Из «Брахман»
Творение [560]
1. В начале мира Праджапати, поистине, был один. Он подумал: «Как мне продолжить себя? ». И он напряг свои силы и воспламенил свой дух. Изо рта своего он породил Агни. Он породил его изо рта, поэтому Агни — пожиратель пищи. Кто знает, что Агни пожиратель пищи, у того никогда не будет недостатка в пище. 2. Праджапати породил его первым из богов. Оттого имя ему Агни: ведь, поистине. Агни то же, что Агри[561], а Агри означает «первый». Первым рожденный, он первый и пошел; а о том, кто идет первым, говорят, что он идет впереди других. Такова природа этого Агни. 3. Праджапати подумал: «Я сотворил Агни пожирателем пищи. Но, поистине, здесь нет иной пищи, кроме меня самого, а меня он не должен пожрать! » В ту пору земля была голой, и на ней не было ни травы, ни деревьев. Вот что заботило ум Праджапати. 4. Тут Агни разинул пасть и повернулся к нему, и от испуга Праджапати утратил свою Силу. Сила же его — Речь; значит, утратил он Речь. Тогда Праджапати задумал принести жертву. Он потер рукою руку, и, когда он тер, обе его ладони лишились волос. Он добыл при этом жертвенное масло и жертвенное молоко, но, поистине, и то и другое по сути своей не что иное, как молоко. 5. Эта жертва не принесла Праджапати покоя, потому что была смешана с волосами. Он воскликнул: «Оша — сожги! Дхая — выпей! » — и пролил ее в огонь. Из нее появились на свет растения; вот почему имя им — ошадхая, что и означает «растения». Во второй раз потер Праджапати рукой об руку и добыл еще одну жертву: жертвенное масло и жертвенное молоко, но, поистине, и то и другое по сути своей не что иное, как молоко. 6. Эта жертва принесла покой Праджапати. Однако он не знал, пролить ее в огонь или нет, но его Сила сказала ему: «Соверши возлияние! » Тогда Праджапати понял, что это собственная — «сва» — его сила говорит — «аха» — ему, и, возгласив: «Сваха! »[562] — совершил жертву. Вот почему с тех пор приносят жертвы, возглашая: «Сваха! » Из этом жертвы взошел на небе Тот, кто все согревает[563], затем появился Тот, кто всюду веет[564], и тогда Агни отступил от Праджапати.
7. Так, принеся жертву, Праджапати продолжил себя и спасся от Агни‑ Смерти, готового его пожрать. Кто, зная это, совершает жертвоприношение на огне — агнихотру, тот продолжает себя, как продолжил себя Праджапати, и так же, как он, спасает себя от Агни‑ Смерти, готового пожрать его. 8. И когда он умирает, когда возлагают его на огонь, из огня он возрождается вновь, потому что огонь сжигает одно лишь его тело. Как он появляется на свет от отца и матери, так рождается он вновь от огня. Но, поистине, навечно теряет жизнь тот, кто не совершает агнихотры[565]. Поэтому непременно должно ее совершать... 10. ... Так родились герои среди богов: Агни‑ огонь, Вайю‑ ветер и Сурья‑ солнце. Кто знает этих героев среди богов, у того самого родится сын‑ герой. 11. Агни, Вайю и Сурья сказали: «Мы появились в мире вслед за Отцом Праджапати. Давайте же сотворим существо, которое появится вослед нам». Очертив чертою место, где они стояли, они начали слагать песнопения — гаятри[566], но лишенные слога «хин»[567]. И черта, проведенная ими, стала океаном, а место, где слагали они песнопения, — землей. 12. Окончив песнопения, боги пошли на восток, но сказали: «Мы вернемся! » На пути встретилась им возникшая из тех песнопений корова, и, завидев их, она произнесла слог «хин». Боги поняли, что слог «хин» принадлежит гимну‑ саману[568], и их песнопение, которое прежде лишено было слога «хин», — теперь, поистине, стало саманом. Этот слог «хин», принадлежащий саману, был заключен в корове; потому корова дает пропитание, нужное для жизни. И всегда имеет пропитание тот, кто знает, что слог «хин», принадлежащий саману, заключен в корове.
13. Боги сказали: «Поистине, породив корову, мы произвели на свет Благо. Корова не что иное, как жертвоприношение, потому что нельзя совершить жертвоприношения без нее. И она же — пища, потому что всякая пища — от коровы»... 15. ... Эту корову возжелал Агни и сказал: «Да будет она мне парой! » Он соединился с ней и излил в нее свое семя, ставшее ей молоком. Оттого, хотя мясо коровы сырое, молоко в ней будто вареное, ибо молоко — это семя Агни. Оттого и у черной коровы и у бурой — молоко белое, ибо молоко — это семя Агни, яркое, словно огонь. Оттого, когда доишь корову, молоко ее изливается теплым, ибо молоко — это семя Агни. 16. Боги сказали: «Давайте принесем это молоко в жертву! Но кому из нас первому мы принесем его в жертву? » — «Мне», — сказал Агни. «Мне», — сказал Вайю. «Мне», — сказал Сурья. И они не могли прийти к согласию. Не придя к согласию, они решили: «Пойдем к Отцу Праджапати. Пусть он скажет, кому в жертву первому принести это молоко. Как он скажет, пусть так и будет». Они пришли к Отцу Праджапати и спросили: «Кому из нас в жертву первому должно принести это молоко? » 17. Праджапати ответил: «Агни! Ибо Агни тотчас возродит свое семя, а тогда возродитесь и вы. Затем тебе, — сказал он Сурье. — А остальное получит Тот, кто всюду веет». Так и по сей день совершают жертвоприношения: вечером — Агни, утром — Сурье, а что остается, получает Тот, кто всюду веет. 18. Принеся жертву, эти боги вновь обрели рождение, каким родились они вначале, и вновь одержали победу, какую уже одержали. Агни завоевал этот мир, Вайю— воздух, а Сурья — небо. Кто, зная это, совершает агнихотру, получает то же рождение, что и боги, одерживает ту же победу, что и они. И становится причастным пх мирам тот, кто, зная это, совершает агнихотру. Поэтому непременно должно ее совершать.
Потоп [569]
1. Однажды утром принесли Ману воды для омовения, как и теперь ее приносят, чтобы омыть руки. А когда он омывался, в руки его попала рыба. 2. Рыба сказала: «Вырасти меня, и я спасу тебя». — «От чего же ты спасешь меня? » — «Будет потоп, который унесет с собой все живое. От него я тебя спасу». — «Как же тебя вырастить? »
3. Она ответила: «Пока мы малы, нам отовсюду грозит гибель: рыба пожирает рыбу. Помести меня сначала в кувшин с водою, а когда он станет мне тесен, выкопай яму и содержи меня в ней. Когда же и она станет тесной, пусти меня в море. Тогда не страшна мне будет никакая опасность». 4. Вскоре она выросла и стала громадной рыбой, потому что росла очень быстро. Она сказала: «В такой‑ то и такой‑ то год будет потоп. Потому снаряди корабль и жди меня. А когда потоп начнется, взойди на корабль, и я тебя спасу». 5. Вырастив рыбу, как она его о том просила, Ману отпустил ее в море. И в тот самый год, какой она назвала, он снарядил корабль и стал ее поджидать. Лишь только потоп начался, взошел Ману на корабль, и тогда приплыла к нему рыба. К рогу ее он привязал веревку от своего корабля, и так привела его рыба к Северной горе. 6. Рыба сказала: «Я спасла тебя. Теперь привяжи корабль к дереву; а когда будешь на горе, смотри, чтобы тебя не смыло водою. Лишь только вода начнет спадать, и ты сходи вслед за нею». И вот шаг за шагом Ману сошел вниз. С тех пор этот склон Северной горы называется «Маноравасарпана» — «Схождение Ману». Тем временем потоп унес с собой все живое, и Ману остался на земле один. 7. Желая иметь потомство, он жил, восхваляя богов и предаваясь покаянию. Однажды он замешал на воде топленое масло, кислое молоко, сметану и творог и принес жертву. Спустя год из этой жертвы восстала девушка; у нее было крепкое тело, но ноги оставляли масляный след. Повстречали девушку Митра и Варуна[570]. 8. Они спросили ее: «Кто ты? » «Я — дочь Ману». — «Скажи, что наша! » — «Нет, — сказала она, — я принадлежу тому, кто дал мне жизнь». Тогда они пожелали, чтобы и им принадлежала часть ее. Согласилась она или не согласилась, но прошла мимо и пришла к Ману. 9. Он спросил ее: «Кто ты? » — «Я — твоя дочь! » — «Как же, прекрасная, ты можешь быть моей дочерью? » Она ответила: «Ты дал мне жизнь той жертвой, которую совершил, замешав на воде топленое масло, кислое молоко, сметану и творог. Я — Благословение. Пользуйся мною, когда станешь приносить жертву, и если будешь мною пользоваться, будешь богат скотом и потомством. И какое бы желание ты чрез меня ни высказал, любое — исполнится». Согласно ее словам, стал пользоваться ею Ману посредине жертвоприношения; середина же его — между обрядами, которыми оно начинается и которыми завершается.
10. Вместе с нею жил Ману и, желая иметь потомство, восхвалял богов и предавался покаянию. Он сотворил с нею род человеческий, который и есть «Род Ману»[571]. И какое бы желание он чрез нее ни высказывал, любое — исполнялось. 11. Эта дочь Ману по сути своей не кто иная, как Ида[572]. Кто, зная это, совершает обряд «Ида», тот продолжает род, порожденный Ману. И какое бы желание он при этом ни высказал, любое — исполняется.
Поучение Дхиры [573]
1. Дхира, сын Шатапарны, пришел к Махашале Джабале[574], Махашала спросил его: «Какое знание ты принес мне? » — «Я знаю Агни». — «Кто тот Агни, которого ты знаешь? » — «Он — Речь». — «Что станется с тем, кто познает этого Агни? » — «Он овладеет речью, — ответил Дхира— и речь его не покинет». 2. «Ты знаешь Агни, — сказал Махашала. — Какое еще знание ты принес мне? » — «Я знаю Агни». — «Кто тот Агни, которого ты знаешь? » — «Он — Зрение». — «Что станется с тем, кто познает этого Агни? » — «Он овладеет зрением, — ответил Дхира, — и зрение его не покинет». 3. «Ты знаешь Агни, — сказал Махашала. — Какое еще знание ты принес мне? » — «Я знаю Агни». — «Кто тот Агни, которого ты знаешь? » — «Он — Разум». —«Что станется с тем, кто познает этого Агни? »— «Он овладеет разумом, — ответил Дхира, — и разум его не покинет». 4. «Ты знаешь Агни, — сказал Махашала. — Какое еще знание ты принес мне? » — «Я знаю Агни». — «Кто тот Агни, которого ты знаешь? ». — «Он — Слух». — «Что станется с тем, кто познает этого Агни? » — «Он овладеет слухом, — ответил Дхира, — и слух его не покинет». 5. «Ты Знаешь Агни, — сказал Махашала. — Какое еще знание ты принес мне? » — «Я знаю Агни». — «Кто тот Агни, которого ты знаешь? » — «Он — все, что ни есть на свете; такого Агни я знаю». Тогда Махашала сошел к Дхире и сказал: «Этому Агни научи меня, высокочтимый! » 6. Тот ответил: «Поистине, Агни — это дыхание. Ибо когда человек спит, речь его умирает в дыхании, и зрение умирает в дыхании, и разум, и слух. А когда человек пробуждается, все они возникают вновь из дыхания. Это о нашей сути. 7. А вот — о богах. Будучи речью, Агни — это Огонь; будучи зрением, он — Солнце; будучи разумом, — Луна; будучи слухом — Страны света; а будучи дыханием, он — Ветер, который всюду веет. 8. Когда огонь уходит ввысь, тогда он, поистине, исчезает в ветре. И оттого, что он исчезает в ветре, о нем говорят: «Развеялся». Когда же заходит солнце, оно тоже погружается в ветер, и луна погружается в ветер, и страны света зиждутся на ветре и из ветра появляются вновь. И когда тот, кто знает это, уходит из нашего мира, своей речью он сливается с Огнем, зрением — с Солнцем, разумом — с Луной, слухом — со Странами света[575], дыханием — с Ветром. А растворившись в них, он становится тем из этих божеств, каким пожелает, и обретает покой».
Пуруравас и Урваши [576]
1. Апсара[577] Урваши полюбила Пурураваса[578], сына Иды. Когда он стал ей мужем, она сказала ему: «Трижды в день ты волен разить меня камышовым своим жезлом, но не ложись со мной против моей воли и не являйся мне обнаженным. Таков обычай у нас, женщин». 2. Долго оставалась Урваши с Пуруравасом и спустя много времени зачала от него сына. Тогда гандхарвы[579] сказали друг другу: «Слишком долго живет Урваши среди людей. Поищем средства, как нам вернуть ее». Знали гандхарвы, что к ложу Урваши привязаны овца с двумя барашками, и вот одного из барашков они похитили. 3. Зарыдала Урваши: «Ах, украли у меня сыночка! Будто нет у меня защитника, будто нет мужа! » Гандхарвы похитили второго. И снова так же зарыдала Урваши. 4. Тогда Пуруравас подумал. «Как же нет у нее защитника, как же нет мужа, когда я здесь! » И голым, как был, соскочил с ложа; он думал, что уже нет времени надевать платье. Тут бросили гандхарвы молнию, и, словно при свете дня, Урваши увидела его обнаженным. В тот же миг воскликнула она: «Ухожу к себе! » — и исчезла. А Пуруравас, горестно стеная: «Увы, она исчезла! » — стал скитаться по Курукшетре[580]. Там он проходил мимо озера по имени Аньятахплакша, а в озере, приняв вид лебедей, плескались апсары. 5. Узнав Пурураваса, Урваши сказала подругам: «Вот человек, с которым я жила». Те спросили: «Не показаться ли нам ему? » Согласилась Урваши, и апсары предстали пред Пуруравасом. 6. Среди них он узнал Урваши и стал молить ее: «О жена! Не уходи, жестокая сердцем! Пусть слова наши устремятся друг к другу! Ведь если теперь наши мысли скроем, Они лишат нас радости и в грядущем! » «Не уходи! Дай поговорить с тобою! » — вот что он хотел ей сказать. 7. Ему ответила Урваши: «К чему мне теперь говорить с тобою? Я прошла, как утренняя заря проходит. Иди обратно домой, Пуруравас! Словно ветер я: меня не удержишь! » «Ты не исполнил нашего уговора. И теперь ты меня не удержишь. Возвращайся обратно домой! » — вот что она хотела ему сказать. 8. Удрученный, сказал ей Пуруравас: «Любимец богов исчезнет и не вернется, Сегодня скроется в дальней дали. Да отыщет покой он в лоне Смерти! Да сожрут его свирепые волки! » «Тот, кто был любимцем богов, сегодня либо удавится, либо исчезнет, либо его сожрут волки или собаки», — вот что он хотел ей сказать. 9. Ему ответила Урваши: «Не умирай, не исчезай, Пуруравас! Не становись диких волков добычей! Нельзя полагаться на дружбу женщин, Сердце женщины ‑ сердце гиены! » «Не отчаивайся! Нельзя полагаться на дружбу женщин; возвращайся обратно домой! » — вот что она хотела ему сказать. 10 «Когда жила я женщиной среди смертных И четыре осени проводила там ночи, Раз на дню я съедала горшок сливок И пресыщена ими по сию пору». Этот разговор Пурураваса и Урваши пересказывают знатоки «Ригведы» в пятнадцати стихах[581]. Тут смягчилось сердце Урваши. 11. И она сказала: «Будь здесь в последнюю ночь года. Я проведу ее с тобою. К тому времени у тебя родится сын». В последнюю ночь года он вернулся, и — о, чудо! — на прежнем месте стоял дворец из золота. Всего лишь одно слово он услыхал: «Войди! » — и тут же к нему явилась Урваши. 12. Она сказала: «Завтра утром гандхарвы предложат тебе выбрать дар». — «Ты выбери за меня», — попросил Пуруравас. Урваши ответила: «Скажи, что хочешь быть одним из них». Наутро гандхарвы предложили ему выбрать дар, и Пуруравас сказал: «Хочу быть одним из вас». 13. Гандхарвы ответили: «Чтобы стать одним из нас, нужно принести жертву на священном огне. Но, поистине, нет такого огня у людей». И они поместили этот огонь в горшок, дали его Пуруравасу и сказали: «Принеси на нем жертву, и ты станешь одним из нас». Взяв с собою огонь и сына, Пуруравас ушел. Огонь он оставил в лесу, подумав: «Я вернусь за ним», — а сам вместе с сыном пошел к себе в селенье. Но когда он вернулся, огонь — о, чудо! — исчез. И то, что было огнем, стало смоковницей[582], а то, что было горшком, — деревом шами[583]. Тогда он снова отправился к гандхарвам. 14. Гандхарвы сказали: «Год подряд день за днем ты будешь варить кашу из риса, которой смогли бы насытиться четверо человек. И каждый раз бери по три полена от смоковницы и покрывай их перетопленным маслом. А потом клади их на жертвенник и читай священные гимны, содержащие слово «полено» и слово «масло». Огонь, который появится, и будет тем огнем, что мы тебе дали». 15. И еще они сказали: «Но едва ли понятен тебе смысл наших слов. А потому выстрогай две дощечки: верхнюю — из смоковницы и из дерева шами — нижнюю. Огонь, который появится, когда ты потрешь их одну о другую, и будет тем огнем, что мы тебе дали». 16. И еще они сказали: «Но едва ли понятен тебе смысл и этих слов, а потому выстрогай две дощечки: верхнюю — из смоковницы и из той же смоковницы — нижнюю. Огонь, который появится, когда ты потрешь их одну о другую, и будет тем огнем, что мы тебе дали». 17. Пуруравас выстрогал две дощечки: верхнюю из смоковницы и из той же смоковницы — нижнюю. Огонь, который возник, когда он потер их одну о другую, и был тот самый огонь, что дали ему гандхарвы. Он принес на нем жертву и стал одним из гандхарвов. Поэтому пусть делают две дощечки: верхнюю — из смоковницы и из той же смоковницы — нижнюю. Огонь, который появится, когда их потрешь одну о другую, и будет тем огнем, что дали гандхарвы Пуруравасу. И тот, кто принесет на нем жертву, станет одним из гандхарвов.
Шунахшепа [584]
Харишчандра, сын Ведхаса, царь из рода Икшваку[585], был бездетным. У него было сто жен, но ни одна не родила ему сына. В доме Харишчандры жили брахманы Парвата и Нарада[586]. Однажды спросил он у Нарады: «Поистине, все желают сына: И мудрые люди, и невежды. Какую же пользу приносит сын? Скажи мне об этом, о Нарада».
На один стих Нарада ответил десятью: «Отец, который увидит лицо Живого, рожденного им сына, Сыном выплачивает свой долг И достигает бессмертия в сыне.
Много есть радостей на земле, Много ‑ в мирах огня и воды. Но нет выше радости у людей Той, что отец обретает в сыне.
Издавна с помощью сына отцы Преодолевают густую тьму; Ибо от «я» рождается «я», И сын ‑ словно ладья в океане.
Что толку в грязи? В антилоповой шкуре? В волосах нечесаных? В умерщвлении плоти? [587] Желайте, брахманы, себе сына! Лишь он для вас безупречное благо.
Источник жизни ‑ пища, дом ‑ защита, Богатство ‑ блеск дает, женитьба ‑ скот[588], Жена ‑ наш друг, источник скорби ‑ дочь, А сын ‑ сиянье света в верхнем небе!
Муж, входящий в свою жену, Входит семенем в материнское лоно И, обретя в ней другую жизнь, На десятый месяц рождается снова[589].
Жену тогда называют женой, Когда в ней муж рождается снова. Она ‑ родительница, она ‑ рождение, В ней сохраняется его семя.
Боги и мудрецы святые Наделили ее великим блеском; И боги так сказали людям: Жена ‑ это ваша вторая матерь!
Бездетному недоступно небо ‑ Это ведомо каждому зверю, Потому в обычае у всех животных, Что сын мать и сестру покрывает.
Вот путь широкий, исполненный счастья, Им беспечально идут родившие сына. Путь этот ведают звери и птицы, Потому случаются они с матерями».
Так сказал Харишчандре Нарада.
И еще он сказал: «Проси помощи у Царя Варуны! Обещай ему, что, когда родится у тебя сын, ты принесешь его ему в жертву». Согласился Харишчандра; он пошел к Царю Варуне и сказал ему: «Пусть родится у меня сын; я принесу его тебе в жертву». — «Да будет так! » — ответил Варуна. Родился у Харишчандры сын по имени Рохита, и сказал Харишчандре Варуна: «Вот родился у тебя сын; принеси его мне в жертву! » А Харишчандра ответил: «Жертвенное животное лишь тогда пригодно к закланию, когда ему больше десяти дней от роду. Исполнится десять дней моему сыну, и я принесу его тебе в жертву». — «Да будет так! » — согласился Варуна. Вот исполнилось Рохите десять дней, и сказал Харишчандре Варуна: «Твоему сыну уже десять дней; принеси его мне в жертву! » А Харишчандра ответил: «Жертвенное животное лишь тогда пригодно к закланию, когда у него прорежутся зубы. Прорежутся зубы у моего сына, и я принесу его тебе в жертву». — «Да будет так! » — согласился Варуна. Вот прорезались у Рохиты зубы, и сказал Харишчандре Варуна: «У твоего сына прорезались зубы; принеси его мне в жертву! » А Харишчандра ответил: «Жертвенное животное лишь тогда пригодно к закланию, когда у него выпадут зубы. Выпадут зубы у моего сына, и я принесу его тебе в жертву». —«Да будет так! » — согласился Варуна. Вот выпали у Рохиты зубы, и сказал Харишчандре Варуна: «У твоего сына уже выпали зубы, принеси его мне в жертву! » А Харишчандра ответил: «Жертвенное животное лишь тогда пригодно к закланию, когда у него вновь прорежутся зубы. Прорежутся вновь зубы у моего сына, и я принесу его тебе в жертву». — «Да будет так! » — согласился Варуна Вот вновь прорезались у Рохиты зубы, и сказал Харишчандре Варуна: «У твоего сына вновь прорезались зубы; принеси его мне в жертву! » А Харишчандра ответил: «Лишь тогда можно кшатрия принести в жертву[590], когда он станет способен владеть оружием. Овладеет оружием мой сын, и я принесу его тебе в жертву». — «Да будет так! » — согласился Варуна. Вот овладел оружием Рохита, и сказал Харишчандре Варуна: «Твой сын уже овладел оружием, принеси его мне в жертву! » — «Хорошо, — ответил Харишчандра и обратился к Рохите с такими словами: — Сынок, вот тот, кто дал мне тебя. Теперь я должен принести тебя ему в жертву». «Нет! » — воскликнул Рохита, взял свой лук и убежал в лес. И он прожил в лесу один год.
Тем временем Варуна схватил Харишчандру, потомка Икшваку, и у того раздулся живот от водянки[591]. Узнав об этом, пошел Рохита из леса домой, в деревню. Но ему встретился Индра, принявший человеческий облик, и сказал: «Многолико счастье аскета ‑ Так говорят мудрецы нам, Рохита. Жалок ‑ живущий среди людей, Индра ‑ помощник странника. Странствуй же! » «Странствуй! » — сказал мне брахман», — повторил Рохита и еще один год прожил в лесу. А когда пошел он из леса домой, в деревню, ему встретился Индра, принявший человеческий облик, и сказал: «Цветами осыпаны ноги странника, Плодоносно крепкое его тело, Избавляется он ото всех грехов, Смытых потом его странствий. Странствуй же! » «Странствуй! » — сказал мне брахман», — повторил Рохита и третий год прожил в лесу. А когда пошел он из леса домой, в деревню, ему встретился Индра, принявший человеческий облик, и сказал: «У сидящего и счастье всегда сидящее, У стоящего оно стоит прямо, Без движенья оно лежит у лежащего, И вперед идет счастье странника. Странствуй же! » «Странствуй! » — сказал мне брахман», — повторил Рохита и четвертый год прожил в лесу. А когда пошел он из леса домой, в деревню, ему встретился Индра, принявший человеческий облик, и сказал: «Кали‑ век ‑ это век лежащего, Двапара ‑ того, кто поднимается, Трета ‑ в долю достается вставшему, Крита ‑ вот удел того, кто странствует. [592] Странствуй же! » «Странствуй! » — сказал мне брахман», — повторил Рохита и пятый год прожил в лесу. А когда пошел он из леса домой, в деревню, ему встретился Индра, принявший человеческий облик, и сказал: «Кто странствует, себе добудет мед, Добудет сладкий плод удумбары[593]. Взгляни, как безупречно солнце, Что странствует, не уставая. Странствуй же! » «Странствуй! » — сказал мне брахман», — повторил Рохита и шестой год прожил в лесу. В лесу встретил он риши Аджигарту, потомка Суявасы, которого мучил голод. У Аджигарты было три сына: Шунахпучха, Шунахшепа и Шунолангула. Рохита сказал ему: «Риши, я дам тебе сто коров, если ты уступишь мне одного из своих сыновей, чтобы выкупил я им свою жизнь». — «Только не его! » — сказал Аджигарта и прижал к себе старшего сына. «И не его! » — сказала мать, указав на младшего. А согласились они уступить среднего — Шунахшепу. Отдав Аджигарте сто коров, Рохита взял Шунахшепу и пошел с ним из леса домой, в деревню. Явившись к Харишчандре, он сказал: «О отец мой! Этим человеком я хочу выкупить свою жизнь». Тогда Харишчандра, придя к Царю Варуне, сказал ему: «Вот тот, кого я принесу тебе в жертву». — «Хорошо, — ответил Варуна. — Брахман, поистине, лучше, чем кшатрий»[594]. Он предписал Харишчандре совершить «раджасую»[595] — «царское жертвоприношение» и в день помазания царя вместо жертвенного животного принести в жертву Шунахшепу.
На этом жертвоприношении Вишвамитра был хотаром, Джамадагни — адхварью, Васиштха — брахманом и Аясья — удгатаром[596]. Вот привели Шунахшепу, но не нашлось человека, который согласился бы привязать его к жертвенному столбу. Тогда сказал Аджигарта Сауяваси: «Дайте мне еще сто коров, и я привяжу его». Ему дали еще сто коров, и он привязал его. Вот привели Шунахшепу, привязали, прочли над ним заклинания и обнесли вокруг него священный огонь, но не нашлось человека, который согласился бы его заколоть. Тогда сказал Аджигарта Сауяваси: «Дайте мне еще сто коров, и я заколю его». Ему дали еще сто коров, и, наточив нож, он вышел вперед. Тут подумал Шунахшепа: «Увы! Словно не человек я, — хотят меня заколоть. Призову на помощь богов! » И к первому из богов он воззвал к Праджапати, сказав такой стих[597]: «Кого призовем из бессмертных богов? Чье прекрасное имя теперь восславим? Кто возвратит нас Великому Беспредельному, Чтобы вновь я увидел отца и мать? [598]»
Ему ответил Праджапати: «Агни среди богов — самый близкий людям[599]. Его призови на помощь». И Шунахшепа воззвал к Агни, сказав такой стих: «Агни ‑ первый из бессмертных богов, Его прекрасное имя теперь восславим. Он возвратит нас Великому Беспредельному, Чтобы вновь я увидел отца и мать! »
Ему ответил Агни: «Савитар — владыка всех начинаний. Его призови на помощь». И Шунахшепа воззвал к Савитару, сказав такие три стиха: «Тебя, Савитар, даров желанных властителя, Тебя, хранителя нашего вечного, Мы умоляем о благосклонности!
Все благо, что для людей уготовано, От хулы хранимое, невраждебное, В обеих твоих руках покоится.
Благо, дарителем благ даруемое, Да обретем мы с твоею помощью, Да достигнем высот благоденствия! »
Ему ответил Савитар: «Ты связан в жертву Царю Варуне. Его призови на помощь». И Шунахшепа воззвал к Царю Варуне, сказав тридцать один стих: «Твоего царства, и мощи, и рвения, Варуна, Не достичь ни одной птице в ее полете, Ни этим вечно текущим водам, Ни горам, чья сила смиряет ветер.
Светлый помыслами, Царь Варуна держит Крону дерева[600] в бездонном пространстве; Корни ‑ вверх, а ветви его вниз смотрят, Да проникнут лучи их в сердце наше!
Сотворил Царь Варуна путь широкий, По которому Сурья движется в небе, И ему, безногому, дал он ноги, Варуна, отвращающий зло от сердца.
Сотней, тысячью лекарств ты врачуешь, Широка, неизбывна да будет твоя милость! Далеко прочь прогони Богиню Смерти! И избавь от грехов нас, что мы совершили!
Высоко вверху рассыпаны звезды; Ночью видно их, а куда они днем уходят? Нерушимо свершается воля Варуны: Разливая свет, луна по ночам восходит.
Об одном прошу тебя, восхваляя гимном, И о том же тебя жрец молит жертвой: Среди нас безгневным пребудь, Варуна, Не лишай нас жизни, Вездесущий!
Этот голос я слышу и днем и ночью, Эту мысль читаю в собственном сердце: Да будет нам избавителем Варуна, К нему из оков воззвал Шунахшепа!
Привязанный к трем столбам Шунахшепа Воззвал из оков своих к сыну Адити. Да дарует ему свободу Царь Варуна, Мудрый, нелживый, пусть развяжет путы!
Твой гнев, о Варуна, мы укрощаем Молитвами, жертвами, возлияньями. Мудрый Асура[601], Царь, Владыка! Избавь от грехов нас, что мы совершили!
Сними стянувшие нас путы, Варуна, Вверху, внизу и посредине! Безгрешные, преданные сыну Адити, Да обретем мы освобождение!
Если мы, людьми рожденные, Днем за днем тобой установленный Нарушаем закон, бог Варуна,
Не предавай нас, даже разгневанный, Твоему оружию смертоносному, Негодующий ‑ твоей ярости!
Как возничий лошадь взнузданную, Распрягаем своими гимнами Мы твой разум для милости, Варуна!
Устремленные к благу вечному, К тебе вдаль идут мои помыслы, Словно птицы, в гнездо летящие.
О, когда же склоним мы к милости Варуну, властью украшенного, Героя, взором все проницающего!
Царство общее у Митры с Варуной; Не оставляют они, благосклонные, Должника их, закон их чтущего.
Знает Варуна пути далекие В поднебесье птиц пролетающих, Знает путь кораблей, Моря Измеривший!
Знает хранитель закона Варуна Богатых потомством двенадцать месяцев[602], Знает того, кто им вслед рождается[603].
Знает дорогу ветра Варуна, Широкого, быстрого и могучего, Знает богов, кто над ветром властвуют.
Хранитель закона, бог Варуна Восседает в своей обители; Мудрому, все ему повинуется.
Оттуда он ясно видит, Всеведущий, Все тайное и все незримое, Что сделано и что будет сделано.
Да облегчит нам мудрый сын Адити Пути, какими привыкли мы следовать, Да одарит нас жизнью долгою!
Золотой плащ накинут на Варуну, Дорогое платье ‑ его одеяние, Вокруг восседают его соглядатаи[604].
Повредить ему бессильны недруги; Ни злодеи, ни люди, вред чинящие, Посягнуть на бога не решаются.
И для нас для всех полной мерою Отмеряет он дары небесные, Пропитанье для тела нашего.
К нему, Взором Все Проницающему, Мои мысли, желания полные, Устремляются, будто коровы к пастбищу.
Вновь и вновь хочу говорить с тобой! Для тебя принесен мне сладкий мед, Словно хотар, ты его пробуешь.
Вот я вижу теперь Всевидящего; На земле колесницу его вижу я! Да возрадуется он хвалам моим!
Моему призыву внемли, Варуна, Будь сегодня ко мне милостив, На тебя я уповаю, беспомощный.
Мудрый, ты повсюду царствуешь, И зелшя и небо тебе повинуются. Так услышь меня на пути своем!
Совлеки же с вас путы верхние, Сними средние, развяжи нижние ‑ И даруй нам жизнь, Варуна! »
Ему сказал Варуна: «Агни — первый из богов и самый милостивый. Его восславь, и мы освободим тебя». И Шунахшепа восславил Агни такими двадцатью двумя стихами:
«Надень на себя одежды светлые, Владыка силы, чтимый жертвами, И соверши обряд наш жертвенный!
Сойди сюда, жрец, нами избранный, О юный Агни! Тебя призываем мы Своими молитвами и словом пламенным.
За нас эту жертву свершаешь ты, Словно за друга ‑ друг любимейший, Отец ‑ за сына, родич ‑ за родича.
Пусть Арьяман[605] и Митра с Варуной Па траву священную, будто смертные, Рядом с нами сядут, Врагов Пожиратели!
Этой дружбе с нами возрадуйся, Агни, первым жрецом родившийся! И внемли нашим восхвалениям.
Когда богов чредой непрерывною Чтим мы, Агни, своими жертвами, Тебе одному ‑ наше возлияние!
Да будет дорог нам Жрец, Владыка наш, Любимый, избранный! И да будем мы Ему, огнем богатые, дороги!
Ниспосылают, огнем богатые, Боги смертным дары бесценные; Огнем богатые, мы их славим гимнами.
Тебе поем мы, Агни, хвалы свои; Ответь на них благоволением ‑ Благоволением к смертным бессмертного.
И эту жертву, и песнопения Всеми своими огнями милостиво Прими от нас, Агни, Рожденный силою!
Тебя, словно коня долгогривого[606], Я прославляю своими молитвами, О Агни, жертвами повелевающий!
Будь нашим сыном, Силу дарующий, Широким шагом всюду странствующий! Высокочтимый, будь к нам милостив!
Всегда и везде, вблизи и издали От человека, зло замыслившего, Храни нас, Агни, Всеоживляющий!
Эту песнь, для тебя сложенную, ‑ Этот новый дар, тебе посланный, Средь богов возгласи без промедления!
Ниспошли нам, Агни, блага высшие, Ниспошли нам блага срединные, Одари нас дарами ближними!
Ты ‑ Даритель благ, Сияющий! Волнами реки огненной Притекаешь ты к благочестивому.
Радостен удел того смертного, Кого на борьбу подвигаешь ты, Кому в битвах бываешь помощником.
Кем бы ни был он, о Агни всепобеждающий, В мире нет для него победителя, Его сила повсюду славится.
Друг людей, он награду победную Пусть конями добудет на ристаниях, Пусть жрецы ее завоюют гимнами.
К моему, певец, прислушайся голосу: Для Сияющего, в каждом доме чтимого, Для Агни сложи песнь хвалебную!
Великий, пределов себе не знающий, Чье знамя ‑ дым, блеском увенчанный, Да ведет нас Агни к благу и мудрости!
Будто хозяин дома нашего, Внимай нам, Агни, ‑ свет божественный, Окруженный наших гимнов сиянием».
Ему сказал Агни: «Восславь Все‑ Богов[607]. Тогда мы освободим тебя». И Шунахшепа восславил Все‑ Богов таким стихом:
«Слава великим и слава малым! Слава старым и слава юным! Почтим же Богов, как только можем! Да удостоит меня хвалы Сильнейший! »
Все‑ Боги сказали ему: «Индра — среди богов самый сильный, самый храбрый, самый могучий и самый великий; он ‑ лучший помощник. Восславь его, и мы освободим тебя». И Шунахшепа восславил Индру таким гимном и еще пятнадцатью стихами:
«Если даже, Сущий, Поглотитель сомы, Недостойны мы твоего дара, Тысячами коров и коней красивых Одари нас, Индра, богатый дарами!
Твои губы влажны, Властитель силы, Несравненны дела твои, Многомощный! Тысячами коров и коней красивых Одари нас, Индра, богатый дарами!
Усыпи сменяющих друг друга Стражей[608]; Пусть заснут они оба сном непробудным! Тысячами коров и коней красивых Одари нас, Индра, богатый дарами!
Пусть спят те, кто у нас отнимает, Пусть бодрствуют дарители наши, Могучий! Тысячами коров и коней красивых Одари нас, Индра, богатый дарами!
Раздави скорее осла[609], о Индра, Который ревет, нам на погибель! Тысячами коров и коней красивых Одари нас, Индра, богатый дарами!
Пусть за лес далеко улетает ветер Вместе с хищной птицей[610], что кружит над нами! Тысячами коров и коней красивых Одари нас, Индра, богатый дарами!
Хулителя нашего убей, Индра, Раздави злого демона Крикадашу! Тысячами коров и коней красивых Одари нас, Индра, богатый дарами!
Наполняю я, блага ищущий, Как колодец, Индру сомой огненным, Стосильного, бесконечно щедрого.
Его, чистого, с молоком сметанного, Сотнею глотков и тысячью, Будто в пропасть, он льет в себя.
И когда пьянящим, яростным Соком сомы он насыщается, Будто море, живот его становится.
Для тебя этот сок! На него стремглав, Словно голубь на голубку, ты бросаешься И внимаешь мольбам нашим милостиво.
О Воитель, прославляемый гимнами, О Владыка даров! Надели того, Кто поет в твою честь, благом истинным!
О Стосильный, на подмогу встань Рядом с нами в этом сражении, И в других будь для нас соратником!
В каждом деле, в любом испытании, Словно друга, всегда призываем мы Себе в помощь Индру могучего.
И лишь только наш зов услышит он, Пусть спешит к нам с великой помощью И дарует награду победную!
Хозяина дома моего древнего, Зову я Индру несокрушимого, Как звал его отец твой некогда[611].
К тебе, кого призывают многие, Взываем и мы ‑ к Дарителю щедрому, Благому певцов своих защитнику.
Подобно тебе, Сому Пьющему,
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|