Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Постарайтесь ответить по возможности срочно на заманчивое предложение о сотрудничестве. Если предложение чего-нибудь стоит, его автор наверняка послал предложения также вашим конкурентам.




 

Отрицательный ответ на предложение продуктов, услуг компании

Если по каким-то причинам Вам приходится писать отрицательный ответ по поводу предложенных товаров, пожалуйста, примите во внимание, что эта же компания может в будущем предложить что-то более интересное. Поэтому Ваше письмо должно быть дипломатичным и выражать надежду на будущее сотрудничество.

План письма:

1Поблагодарите Вашего корреспондента за присланный продукт.

2 Выразите сожаление, что в настоящий момент Вы не можете развернуть сотрудничество. Укажите, по каким причинам.

3 Выразите готовность рассмотреть и оценить другой продукт этой же компании.

4 Стандартное окончание письма.

5 Подпись. Ваше имя и должность.

Пример 4

Отрицательный ответ на предложенный продукт.

Отрицательный ответ на предложение о сотрудничестве

a/ We have compared your offer carefully with that of our regular supplier and are very sorry to inform you that this quotation is more favorable for our company.

b/ We are returning your patterns under separate cover.

c/ We are therefore not able to place an order with you.

d/ Thank you very much for your offer dated September 7 and the enclosed patterns.

Ответ: d, a, c, b.

Ниже приведен восстановленный текст письма.

Пример 5

Запрос информации по присланному продукту

Если Вы получили информацию по продуктам и услугам из любых других источников – объявления в газете, журнале, по телевидению, в Интернете, и т.д., то в таком случае дополнительную информацию можно запросить в следующем письме.

3. Запрос, требование.

Цель таких писем - получить информацию, помощь etc, т.е. некое желательное для вас действие со стороны Вашего адресата.

План письма:

1Дать ссылку на источник, из которого вы получили информацию о компании.

I am writing to enquire about the reduced flights to Zambia which you advertised in yesterday's "Morning Post".

You were recommended to us by Dr. Mary Stuart from Washington DC.

With reference to our phone call of yesterday, we would like more detailed information about your service.

2Представить коротко себя, свою фирму.

Our company is a subsidiary of Mini World Trade Organization and we specialize in:

We are one of the main producers of industrial chemicals in Russia, and we are interested in:

Our company, which is affiliate to the National Credit Holding, is mainly concerned with:

3Объяснить, почему Вы пишете это письмо, выразить ваш интерес.

I am interested in taking a course in English for academic purposes.

We would like to know more about the physics laboratory equipment you advertised in the last issue of Physics Today.

We are planning some reorganization of our e-business and would like some information about:

4 Объяснить, что бы вы хотели получить от адресата.

Please would you cancel cheque No. 123456789 for $25'000 in favour of Gold Mine Ltd.?

I would be grateful for detailed information about this trip. Would it be possible to fly via Peking? Does a Russian citizen need a visa?

Could you therefore send us your prospectus and details of the computer requirements?

5 Закончить письмо стандартной фразой.

We look forward to hearing from you.

We would be grateful for an early reply.

Thank you for your attention. We hope to hear from you in the near future.

We would like to point out that delivery before August 1 is essential and hope that you can offer us this guarantee.

Thanking in advance for your help.

6Подпись, имя и должность автора письма.

Пример 1

Пример 2

2.4. Ответ на запрос, требование.

Ответ на запрос или требование обычно пишутся по такому плану.

План письма.

1 Ссылка на письмо с запросом.

Thank you for your inquiry of May 22, 2000 regarding our new course of Business English.

I an writing in reply to your letter of May 22 in which you asked if we would:.

2 Укажите Ваши действия, которые были предприняты по просьбе автора письма.

We have pleasure in enclosing our current price list quoting CIF (cost, insurance, fracht) Moscow:

We are pleased to enclose our current catalogue.

In answer to your queries regarding accommodation, we can certainly book a room for you in a local medium-priced hotel.

I regret to say that we no longer produce the model you refer to, since we find there is insufficient demand for it. I am very sorry we cannot be of help to you.

Attached you will find our catalogues with current price list for retailers.

3 Обратите внимание адресата на особо важную для него информацию.

May we draw your attention to pp.14-17 in our cataloque where we think you might find material suitable to your field.

As regards educational software, we would be able to supply all of the items that you mentioned.

We would like to point out that fees include lunch and snacks in our canteen.

All other expenses, however, would have to be covers by the participants.

For most items, the following discounts would apply:

more than 100 of one single item: 5%

200- 300 of one single item: 9%

We would certainly be happy to supply you with any products you require.

All our products can be delivered at the shortest possible time.

4 Укажите дополнительную возможность, которая поможет адресату сделать выбор в пользу предлагаемого вами продукта, услуги и пр.

We would like to suggest that you come and see us to discuss in detail on your next visit to Moscow.

I would of course be happy to pay you a visit to discuss further details.

We suggest you contact Mr Egorov and Mrs Petrova, who both completed the program three and four years respectively, and would be able to give you a clear picture of what is required.

5 Сообщите о Вашей готовности дать дополнительную информацию по продукту.

Please do not hesitate to contact us to arrange for a suitable time and date for a demonstration.

Should you have any further questions, please do not hesitate to get in touch with us.

We would be happy to supply you with any further information you require.

6 Заключительная фраза. Может быть продолжением предыдущего абзаца.

If there is any further information you require, please get in touch with us.

I am sorry to disappoint you in this matter, and hope that we may be of more help in the future.

Ваша подпись, имя, должность.

Пример 1

Упражнение 3

В письме-ответе на запрос перепутан порядок предложений. Составьте правильную формулу письма. Проверьте ответ и сравните с правильным письмом.

A Once again, thank you for your interest in our company. Please do not hesitate to contact us if you require further information.

B We produce our jewellery using the highest quality materials and natural stones. It is all fully guaranteed for three years.

C We are not in a position to allow credit terms, as our profit margins are small due to our highly competitive prices. We are however prepared to allow a discount of three percent for payment within two weeks.

D Many thank for your letter of April 21 inquiring about our range of traditional Russian jewellery and souvenirs. I am enclosing a cataloque together with a price-list.

Ответ:

Правильный порядок: d, b, c, a.

2.5. Заказ.

Письма с заказом продукта пишутся в соответствии со следующим планом.

План письма:

1 Ссылка на предыдущее письмо, по которому производится заказ продукта.

Thank you for your letter of May 9 quoting prices and delivery terms for PC Hitaru 750.

We thank you for your letter of March 31 referring:.

Thank you for the price list, catalogue and payment conditions which you sent us.

2 Повторить условия, на которых Вы заказываете продукт- цена, качество, количество, скидки, условия платежа, условия доставки.

We are satisfied that quoted terms are acceptable:

We examined the samples and are satisfied with their quality.

We would like to thank you for the 15% quantity discount you allowed us.

3 Подтверждение заказа, указание, что бланк с заказом прилагается.

We are therefore ordering:

We therefore enclose an order form, No 123- ASD, for 35 "Smart Stylers":

Please, find enclosed our order No 45-G78 for 100 mobile phones Noriksson-2000:

Although the rather low discount of 10% disappointed us, we will place an order and hope that this allowance will be reviewed at some time in the near future.

4 Предложение условий платежей.

As agreed, payment to be made by cheque which we will order on receipt of your invoice.

Our usual method of payments is be cheque drawn on our account at National Credit Bank, Moscow and we trust that this will be acceptable to you.

Would you please send the shipping and other documents to National Credit Bank, Moscow, Tretjakovskaja ulitza 5.

We would like to confirm that payment is to be made by letter of credit which we have already applied to the bank for.

5 Указать сроки и условия доставки.

The order is subject to delivery before July 31, 2000, and we reserve the right to cancel the order:

We hope that you can meet our delivery deadline of June 30, 2000.

6 Стандартное окончание письма.

Ваша подпись, имя, должность.

Начиная с п.2.5 Заказ. строка "Тема письма" = "Subject line" становится обязательной!

2.6. Ответ на письмо-заказ.

Для таких писем тоже существуют стандартный план.

План письма:

1 Выразите благодарность за заказ продукта.

We thank you for your order 123- ASD, for 50 Off Road bicycles, which we received today.

Thank you for your order of 21st May for 50 Off Road bicycles:.

I am writing you concerning your order, No 123- ASD, which you placed four weeks ago.

We thank you for your order, which we acknowledge as follows:

2 Подтвердите возможность поставки, размеры скидки, другие важные условия сделки, особенно если по ним были разногласия.

We are glad to confirm that we can supply the above order.

We can confirm that we are able to supply the above order from stock.

We do confirm a 15% trade discount:

3 Укажите, что отгрузка товара будет произведена, как только банк даст подтверждение об оплате заказа. Сообщите об отгрузке товаров, если она уже произведена. Обратите внимание заказчика на важные подробности, которые могут быть полезными.

The goods will be dispatched on receipt of:.

We will send items immediately as soon as we have received:

We are pleased to inform you that the goods have today been dispatched by air.

We assure that your instructions will be carefully observed.

We are pleased to advise you that:

The units themselves have been assembled and simply now need completing.

We would like to advice you that your order has been shipped on the SS Baltika and should reach you within next ten days.

Could we ask you to please confirm the safe arrival of the goods.

4 Стандартное окончание письма с надеждой на совместный бизнес в будущем.

We look forward to hearing that your order has arrived safely and to doing business with you in future.

We trust that this first order will lead to further business.

5 Подпись, имя, должность.

Упражнение

Отказ от выполнения заказа из-за отсутствия товара.

Ниже приведен текст ответа на полученный заказ. Текст письма разбит произвольным образом. Пользуясь приведенным выше планом составления таких писем, составьте буквенную формулу реального письма. Результат проверьте, нажав кнопку "Проверка".

b. You ask for immediate delivery. We are very sorry to inform you that these CD-ROMs are not available at the moment.

c. However, we are in the process of publishing a new series in the end of September. Please find attached our current catalogue and price list.

d. Yours sincerely,

f. Your order N12345 for 50 CD-ROMs "Business Letters"

a. Thank you for your order from August 20, 2000 for the software "Business Letters".

 

Правильный ответ: f,a,b,c,d.

 

Оплата инвойса

 

2.7. Жалоба

 

Письма с жалобой по поводу продуктов, сервиса, доставки и пр. принадлежат к категории наиболее трудных писем. Цель письма- жалобы не просто "выпустить пар", а получить компенсацию за невыполнение деловых обязательств. План письма- жалобы можно представить в следующем виде.

План письма

1 Объясните, по какому поводу Вы жалуетесь, опираясь на фактический материал (даты, суммы, номер заказа и пр.).

I am writing to you to complain about the service:.

I am writing to you with reference to the above safari, which you organized.

I have received your invoice No 4354-AZ for $1467 but noticed that a number of errors have been made.

2 Объясните Ваш резон для жалобы, сравнивая обещанные деловые обязательства (услуги, сервис, выполнение заказа и пр.) и реальные обстоятельства.

Unfortunately, the reality was very different.

I regret to inform you that:.

We regret to inform you that we were no at all satisfied with your service.

3 Допускается выразить свои чувства по поводу происшедшего, предположить причины, которые вызвали данную проблему.

You can imagine our disappointment when we discovered:

I can suppose that the your partner in Santo Domingo didn't:.

I am very sorry I even came into this book store:

You can imagine our feelings when we realized that this would mean:

4 Если это уместно, опишите Ваши собственные действия, которые Вы предприняли, чтобы решить возникшую проблему.

We have tried to contact you by phone but could get anyone who knew anything about this matter.

We contacted your representative in Katmandu, but unfortunately without any success.

We enclose a report on the damage from:

 

5 Потребуйте от компании, не выполнившей свои обязательства, разъяснений, компенсации за причиненный ущерб, возмещения моральных и материальных издержек.

The best solution would be for me to return the wrong items to you, postage and package forward.

I feel I deserve some sort of compensation for this such as:

I suggest the money be exchanged at the rate pertaining on that day and that all charges be waived.

We must insist that you have to cover our expenses:.

We must insist on receiving our prior payment:

I should therefore like to have my money refunded.

Therefore I look forward to hearing your comments.

We would be interested to know if you can offer an explanation for this poor quality of your service.

 

6 Сообщите о мерах, которые будут предприняты в том случае, если Ваши требования не будут удовлетворены.

We will keep the goods until:

Unless we receive a satisfactory answer, we will be forced to put the matter into the hands of our solicitors.

Unless you can fulfill our orders efficiently in the future, we will have to consider other sources of supply.

7 Стандартное окончание письма.

I look forward for hearing from you,

 

8 Подпись, имя, должность.

 

 

 

Настойчивое напоминание об оплате счета.

Вежливое напоминание об оплате счета

 

Пример 8

Последнее напоминание об оплате счета

2.8. Ответ на жалобу

 

Ответ на жалобу клиента/партнера по бизнесу также относится к "трудным" письмам, поскольку в нем надо будет дать исчерпывающее объяснение причин, вызвавших недовольство клиента/партнера, сохранив при этом лицо своей компании.

План письма:

1 Ссылка на письмо-жалобу. We thank you for your letter of May 22, 2000, in which you informed us that package number 5 of the of the above consignment contained the wrong goods.

Your detailed description of the damage was very helpful to us.

Thank you for your letter of May 22, 2000, in which you pointed out that three mistakes totally DM 1560 had been made on your statement.

We would like to thank you for informing us of our accounting error in your letter on May 22, 2000.

We are always interested in receiving comments from our customers because this helps us to improve the service.

 

2 Объясните, что вызвало проблему.

We have investigated the matter and found that the mistake was due to:

This was largely due to circumstances beyond our control.

I would, nevertheless, like to point out that:

We have looked into this matter and there appears to have some confusion in the numbering of two different orders which were collected by our forwarding agent to Moscow.

I can only assume that the forwarding agent made a mistake, and the contents of this case were intended for another customers.

 

3 Перечислите Ваши действия, которые были Вами предприняты, чтобы разрешить возникшую проблему немедленно.

The material you complained about has been withdrawn.

We have already shipped replacements for the:

 

4 Сообщите, какие меры были предприняты, чтобы не повторить подобную ошибку в будущем.

We have reviewed our:.. and can assure you that similar mistakes will not happen again.

You may be sure that such a mistake will not be made again.

The new procedures will ensure that this problem will not happen again.

 

5 Принесите свои извинения за принесенные неудобства.

Please accept our apologies for the inconvenience.

We were very sorry about the inconvenience you have experienced.

I apologize for the errors which were due to a fault in our computer, which has now been fixed.

However, we sympathize with the inconvenience you have been caused and would like to offer you some sort of compensation.

Finally, we would like to apologize for the inconvenience you were caused and to thank you for your patience in this matter.

We would, therefore, like to offer you a 20% discount on your next purchase.

6 Закончите письмо в оптимистическом тоне.

We look forward to hearing of the safe arrival of the replacements and to doing further business with you.

Once again, I regret any inconvenience you may have suffered and look forward to doing further business with you.

В ряде случаев не всякая жалоба может считаться обоснованной. Встречаются не только недобросовестные компании, невыполняющие свои договорные обязательства, но также и недобросовестные покупатели, потребители, заказчики. Ниже следует упражнение, в котором приведен ответ на необоснованную жалобу.

Упражнение

 

Текст письма разбит произвольным образом. Пользуясь приведенным выше планом составления таких писем, составьте буквенную формулу реального письма. Результат проверьте, нажав кнопку "Проверка".

Ответ на необоснованную жалобу

 

Dear Mr Klinton

a. After having compared your sample pieces with the reference samples I find the quality absolutely identical.

 

g. I am surprised to learn that you have had cause to complain about the quality of natural silk which we delivered.

 

e. I very much regret being compelled to write to you in this way.

 

f. Due to your earlier complaints I have made it my business to inspect each item personally before it is packed and shipped. The items matched your samples exactly, both in size, color and craftsmanship.

 

h. Your complaint of July 31, 2000

 

b. I must state, however, that there have been quite a few complaints on your part recently, and I cannot help feeling that your sole aim is to obtain an allowance.

 

d. As to your latest complain I have to inform you that we are not willing to accept it.

 

c. Please note that from now on we are not willing to accept any deductions from the price invoiced to you.

 

 

Sincerely yours,

 

Правильный ответ: h,g,f,a,b,d,c. Восстановленный текст письма см. ниже.

 

Резюме.

 

 

Получить работу можно двумя способами - либо занять объявленную вакансию, либо добиться, чтобы такая вакансия была объявлена по результатам Вашего письма. Поэтому сопроводительные письма в каждом конкретном случае пишутся по-разному. Цель сопроводительного письма и резюме - получить интервью, т.е. личную встречу с работодателем. Золотое правило

 

Без интервью, т.е. личной встречи с работодателем, Ваши шансы на получение работы равны нулю. Удачные сопроводительное письмо и резюме призваны сделать эту встречу реальной.

 

 

3.1. Сопроводительное письмо к резюме.

 

Сопроводительное письмо и резюме составляют единый пакет документов, которые вы должны подготовить для подачи в отдел кадров компании. Подготовка и написание сопроводительных писем- большой труд и большое искусство, которое можно сравнить со снайперской стрельбой. Чтобы попасть в "яблочко", нужно сделать сотни учебных выстрелов. При этом существует ряд Золотых правил, которым полезно следовать.

1. Письмо и резюме должны быть напечатаны на бумаге одного сорта.

 

 

2.Информация, содержащаяся в обоих документах, не должна повторяться.

 

 

3.Письмо должно занимать не более одной страницы! Две и более страницы пишутся в особых случаях по предварительной просьбе получателя.

 

 

4. В предложении не должно быть более 20 слов. Длинные предложения разделите на два, длинные слова замените на короткие. Следуйте формуле KISS.

 

 

5.Письмо должно быть адресовано конкретному человеку, ответственному за прием сотрудников. Письма с обращениями типа "To whom it may concern" или "Dear Sir/Madam" будут прямым ходом отправлены в мусорную корзину.

 

 

6. Если у Вас хороший почерк, имеет смысл надписать конверт от руки. Ваше письмо должно чем-то положительным выделяться из груды писем претендентов.

 

 

7. В некоторых случаях можно указать, что в конверте содержатся документы с личными данными. Надпишите на конверте "Personal and confidential".

 

 

8. Если в объявлении просят указать ожидаемую зарплату, обязательно выполните это требование.

 

 

9. Не указывайте номера свого служебного телефона. Достойным объяснением может быть фраза "While I prefer not to use my employer's time taking personal calls at work, with discretion I can be reached at (123) 345 678 890".

 

 

10. Избегайте пользоваться профессиональным жаргоном!

 

 

11. Для выделения особо важной информации пользуйтесь в разумных пределах сервисными функциями вашего редактора - различными фонтами, подчеркиванием, жирным и наклонный шрифтами.

 

 

12. Ни в коем случае не критикуйте Ваше настоящее место работы, начальника, сослуживцев, выполняемую работу!

 

 

13. Представьте себя в лучшем виде.

 

 

14. Для этого используйте четкие формулировки, "полезные" глаголы. Список прилагается ниже.

 

 

15. Примите к сведению, что максимальное время, на которое ваше письмо может привлечь внимание, составляет 30 секунд. Прочтите свое письмо за 30 секунд и сформулируйте, что Вы из него поняли, какое у Вас впечатление.

 

 

16. Прочтите свое письмо вслух, подумайте, какие абзацы и предложения можно убрать, какой информации не хватает. Прочтите письмо независимому эксперту, посоветуйтесь с разумными людьми.

 

 

17. Отложите письмо на некоторое время, взгляните на него "свежим глазом".

СЛОВАРЬ "ПОЛЕЗНЫХ" ГЛАГОЛОВ

 

Management Skills

administered analyzed assigned attained chaired consolidated contracted coordinated delegated developed directed evaluated executed improved increased organized oversaw planned prioritized produced recommended reviewed scheduled strengthened supervised interpreted

Communication addressed arbitraged arranged authored collaborated convinced corresponded developed directed drafted edited enlisted formulated influence interpreted lectured mediated moderated negotiated persuaded promoted publicized reconciled recruited spoke translated wrote

Technical engineered fabricated maintained operated overhauled programmed remodeled repaired solved upgraded assembled built calculated computed designed devised adapted advised clarified coached communicated coordinated demystified developed enabled encouraged evaluated explained instituted guided informed instructed persuaded setgoals stimulated trained

Financial budgeted calculated computed developed forecasted managed marketed planned projected researched administered allocated analyzed appraised audited balanced

Clerical or Detail Skills

approved arranged catalogued classified collected compiled dispatched executed generated implemented inspected operated organized prepared processed purchased recorded retrieved screened specified systematized tabulated validated

Research Skills clarified collected critiqued diagnosed evaluated examined extracted identified inspected facilitated interviewed investigated organized reviewed summarized surveyed systematized

Helping Skills assessed assisted clarified coached counseled demonstrated diagnosed educated expedited facilitated familiarized guided motivated referred rehabilitated represented

Creative Skills acted conceptualized created customized designed developed directed established fashioned founded illustrated initiated monitored integrated introduced invented originated performed planned revitalized shaped

 

 

План сопроводительного письма по поводу объявленной вакансии:

Объясните повод, по которому Вы пишите - заявление на вакантную должность. Сошлитесь на источник информации.

 

I am writing to you in replay to your advertising in Moscow Stars of September 1999 concerning the Vice-President position of you company.

 

Please accept this letter as application for the Senior Marketing Manager position currently advertised in the Moscow New Times of June 1:

 

I would like to apply for the Head of the Financial Department position advertised in The Russian Financial News of June 1, 2000.

 

I am responding to your advertisement in _____ for a _______ position:...

 

In response of your advertisement in the last ________, I have enclosed my resume for your review and consideration.

 

This letter and my enclosed resume are submitted in response to your May 29, 2000 advertisement in the Financial Times regarding the Head of Research and Developing position.

 

В случае, если Вы пишете письмо по совету вашего коллеги, который посоветовал Вам обратиться в данную компанию по поводу трудоустройства, то начало письма может быть таким.

 

I met Mr. Petrov, Senior Vice-President of your company at the last meeting of the IBRD in Riga and he strongly recommended that I send you a copy of my resume.

 

Кратко представьте свой профессиональный портрет, явно или неявно сравнив требования, предъявляемые к кандидату с вашими объективными возможностями.

 

Five years experience in every aspect of the immobility market in Moscow and Russia.

 

I offer more than twelve years of business experience in marketing and sales of food and beverages mainly in East Europe.

Your requirements: Excellent people skills and ability to motivate staff. Strong administrative and analytical skills. Excellent both oral and written negotiations skills with states representatives. My qualification: Effectively manages a staff of 60 employees for more than 4 years. Three years of supervising of Purchasing Department, member of the Advisory Board. Head of team in every year. Author of the booklet "One hour negotiator".

 

Приведите впечатляющие сведения о Ваших успехах, как Вам удалось увеличить продажи (чего и насколько), уменьшить фонд заработной платы (когда, кому, в каких объемах), автоматизировать (производственный процесс), ввести новую систему (бухгалтеского учета) и т.п. Используйте словарь "полезных глаголов".

 

Золотое правило

 

Быть полезным для компании сотрудником- значит сэкономить деньги компании или время работы, что, в принципе, одно и тоже.

 

enerated more than $100'000 sales in the European market.

 

I created several products and marketing approaches on which other operation divisions in the company based their revenue.

 

I grew our basic service 106% and increased revenue another 20%.

 

I created a high-energy, highly skilled team which increased customers 25% in a low growth industry.

 

I was told that my both verbal and written communications skills are exceptional.

 

Проявите свою высокую мотивацию занять вакантную должность и внести выдающийся вклад в успех компании.

 

I am confident that with my abilities I can make a substantial and valuable contribution to the XXX company.

 

I strongly believe that your company would provide a working climate where my diverse working experience would be valuable.

 

I am interested in a accounting manager position within your company where my abilities and qualifications can be fully applied for our mutual benefits.

 

Только если это необходимо, дипломатично укажите Ваши требования по зарплате. Руководствуйтесь следующим правилом.

 

Золотое правило

 

Вопрос о зарплате решается тогда и только тогда, когда работодатель точно собирается предложить именно Вам искомую должность. Проявите терпение и осторожность в этом вопросе!

 

Не торопите события, указывая верхнюю границу зарплаты!

 

My current salary requirement would range mid- to high $ 20'000, which specifics flexible, negotiable and dependant upon benefit structure and responsibility.

 

My minimum salary requirement is in the $20'000 range and will dependant on location and responsibility.

 

Depending upon location and other factors and benefits my salary requirement would be between $15'000-$25'000.

 

My salary requirements are reasonable and negotiable based on the responsibilities and opportunities offered.

 

В случае, если Вам предстоит поменять место жительства и Вы к этому готовы, необходимо это также указать.

 

I am ready to relocate.

 

Relocation would not be a problem.

 

I am able to relocate anywhere.

 

I am ready to move.

 

Укажите Вашу готовность приехать на интервью для выяснения остальных важных деталей.

 

I welcome an opportunity to meet with you and to discuss my abilities and qualification.

 

I look forward to schedule an interview at your earliest convenience to learn more about your corporation and how I could contribute to its continued success.

 

I would welcome the opportunity to discuss my credentials in a personal interview.

 

Поблагодарите сотрудника отдела кадров за труд расмотрения вашего пакета письмо- резюме.

 

Thank you for your time and consideration.

 

Thank you for your time.

 

Стандартное окончание письма.

 

Yours truly,/Sincerely yours,/Sincere regards,/Very truly yours,

 

Подпись

 

Wassili Grekov

 

 

Кроме писем-ответов на публикации в прессе, существует специальный класс писем, призванных либо специально открыть должность для высоко квалифицированного специалиста, либо найти ему достойную должность в рамках компании. Такие письма отличаются от приведенных выше отсутствием ссылки на источник информации (см. выше п.1) и специальным указанием, какую должность соискатель хотел бы занять в рамках данной компании.

 

План письма такой же, как и в предыдущем случае, кроме пункта 1, который теперь выглядит следующим образом.

Сразу же сообщите о Вашем желании получить должность в компании.

 

With this letter and resume I would like to offer myself for a position in sales or project management that fully utilizes my professional skills and personal abilities.

 

Perhaps you are looking an addition to your communications team.

 

After ten years in the food industry administration, I am seeking a new position and am forwarding my resume for your consideration.

 

Please include my name in your job search data base. As requested, I have enclosed a copy of my current resume.

 

In the interest of exploring opportunities in the fast food industry, I have enclosed my resume for your review.

 

I am very interested in obtaining a position with your organization. Enclosed please find my confidential resume for your review.

 

 

Остальные пункты следуют, как и в предыдущем случае.

3.2 Резюме

 

Ваше резюме - это итог прожитой Вами жизни на текущий момент, Ваши успехи и неудачи, взлеты и падения, достижения и подтверждение того, что Вы готовы успешно работать в той должности, на которую претендуете. Ваше резюме - это также проверка того, насколько хорошо Вы умеете себя представить. На различные вещи можно посмотреть с разных сторон, и то, что одному кажется бесспорным успехом, у другого вызовет снисходительную улыбку. Резюме для начинающих должно уместиться на одной страничке, резюме профессионалов высокого класса может занимать два-три листа, однако для всех резюме есть один общий критерий - оно должно быть написано абсолютно честно, с точным указанием всех дат, адресами и контактными телефонами работодателей в прошлом и настоящем. Обязательно включите в резюме годы, когда Вы были вынуждены оставить работу (отпуск по уходу за детьми, по болезни, в связи с пребыванием в другой стране) с объяснением причин и указанием рода деятельности, которой вы были заняты (в это время можно было получить дополнительное образование, заниматься частным предпринимательством, репетиторством и пр.).

 

Маленькое дело лучше большого безделья! Не допускайте беспричинных перерывов в трудовой биографии.

Для того, чтобы правильно подготовить успешное резюме, необходимо вначале самому автору разобраться, насколько он подходит для объявленной должности по своему образованию, предыдущему опыту работы, своим личностным характеристикам. Для этого надо заполнить следующий опросник:

 

ПОСЛЕДНЕЕ МЕСТО РАБОТЫ

 

ДОЛЖНОСТЬ

 

ДОЛЖНОСТНЫЕ ОБЯЗАННОСТИ:

 

 

ДОСТИЖЕНИЯ ПО СЛУЖБЕ:

 

КРИЗИСНАЯ СИТУАЦИЯ, В КОТОРУЮ ВЫ ПОПАДАЛИ:

 

ПРЕДПРИНЯТЫЕ ВАМИ ДЕЙСТВИЯ:

 

 

РЕЗУЛЬТАТ (ЕСЛИ ВОЗМОЖНО, ПРИВЕСТИ ЧИСЛЕННЫЕ ДАННЫЕ):

 

УКАЗАТЬ, БЛАГОДАРЯ КАКИМ ЛИЧНЫМ КАЧЕСТВАМ АВТОРА., ПОЛУЧЕННОМУ ОБРАЗОВАНИЮ И ПР. УДАЛОСЬ РАЗРЕШИТЬ КРИЗИС, ВОЗНИКШУЮ ПРОБЛЕМУ УСПЕШНО):

 

Заполните вопросник для трех последних занимаемых должностей, сравните с требованиями, предъявляемыми для вакантной должности. Если вы видите, что ваши объективные данные соответствуют требованиям, начинайте составлять резюме.

"Большую стирку", или подготовку резюме полезно проводить как минимум раз в год, даже если вы не собираетесь искать новую работу!!! Это поможет объективно оценить как достигнутое, так и перспективы на будущее.

Ниже приведены различные образцы резюме для разных случаев. Выберите то, которое вам подходит больше всего и творчески развейте, используя данные о себе и тексты других образцов. Обратите внимание, что разным должностям соответствуют разные резюме. Есть резюме "попроще". Они будут полезными для более скромных должностей. Примите во внимание, что если высококвалифицированный специалист претендует на довольно скромную должность (в жизни всё случается), тогда, чтобы не испугать работодателя, можно умолчать о некоторых своих достижениях, если Вы действительно хотите получить такую должность по каким-то причинам. Есть резюме посложнее, когда предлагается действительно высокая, престижная и хорошо оплачиваемая должность и высококвалифицированный специалист хочет ее получить. В этом случае не жалейте красок, чтобы представить себя в лучшем виде.

 

Резюме - вещь сугубо индивидуальная, поэтому подготовка резюме - процесс глубоко творческий. Однако и здесь тоже существует общий план, который приведен ниже.

План резюме:

Вначале следует указать Ваше имя, точный почтовый адрес, телефон, по которому Вы можете вести переговоры с потенциальным работодателем, не создавая себе дополнительных проблем по службе, адрес электронной почты. Можно напечатать эту информацию блоком, как это сделано в разделе 1. Для экономии места можно эту же информацию красиво представить вверху страницы.

 

Татьяна Давыдова

123456 Москва, ул. Рождественская, дом 1, кв 79.

Тел.: 123-45-678, Факс: 123- 45- 876,

E-mail: tanya@asdfg.com

 

Iwan Rover

Pembroke Hill 25, White Bridge, Pennsylvania, PA 12345

Tel. (123) 123 45 67, E-mail: j_rover@asdf.com

 

Ekaterina Windsor

Main Road 4487, London, SU635, United Kingdom

Tel.: +44(123) 123 45 67, E-mail: queen@asdfg.com

 

Такие заголовки должны обязательно присутствовать на каждом листе вашего резюме и сопроводительного письма.

 

OBJECTIVE или GOAL (ДОЛЖНОСТЬ)

 

Указать должность, на которую Вы претендуете, что Вы собираетесь делать в компании.

 

ПРИМЕРЫ:

Senior management, banking

PROGRAM ADMINISTRATOR

programmer

Accounting Manager

INTERNATIONAL SALES MANAGER

A senior financial management position with a publicly owned company.

Responsible position with an organization specializing in taxation and/or accounting

 

SUMMARY или QUALIFICATIONS или HIGHLIGHTS (КВАЛИФИКАЦИЯ)

 

Концентрированная информация о Вашей квалификации, возможностях. Впечатлите работодателя описанием вашей квалификации.

 

От абзацев 2 и 3 зависит, будет ли ваше резюме прочитано до конца или нет.

 

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...