| Поисково-спасательные термины
| Search and Rescue Terms
|
| Аннулирование сообщения о бедствии
| Cancellation of distress message
|
| Безуспешный поиск
| Search unsuccessful
|
| Вам надлежит следовать курсом...
| You should steer course...
|
| Выполнять схему поиска.,,
| Carry out search pattern...
|
| Измените курс, как нужно для следующего галса
| Alter course as necessary to next leg of track
|
| Координаты, выданные с сигналом СОС/МЭЙДЭЙ, неверны, правильные координаты широта... долгота...
| Position given with SOS/MAYDAY is wrong, the correct position is 1 at... long...
|
| Назначение командира на месте действия
| Designation of on-scene commander (OSC)
|
| Назначение координатора надводного поиска
| Designation of coordinator surface search (CSS) or establishment of the CSS
|
| Начальный курс
| Initial course
|
| Осуществлять поиск с помощью радара
| Carry out radar search
|
| Пеленгование и наведение
| Direction-finding and homing
|
| Передача сообщения о бедствии
| Transmission of distress message
|
| Планирование поиска
| Planning the search
|
| Поиск с помощью радара
| Radar search
|
| Поисково-спасательный район
| Search and rescue region
|
| Поисковые зоны
| Search areas
|
| Пропал человек
| Person missing
|
| Расстояние между галсами
| Track spacing
|
| Сигнал бедствия и сообщение о бедствии
| Distress cal1 and message
|
| Скоординированная схема поиска
| Coordinated search pattern
|
| Скорость при поиске...узлов
| Search speed... knots
|
| Спасательная единица
| Rescue unit
|
| Спасательно-координационный центр
| Rescue co-ordination centre
|
| Спасательный под-центр
| Rescue Sub-centre
|
| Суда следуют свободным строем фронта с интервалом между ними... миль
| Ships proceeding in loose line abreast at interval between ships of... miles •
|
| Схема поиска
| Search pattern
|
| Схема поиска по секторам
| Sector search pattern
|
| Схема поиска параллельными галсами
| Parallel track search pattern
|
| Указанному судну присваивается номер ордера...
| Vessel indicated is allocated track number...
|
| Указанному судну (судам) установить интервал до... миль
| Vessels indicated adjust interval between ships to... mi les
|
| Установить расстояние между продольными галсами до... миль
| Adjust truck spacing to... mi les
|
| Я обнаружил обломки морского судна (самолета)
| 1 have located (found) wreckage from the vessel (aircraft)
|
| Я обнаружил эхо-сигнал по пеленгу... в расстоянии... миль
| 1 have an echo on my radar on bearing.... dist... miles
|
| Я (или указанное судно) руковожу координацией поиска
| 1 am (or vessel indicated) Is in charge of coordinating search
|
| Search and Rescue -Abbreviations Поисково-спасательные сокращения
|
| CES
| Coast Earth Station
| Береговая наземная станция
|
| CRS
| Coast Radio Station
| Береговая радиостанция
|
| CS
| Cal1 Sign
| Позывной сигнал
|
| CSP
| Commence Search Point
| Начало поиска
|
| CSS
| Coordinator Surface Search
| Координатор надводного поиска
|
| D/F
| Direction-Finding
| Пеленгование
|
| ELT
| Emergency Locator Transmitter
| Аварийный радиопередатчик
|
| EPIRB
| Emergency Position-indicating Radio Beacon
| Аварийный радиобуй, указывающий место бедствия
|
| MERSAR
| Merchant Ship Search and Rescue Manual
| Руководство для торговых судов по поиску и спасанию
|
| OSC
| On-Scene Commander
| Командир на месте действия
|
| ЯСС
| Rescue Coordinated Centre
| Спасательно-координационный центр (СКЦ)
|
| RSC
| Rescue Sub-Centre
| Спасательный под-центр
|
| RU
| Rescue Unit
| Спасательная единица
|
| SAP
| Search and Rescue
| Поиск и спасание
|
| SITREP
| Situation Report
| Стандартная форма сообщения о поиске и спасании
|
| SRR
| Search and Rescue Region
| Поисково-спасательный район
|
| UT
| Universal Time
| Всемирное время
|
| UTC
| Coordinated Universal Time
| Координированное Всемирное время
|
| Стандартная форма сообщения о состоянии поиска и спасания
| Standard form for search and rescue situation report (SITREP)
|
| Приоритет (срочность) передачи - авария (срочная)
| Transmission priority -Distress, urgency
|
| От кого - СКЦ, передающий сообщение
| From - Originating RCC
|
| Кому
| То
|
| Номер сообщения - серийный номер
| SFR SITREP NUMBER
|
| А. Аварийное судно -наименование (позывной) флаг
| Identity of casualty -Name (cal1 sign) flag
|
| В, Место - широта и долгота
| Position - latitude and longitude
|
| С. Обстановка - бедствие (столкновение, пожар, медицинский случай)
| Situation - distress, collision, fire, medico
|
| D. Число людей в опасности
| Number of person at risk
|
| Е. Требуемая помощь
| Assistance required
|
| F. СКЦ, координированные действия
| Coordinating RCC
|
| G. Аварийное судно -владелец, фрахтователь, груз, следовал из (в), имеющиеся спасательные средства
| Description of casualty -owner, charterer, cargo, passage from (to), life saving appliances carried
|
| Н. Погода на месте действия - ветер, волнение, температура воздуха (воды), видимость
| Weather on scene - wind, sea/swel1 state, air (sea) temperature, visibi1ity
|
| J. Принятые меры терпящими бедствие и СКЦ
| Initial actions taken by casualty and RCC
|
| К. Район поиска - район, назначенный СКЦ
| Search area - as planned by RCC
|
| L. Назначение командира на месте действия,
участвующие силы
| OSC/CSS designated, units participating
|
| М. План дальнейших
действий
| Future plans
|
| N. Дополнительная информация (заключение)
| Additional information (conclusion)
|