдера был привычен публике и входил в ее

Ожидание) и предельной оборванности, опущенности продолжалось и в жестах

И мимике Чарли. Элегантные, безупречно светские движения, которыми Чарли

Приподнимает котелок или поправляет бабочку, сочетаются с жестами и

Мимикой бродяги Чарли - как бы два человека. И этим достигается

Неожиданный эффект. Казалось бы, перед нами - устойчивая маска,

Стереотипные ситуации, условные жесты. Следовательно, такой текст легче

предугадать, чем сырую, "не сыгранную" серию последовательных

Фотографий нехудожественной реальности? Оказывается, нет. Различные

Закономерности, перекрещиваясь (66) создают необходимую неожиданность.

Именно в наи-менее подходящих ситуациях Чарли ведет себя как безупречный

Джентльмен. Черты светского человека проявляются в нем лишь только на

Экране создается контекст, в котором естественным выступает поведение

Бродяги, жулика, вора. Но как только контекст требует норм элегантного

Поведения, Чарли оказывается ма-леньким бродягой в чужом костюме.

Так, сюжет классической "Золотой лихорадки" скла-дывается из двух

Половин. В одной действует Чарли-маленький бродяга, в другой -Чарли -

Внезапно раз-богатевший миллионер. Чарли-бродяга наделен без-упречными

Манерами светского человека. Вершиной является сцена, когда искатели

Золота, голодающие зимой в горах, варят сапог. Разделывая эту

Чудо-вищную пищу с помощью ножа и вилки, обсасывая гвоздики, как

Косточки, съедая шнурки, как спагетти, Чарли демонстрирует безупречность

Манер. Однако стоит ему сделаться миллионером, как перед нами

Ока-зывается человек в роскошной шубе или смокинге, ко-торый чешется,

Набивает рот и чавкает, как бродяга.

Смысл такой игры в том, что герой в обоих случаях предстает перед нами

Как переодетый. В одном - это светский человек, переодетый бродягой, в

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...