Сложное дополнение
Дополнение – вводное it является субъектом сложного дополнения, предикат которого образует последующее прилагательное, существительное или соответствующее словосочетание. Коррелят вводного it, выраженный герундием, придает предложению более разговорный оттенок, чем коррелят, выраженный инфинитивом или придаточной частью. Ср.: разг. Не thinks it great fun ducking me и нейтр. … to duck me ; He thinks ducking me is great fun (Ha. ). Остановимся на некоторых аспектах следующих проблем: I. возможность существования предложений со сложным дополнением данного состава; II. выбор между употреблением предложения со сложным дополнением и близкого по смыслу предложения иной структуры; III. различия между предложениями со сложными дополнениями, содержащими инфинитив и содержащими причастие I; IV. употребление перед инфинитивом частицы to.
I. Возможность существования предложений с некоторыми типами сложных дополнений после глаголов умственной деятельности зависит от того, может ли данный глагол сочетаться по смыслу с каждым из компонентов сложного дополнения в отдельности. Так, предложение типа Do you admit the facts to be true? соответствует языковой норме, поскольку в языке употребляются сочетания Do you admit the facts? и Do you admit the truth of the facts?. Но предложение *Do you admit prices to be too high? неприемлемо из-за неупотребительности сочетания admit prices. Бывает, однако, что употребление глагола умственной деятельности с каждым из компонентов сложного дополнения в отдельности возможно, но, тем не менее, предложение в целом не соответствует норме языка. Например: *I learned the report to be correct. Хотя предложения I learned the report и I learned (about) the correctness of the report вполне нормальны, их объединение является нарушением нормы. Дело в том, что в них глагол learned употреблен в разных значениях: соответственно – “Я выучил доклад” и “Я убедился в правильности доклада”. Иногда приемлемость предложений рассматриваемого типа зависит от наличия или отсутствия прямого или косвенного отрицания и возможности его сочетания с глаголом-сказуемым. Сравните: It proves them to have the necessary qualifications и *It proves them to lack the necessary qualifications. Последний пример неприемлем из-за необычности сочетания prove с lack. Здесь нарушена ассоциация, привычная для носителей языка: люди, не обладающие необходимой квалификацией, вряд ли могут оказаться пригодными [to prove out = to turn out to be adequate or satisfactory (Webster's seventh new collegiate dictionary)].
После глаголов умственной деятельности и речи сложное дополнение часто передает факты, а не действия. Поэтому наличие в предложении факторов, способствующих этому, делает предложение со сложным дополнением после такого глагола приемлемым, а отсутствие таких факторов ведет к нарушению нормы языка или к отклонению от нее. Таких факторов три: а) употребление в сложном дополнении инфинитива глагола со значением существования или бытия, б) употребление в сложном дополнении перфектного инфинитива, в) употребление сложного дополнения в составе начального причастного оборота. а) Инфинитив со значением существования или бытия может быть глаголом be, его синонимом или таким глаголом, который можно перефразировать с помощью be. Например: I know him to be here; We have known such conditions to exist (= to be ); We find them to last longer (= to be more durable). Отсутствие у инфинитива такого значения может сделать предложение со сложным дополнением неприемлемым. Ср.: You declared the money to be enough и неприемлемое *You declared the money to meet their needs. б) Предложения с перфектным инфинитивом в сложном дополнении типа I see them to have arrived позволяют передать действие в прошлом, которое в момент речи рассматривается как свершившийся факт. Предложения же с упомянутыми глаголами и со сложным дополнением с инфинитивом неперфектным часто противоречат норме языка. Ср.: I believe (can imagine, know, would guess) him to have taken bribes и *I believe (can imagine, know, would guess) him to take bribes.
в) Одна из функций начальных причастных оборотов состоит в изложении фактического основания для последующего вывода. Поэтому после некоторых глаголов умственной деятельности сложные дополнения свободно употребляются в составе начальных причастных оборотов при невозможности их употребления после тех же глаголов, но в личной форме. Сравните: Suspecting him to accept bribes , the judge convened a grand jury to look into the matter и *The judge suspected him to accept bribes (в последнем случае возможно предложение со сложным дополнением с to be или предложение с герундием, например: The judge suspected him to be a bribe-taker; The judge suspected him of accepting bribes). Эти факторы действуют как в отдельности, так и в сочетании друг с другом. Например, сочетание факторов (а) и (б): I judge his whole prediction to have proved out.
II. Смысловыми эквивалентами предложений со сложными дополнениями являются предложения: 1) со сложными подлежащими (их соотношение нуждается в отдельном рассмотрении), 2) СПП с придаточными дополнительными, 3) простые предложения с дополнениями, выраженными герундиальными комплексами, 4) простые предложения со сказуемыми в пассиве. 2) Сравнение употребления сложных дополнений и соответствующих дополнительных придаточных показывает, что при выборе одного из этих языковых средств необходимо руководствоваться тем, какой глагол вводит дополнение. При этом возможны пять случаев: предложения со сложным дополнением а) являются нормой, в то время как предложения с дополнительной придаточной частью являются отклонением от нормы, б) употребляются чаще и имеют более разговорный оттенок, в) употребляются реже и имеют стилистически более нейтральный или книжный оттенок, г) употребляются со структурными ограничениями, д) вообще не употребляются. а) Так, после глагола want употребляются, в основном, только предложения со сложным дополнением. Например: She wants me to go with her (Hor. ). Употребление после want придаточной части дополнительной считается отклонением от нормы и используется для речевой характеристики необразованных персонажей или иностранцев. Например: I want you should go down in the basement (D. ).
б) Более разговорная окраска и большая употребительность, чем у соответствующих предложений с придаточными дополнительными, в частности, характерны для предложений со сложными дополнениями, вводимыми глаголами love и hate. Например: I'd hate my husband to know about this. в) С другой стороны, употребление в сказуемом глаголов типа consider, think, believe, know, feel, understand, suppose делает предложение со сложным дополнением стилистически нейтральным или даже книжным и менее употребительным. Например: I consider him to be the best candidate. Для перехода в разговорный регистр такие предложения необходимо заменять СПП с придаточными дополнительными. Например: I consider that he is the best candidate. г) После глагола think употребляются сложные дополнения с последним членом – существительным или прилагательным, но без связки be. Например: Не thinks himself a great poet (LD. ); I thought her rather clever (ib. ). Но нельзя сказать: *I think her to be the best candidate. Связка be (в соответствующей форме) возможна лишь в придаточной части дополнительной. Например: I think she's the best candidate. д) Сложное дополнение обычно не употребляется после глагола say и крайне редко – после его синонимов hint и intimate. Вместо " They said it to be the right one употребляют They said it was the right one или It was said to be the right one. Употребление после глагола say инфинитивного комплекса с for имеет разговорный и диалектальный характер. Например: Mother said for him to sit down and have some dinner with us. 3) Выбор между предложениями со сложным дополнением с причастием I и предложениями с дополнением, выраженным герундиальным комплексом, зависит от следующих факторов: а) от значения формы на -ing, б) от характера глагола, вводящего синтаксический комплекс, в) от характера субъекта формы на -ing, г) от характера АЧ, д) от стиля высказывания. а) Герундий передает свершившийся факт, а причастие I – развертывающееся действие. б) Благодаря упомянутому выше значению причастия, I сложные дополнения с ним часто употребляются после глаголов физического восприятия и ощущения (типа see, feel, hear, watch), а также после группы глаголов, объединяемых значением “застать кого-либо за каким-либо действием” (типа discover, find, catch, encounter, come upon). Например: We watched John (но не " John's) running across the field; We found Billy / him (но не " Billy's / his) stealing a cookie from the jar.
Глаголы умственной деятельности (типа remember, recall, imagine) могут принимать как сложное дополнение, так и герундиальный комплекс. Например: I remember him / his stealing the money. в) Если субъект формы на -ing не может употребляться в притяжательной форме, он, естественно, образует не герундиальный комплекс, а сложное дополнение с причастием I. Это относится к субъектам, выраженным указательными и некоторыми неопределенными местоимениями (например, all each, some, few), числительными или субстантивированными прилагательными. Например: Не will not hear of that being possible; I'm not surprised at young or old falling in love with her. Субъекты форм на -ing, выраженные местоимениями, чаще бывают притяжательными, чем субъекты, выраженные длинными именами собственными и атрибутивными словосочетаниями. Ср.: We appreciate his being discreet и We appreciate Professor Wesley Abernathy being discreet. Краткие существительные могут употребляться как в притяжательном, так и в общем падеже (т. е. могут употребляться в составе как сложного дополнения, так и герундиального комплекса). Например: We appreciate Marion / Marion's being discreet. Притяжательное местоимение предпочтительнее в случае употребления единичного субъекта, а личное – в случае употребления субъекта множественного. Ср.: I don't like your going so fast и I don't like you and him going so fast. Это тем более справедливо для случаев, когда одним из однородных субъектов является существительное. Например: They remarked about my son and me being well qualified to keep each other company. г) Если ремой является субъект формы на -ing (а в таких случаях он чаще выражен не местоимением, а существительным), то употребляется сложное дополнение. Например: We watched John running across the field. Если же ремой является весь синтаксический комплекс, он чаще герундиальный, причем его субъект обычно выражен притяжательным местоимением. Например: We appreciated his being discreet about the matter. д) Герундиальные комплексы отличаются от причастных сложных дополнений стилистически: первые относяться к книжно-письменному, а последние – к разговорному стилю. [При разграничении употребления герундиальных и причастных комплексов в других позициях дополнительным критерием может быть их синтаксическая функция: в функции подлежащего преобладают герундиальные комплексы. Например: His saying that surprised us. ] 4) Предложения со сложным дополнением могут относиться к разговорному стилю, в то время как их эквиваленты со сказуемым в пассиве стилистически нейтральны. Ср.: разг. Не had his fruit stolen и нейтр. His fruit was stolen.
III. Смысловые различия между случаями употребления в сложном дополнении инфинитива и причастия I обычно сводят к тому, что в первом случае сообщается о факте совершения действия, а во втором – о процессе его протекания. Однако фактически различия между инфинитивными и причастными сложными дополнениями этим далеко не исчерпываются. Необходимо также учитывать а) общее значение причастия I и инфинитива, б) стилистическую сферу употребления глагола, принимающего сложное дополнение, в) специфику AE и BE.
а) Общим значением причастия I в составе сложных дополнений, как и в составе форм Continuous, является длительность, многократность, незавершенность, развертывание действия, а значением инфинитива – краткость, однократность и завершенность. Поскольку действие, передаваемое причастием I, не ограничено во времени, а действие, выраженное инфинитивом, обычно завершено, причастия I часто переводятся глаголами несовершенного вида, а инфинитивы – глаголами совершенного вида. Ср.: I saw Doug running across the field “Я видел, как Дуг бежал через поле”; I saw Doug run across the field “Я видел, что (как) Дуг пробежал через поле”. Это различие свидетельствует о невозможности употребления предложений типа *I saw Bob drown , so I rescued him “Я видел, как (что) Боб утонул , поэтому я спас его”. В то же время подобные предложения с причастием I не нарушают языковую норму. Ср.: I saw Bob drowning , so I rescued him “Я видел, как Боб тонул , поэтому я спас его”. Ср. также передачу причастием I многократного действия и передачу инфинитивом действия однократного: I heard the door slamming all night long; I heard the door slam just after midnight. Если же в сложном дополнении говорится о серии разных действий, то для их обозначения употребляются инфинитивы. Например: I saw him enter the room, open a drawer and take out a revolver. После глаголов умственной деятельности типа remember, imagine, recall, picture употребляются причастия I, когда говорящий или пишущий представляет себе протекающее действие и стремится передать это представление собеседнику или читателю. Например: I can easily remember / recall / imagine / fancy / picture Billy stealing a cookie from the jar. Любое из этих предложений может быть перефразировано с использованием сочетания in the act of. Например: I can easily picture Billy in the act of stealing a cookie from the jar. Если в сказуемом употреблены can / could + see / hear, т. е. эквиваленты форм Continuous (см. в «Глагол. Continuous. 2Б. »), в сложном дополнении обычно употребляется не инфинитив, а причастие I. Например: Не could see a Great Horned Owl winging and circling overhead (A. ); Somewhere he could hear a woman weeping , very faintly (G. Johnston). Глаголы «заставания», естественно, требуют употребления не инфинитива, а причастия I, поскольку лицо, о котором говорится в сложном дополнении, застали за соответствующим действием (см. выше в «II. 3. »). Если с глаголами, передающими физическое положение предмета (типа lie, lean, stand), сочетается существительное или местоимение, обозначающее одушевленный предмет, то эти глаголы могут употребляться как в форме инфинитива, так и в форме причастия I. Например: I saw the girl lie / lying oh the bed. Если же предмет неодушевленный, т. е. не способный самостоятельно изменить свое состояние, которое, таким образом, может продолжаться долго, то употребляются только причастия I. Например: I saw the glasses lying (но не *lie) on the bed. Когда в сложном дополнении необходимо передать развертывающееся действие, встает проблема выбора между причастиями I и инфинитивами в форме Continuous, поскольку и те, и другие приспособлены для выполнения этой функции. После глаголов умственной деятельности know, expect, judge в сложном дополнении употребляется не причастие I, а инфинитив в форме Continuous. Например: I judge them to be having fun, но не *I judge them having fun. После глаголов физического восприятия или ощущения сложное дополнение употребляется с причастием I, если глагол-сказуемое употреблен в своем прямом значении. Однако, если глагол переосмыслен и выражает умственную деятельность, сложное дополнение употребляется с инфинитивом в форме Continuous. Ср.: We felt the ground giving way under foot “Мы почувствовали , как земля уходит из-под ног” и We felt the ground to be giving way under foot “Мы поняли , что земля уходит из-под ног”. б) Глаголы восприятия, используемые для введения сложных дополнений с инфинитивом, часто имеют более разговорный стилистический оттенок и более употребительны, чем глаголы, используемые для введения сложных дополнений С причастием I. Ср.: I heard him speak ; I saw him come ; Watch him go и I observed them walking ; I spied them approaching ; Do n't stare at me eating. в) После глагола have, выражающего побуждение, употребление инфинитива более характерно для AE. Например: Have Mr Smith come in, please. Употребление причастия I встречается как в BE, так и в AE. Например: We'll soon have your car going again.
IV. Известное правило употребления частицы to перед инфинитивами в сложном дополнении гласит, что после глаголов физического восприятия и ощущения (see, watch, notice, hear, feel) и некоторых глаголов, выражающих побуждение (make, let, have, bid), инфинитив употребляется без to. Если же глаголы see и feel подверглись переосмыслению и употреблены в производном значении “думать”, “полагать”, инфинитив после них употребляется, как после остальных глаголов умственной деятельности, т. е. с to. И наоборот, если глагол умственной деятельности know употребляется в значении физического восприятия “видеть”, “слышать”, инфинитив после него употребляется без to. Это правило нуждается в ряде уточнений и дополнений. Необходимо учитывать: а) наличие группы глаголов, примыкающих по значению к глаголам физического восприятия и ощущения, б) некоторые дополнительные данные о переосмыслении значений глаголов физического восприятия и ощущения, в) стилистическую сферу употребления соответствующих предложений, г) различия между AE и BE. а) По передаваемым значениям с глаголами физического восприятия и ощущения сближаются упомянутые выше глаголы “заставания”. Это позволяет иногда употреблять их без последующей частицы to. Так, хотя нельзя сказать *They found him walk away, но широко употребительны предложения типа I found my attention wander. б) За исключением глагола know переосмысление обычно происходит только в одном направлении: у глаголов физического восприятия и ощущения развивается значение умственной деятельности, в то время как у глаголов умственной деятельности значения физического восприятия и ощущения не развиваются. В производных значениях употребляются (и, следовательно, требуют инфинитива с to) не только глаголы see и feel, но также ряд других глаголов физического восприятия и ощущения, например sense, show, view. Ср.: Can you show it happen ? “Вы можете показать , как это происходит? ” (прямое значение) и Can you show it to happen ? “Вы можете доказать , что это бывает? ” (производное значение). Однако не все глаголы этой группы могут подвергаться такому переосмыслению. Например, watch и listen to передают только физическое восприятие и поэтому требуют в составе сложного дополнения инфинитива без to. Например: Watch Jim do it (LD. ); I won't listen to you be ridiculous. Некоторые глаголы, например hear, могут переосмысляться, главным образом, в перфектных формах. Ср.: (? )I heard them to be unwilling; (? )I hear them to be unwilling; I've heard them to be unwilling. Это объясняется тем, что для передачи физического восприятия и ощущения лучше приспособлены простые времена, поскольку они выражают краткие действия. В то же время умственная деятельность требует больше времени и поэтому лучше передается перфектными формами. в) После глагола make частица to встречается в более старых текстах и при стилизации «под старину». Например: The very sound of her voice at a distance, went to my heart like an arrow, and made all my nerves to shrink (J. Hogg). Вводящие сложное дополнение синонимичные глаголы, выражающие побуждение, различаются стилистически. Так, предложения с get типа She got him dig away the snow имеют более разговорный оттенок и употребляются чаще, чем предложения с have типа She had him dig away the snow. г) Употребление know без to более характерно для BE. Например: I had never known him ask a favour of this kind before (C. Snow). Следует особо оговорить специфику употребления пассивного инфинитива без to и с to. Без to он может употребляться в таких сложных дополнениях, где наличие причастия II без инфинитива допускает двоякую интерпретацию. Так, I saw him rejected может означать: “Я видел, что / как его отвергли” или “Я видел его отвергнутым”. Для однозначного толкования в первом значении необходимо ввести инфинитив, но не be, a get, т. е. не *I saw him be rejected , a I saw him get rejected. Употребление be в этом значении возможно, если при этом будет обеспечено истолкование сложного дополнения как передающего не состояние, а действие, что может быть достигнуто употреблением сказуемого в форме перфекта, а также выражением значения повторяющегося действия с помощью сказуемого или обстоятельства. Например: I have seen him be rejected ; I used to see him be rejected ; Again and again I saw him be rejected. Смысловое различие между предложениями с be и с get состоит в следующем: в случае с be действие видели и убедились, что оно в принципе возможно, а в случае с get говорится, что действие просто видели. Ср.: I have seen him be rejected “Я же видел случай, когда его отвергли” и I have seen him get rejected “Я видел, что / как его отвергли”. Пассивный инфинитив с to употребляется после некоторых глаголов умственной деятельности и речи (understand, assume, conceive, assert, claim). После некоторых других глаголов умственной деятельности (suppose, imagine, think, believe, find) употребляется одно причастие П. Ср.: We assumed all of them to be quite sold on the project и We supposed all of them quite sold on the project (то же справедливо для употребления be в функции связки перед объектным предикативом – прилагательным. Ср.: We assumed all of them to be quite happy with the project и We supposed all of them quite happy with the project).
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|