Разграничение полисемии и омонимии
Большая часть слов английского языка полисемична. Высоко развитая полисемия является одной из характерных черт английского языка. Слово называется полисемичным, когда оно имеет несколько значений. Поэтому вопрос о полисемии - это, прежде всего, вопросноминации, т.е. перемены вещей при тожестве слова. Вопрос о сохранности и постоянстве понятия илиего существенных признаков реализуется при полисемии по-разному. Первый вопрос полисемии: что такое прямое и что такое переносное значение? Переносное значение любого типа объяснимо (мотивировано) через прямое, но прямое значение непроизводных слов данного языка, где это слово существует, необъяснимо. В самом деле, почему - нос лодки так называется? Потому что эта часть лодки, находящаяся спереди и имеющая острую форму выделяющегося предмета, похожа на ту часть лица человека илиморды животного, которая также находится впереди и имеет соответствующую форму. А почему нос человека или животного так называется, исходя из данного языка, объяснить нельзя. Непроизводные слова прямого значения в том или ином языке даны, но необъяснимы; просто вот «это» по-русски надо называть рот, по-английски the mouth, по-французски la bouche, по-немецки der Mund, по-киргизски ооз, по-мордовски (мокша) курга и т.д. А «почему это так называется» - данный язык в его современном состоянии ответа не дает. Однако не надо думать, что всегда переносные значения - уже факты языка; часто переносные значения возникают как явления стилистические и именно литературно-стилистические, т.е. как т р о п ы, образные выражения. Различие языковых метафор, метонимий и т.п. и соответственных поэтических тропов состоит в том, что троп является не прямым названием данной вещи, а лишь образным прозвищем, где сосуществуют два плана: прямое название и образное прозвище, что создает совмещение двух планов и образную «игру» совпадения и несовпадения прямого и переносного названий.
Отсюда следствие: в языковых словарях переносные значения зарегистрированы, так как это факты языка, обязательные для всех говорящих на данном языке, а тропы не зарегистрированы [Реформатский 1996:44]. Омонимы - это слова, которые имеют одинаковое звучание, но разное значение, которое, в отличие от полисемии, не связанно семантически. Омонимы можно разделит на лексические и грамматические. Проблема лексических омонимов в том, что их часто сложно различить. Существует очень слабое различение между полисемичным словом и лексическим омонимом. Например в современном английском языке наблюдается слабая семантическая связь между словами nail-ноготь и nail-гвоздь, несмотря на то что они оба могут обнаружится в различных значениях одного и того же слова [Kasheheyeva1974:39]. Виды омонимии
Омонимия имеет несколько видов: ) лексическая омонимия: звуковое совпадение различных по значению языковых единиц, принадлежащих к одной и той же части речи (ср. заставить ‘принудить что-то сделать’ и заставить» загородить, закрыть чем-либо’; англ. light ‘легкий’ и light ‘светлый’; ) грамматическая омонимия: звуковое совпадение в отдельных грамматических формах различных по значению языковых единиц (ср. печь - имя существительное и печь - глагол вожу -1 лицо, единственное число, настоящего времени от глагола водить и вожу -1 лицо, единственное число, настоящего времени от глагола возить; англ. ring ‘кольцо’ и ring ‘звонить’) ) словообразовательная омонимия: звуковое совпадение различных по словообразовательному значению морфем (ср. суф. - ец в уменьшительном значении в слове морозец и в агентивном в названиях лиц, производящих действие: чтец);
) синтаксическая омонимия: звуковое совпадение разных синтаксических конструкций (ср. чтение Маяковского -родительный субъекта и родительный объекта); ) фонетическая омонимия: звуковое совпадение различных по значению языковых единиц, имеющих разное написание (ср. луг и лук, род и рот, англ. die ‘умирать’ и dye ‘красить’. ) графическая омонимия: графическое совпадение языковых единиц, имеющих разное произношение (ср. рус. мук`а и м`ука). Омонимия - явление сложное и многогранное. В зависимости от характера звуковых совпадений и степени их полноты среди омонимов выделяют: Лексические омонимы - слова, имеющие одинаковое звучание, но не имеющие общих элементов (сем) смысла и не связанные ассоциативно (ср. брак ‘изъян’ и брак ‘женитьба’). Лексические омонимы являются омонимами в собственном смысле этого слова. В зависимости от степени совпадений форм слов различаю полные и частичные омонимы. Полные омонимы совпадают во всех грамматических формах (ср. рус. ключ ‘родник’ и ключ ‘металлическое приспособление для замка’). Частичные омонимы совпадают лишь в ряде грамматических форм (ср. рус. кулак ‘кисть руки со сжатыми пальцами’ и кулак ‘богатый крестьянин-собственник, эксплуатирующий чужой труд’: нет совпадения в форме вин. п. ед. и мн. ч.; лук ‘огородное растение’ и лук ‘оружие’: совпадение лишь в формах ед. ч.). Эти частичные омонимы называют так же омоформами. Омофоны - слова, совпадающие в своем звучании, но имеющие разное написание (ср. рус. плод и плот, кот и код); Омографы - слова, совпадающие в своем написании, но имеющие разное звучание (ср. дор`ога и дорог`а, ` уже и уж`е) [Вендина 2001:140]. Омонимия в русском и английском языках Омонимия в русском языке
В лексической системе русского языка есть слова, которые звучат одинаково, но имеют совершенно разные значения. Такие слова называются лексическими о м о н и м а м и, а звуковое и грамматическое совпадение разных языковых единиц, которые семантически не связаны друг с другом, называется о м о н и м и е й. В отличие от многозначных слов лексические омонимы не обладают предметно-семантической связью, т.е. у них нет общих семантических признаков, по которым можно было бы судить о полисемантизме одного слова.
Известны различные формы лексической омонимии, а также смежные с ней явления на других уровнях языка (фонетическом и морфологическом). П о л н а я лексическая омонимия - это совпадение слов, принадлежащих к одной части речи, во всех формах. Примером полных омонимов могут служить слова наряд - ‘одежда’ и наряд - ‘распоряжение’; они не различаются в произношении и написании, совпадают во всех падежных формах единственного и множественного числа. При н е п о л н о й (частичной) лексической омонимии совпадение в звучании и написании наблюдается у слов, принадлежащих к одной части речи, но не во всех грамматических формах. Например, неполные омонимы: завод - ‘промышленное предприятие’ (металлургический завод) и завод - ‘приспособление для приведения в действие механизма’ (завод у часов). У второго слова нет форм множественного числа, а у первого есть. У омонимичных глаголов закапывать (яму) и закапывать (лекарство) совпадают все формы несовершенного вида (закапываю, закапывал, буду закапывать); формы действительных причастий настоящего и прошедшего времени (закапывающий, закапывавший). Но нет совпадения в формах совершенного вида (закопаю - закапаю и т.д.). По структуре омонимы можно разделить на к о р н е в ы е и п р о и з в о д н ы е. Первые имеют непроизводную основу: мир 1 - ‘отсутствие войны, согласие’ (наступил мир) и мир - ‘вселенная’ (мир наполнен звуками); брак - ‘изъян в производстве’ (заводской брак) и брак - ‘супружество’ (счастливый брак). Вторые возникли в результате словообразования, имеют, следовательно, производную основу: сборка - ‘действие по глаголу собирать ’ (сборка конструкции) и сборка - ‘мелкая складка в одежде’ (сборка на юбке); строевой - ‘относящийся к действиям в строю’ (строевая песня) и строевой - ‘годный для построек'’ (строевой лес). Наряду с омонимией обычно рассматривают смежные с ней явления, относящиеся к грамматическому, фонетическому и графическому уровням языка. . Среди созвучных форм выделяют о м о ф о р м ы - слова, совпадающие лишь в какой-нибудь одной грамматической форме (реже - в нескольких). Например, три - числительное в именительном падеже (три друга) и три - глагол в повелительном наклонении единственного числа 2-го лица (три морковь на терке). Омонимичными могут быть и грамматические формы слов одной части речи. Например, формы прилагательных большой, молодой могут указывать, во-первых, на именительный падеж единственного числа мужского рода (большой успех, молодой специалист); во-вторых, на родительный падеж единственного числа женского рода (большой карьеры, молодой женщины); в-третьих, на дательный падеж единственного числа женского рода (к большой карьере, к молодой женщине); в-четвертых, на творительный падеж единственного числа женского рода (с большой карьерой, с молодой женщиной). Эти формы согласуются с существительными, выступающими в различных падежах. Омоформы по своей природе выходят за рамки лексики, так как принадлежат иному уровню языка и должны изучаться в разделе морфологии.
. В русском языке употребляются слова, которые звучат одинаково, но пишутся по-разному. Это о м о ф о н ы (гр. homos - одинаковый + phone - звук). Например, слова луг и лук, молод и молот, везти и вести совпадают в произношении вследствие оглушения звонких согласных звуков на конце слова и перед глухим согласным. Изменение гласных в безударном положении приводит к созвучию слов полоскать и поласкать, зализать и залезать, старожил и сторожил. Одинаково произносятся и слова шефствовать и шествовать, устрова и острого, браться и братца и др. Следовательно, омофоны - это фонетические омонимы, их появление в языке связано с действием фонетических законов. Омофония может проявляться и шире - в звуковом совпадении слова и нескольких слов: Не вы, но Сима страдала невыносимо, водой Невы носима; Лет до ста расти нам без старости (М.) Омофония составляет предмет изучения не лексикологии, а фонетики, так как проявляется на ином языковом уровне - фонетическом. . Слова, которые пишутся одинаково, но произносятся по-разному, называются о м о г р а ф а м и (гр. homos - одинаковый + grapho - пишу). Обычно они имеют ударение на разных слогах: кр`ужки - кружк`и, зас`ыпал - засып`ал, п`арить - пар`ить и т.д. В современном русском языке больше тысячи пар омографов. Омография имеет прямое отношение к графической системе языка. Строгая дифференциация языковых явлений требует отграничить собственно лексические омонимы от омоформ, омофонов и омографов [Розенталь, Голуб 2010: 29].
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|