Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Kata Kerja Aktif (активный глагол)




В индонезийском языке существует понятие активности/пассивности глагола, выражающее отношение между действием, субъектом и объектом.

Глагол является активным (Kata Kerja Aktif) тогда, когда действие совершает предмет (субъект). Активный глагол образуется с помощью приставки (awalan) Me -. Аналогом активного глагола в русском языке является действительный залог.

Пример: Меmbaca - читать

 

Kata Kerja Pasif (пассивный глагол)

 

Пассивным (Kata Kerja Pasif) глагол является когда субъект на себе испытывает действие. Пассивный глагол образуется с помощью приставок (awalan) Di -, ter – иконфикса Ke - + - an. Аналогом пассивного глагола в русском языке является причастие.

Пример: Dibaca – прочитанный, tertulis – написанный, kecurian – обворован.

 

Kata kerja transitif /intransitif (переходные/непереходные глагол)

Переходные глаголы (Kata Kerja transitif) в предложении не могут употребляться без объекта, на который направлено их действие. Переходные глаголы образуются с помощью аффиксов Me -, Di -, Me -(Di -) + основа + - kan (-i), а также безаффиксальным способом (только основа) и с помощью редупликации (см. статью «словообразование»).

В случае если действие прямо не переходит на предмет (объект), глагол является непереходным (Kata Kerja intransitif). В этом случае он образуется с помощью аффиксов Ber -, Ber - + основа + -an, безаффиксальным способом и с помощью редпликации. Переходные/непереходные глаголы используются в переходных/непереходных предложениях (Kalimat transitif/intransitif).

Пример:

Saya melukis potret ayah – Я рисую портрет отца (trans.).

Portret ayah dilukis oleh saya. – Портрет отца, нарисованный мной (trans.).

Saya berkenalan dengan tetangga. –Я познакомился с соседом (intr.).

Dia minum teh panas. –Он пьет горячий чай (trans.).

Budi tidur di kamar saya. – Буди спит в моей комнате (intr.).

Seluruh mahasiswa membaca-baca buku pelajaran. – Все студенты перечитывают учебник (trans.).

Tuti berpandang-pandangan dengan pemuda itu. - Тути переглядывается с этим парнем (intr.).

  

 

Существует группа глаголов, которая переходит в другие части речи с помощью определенных аффиксов, например приставки Ре-.

Пример: Menyanyi – penyanyi (петь - певец), mendengar – pendengar (слушать - слушатель).

 

В индонезийском языке глаголы не имеют форм настоящего, прошедшего или будущего времени. Время действия определяется с помощью вспомогательных слов sedang – настоящее время, sudah – прошедшее время, akan – будущее время.

Пример: Saya membaca buku – Я читаю книгу (неопределенное время).

          Saya sedang membaca buku – Я читаю книгу (настоящее время)

          Saya sudah membaca buku – Я уже прочитал книгу (прошедшее время).

          Saya akan membaca buku – Я буду читать книгу (будущее время).

 

Время можно также определить с помощью следующих слов: sekarang – сейчас, в данный момент, kemarin – вчера, besok –завтра.

Kata Sifat (Имя прилагательное)

Прилагательные в индонезийском языке в отличие от русского языка не изменяются по родам и имеют только одну форму.

Пример:

Baik – хороший, хорошая, хорошее, хорошие.

Как мы уже отмечали выше, в некоторых случаях имя прилагательное не выделяется как отдельная часть речи, а выступает вместе с существительным как одно слово.

 

Пример:

Orang baik – хороший человек. Lagu rakyat –народная песня.

 

Сравнительная степень прилагательного образуется с помощью слова - Lebih.

 

Пример:

Besar – большой, lebih besar – больше.

Baik – хороший, lebih baik – лучше.

 

Превосходная степень прилагательного образуется с помощью слова – Paling или приставки ter -.

 

Пример:

Besar – большой, Paling besar, terbesar – самый большой.

Baik – хороший, Paling baik, Terbaik – лучший.

 

 

Имена прилагательные могут переходить в другие части речи с помощью аффиксов (imbuhan).

Пример:

Baik –хороший, Kebaikan – благородство, memperbaiki – исправлять.

 

 В индонезийском языке имя прилагательное всегда находится после имени существительного.

Пример:

Rumah besar – большой дом.

Kucing hitam – черная кошка

Tahun ajaran – учебный год

Kata Ganti (Местоимение)

 

Местоимения в индонезийском языке разделяются на личные, притяжательные, указательные, соединительные, вопросительные и неопределеннные.

 

Kata Ganti orang (личные местоимения)

Kata Ganti Orang Tunggal (Единств. Число) Jamak (Множ. Число)
Orang I Saya, Aku (Я) Kami (мы – определенное), Kita (мы – все)
Orang II Engkau, kamu (Ты) anda (Вы – уважительное обращение) Anda (Вы), Kalian
Orang III Dia, Ia (он/она) Beliau (уважительное обращение) Mereka (Они)

Kata Ganti milik (притяжательные местоимения)

Если личные местоимения пишутся после существительного они становятся притяжательными.

Пример: Baju (рубашка) saya – моя рубашка, baju anda – ваша рубашка, baju mereka – их рубашка и т.д.

 

Притяжательные местоимения Aku, Kamu, Dia являются исключением в индонезийском языке, т.к. пишутся со словом слитно, а не после него.

Пример: Bajuku – моя рубашка, Bajumu – твоя рубашка, Bajunya –его или ее рубашка.

 

Kata Ganti tunjuk (указательные местоимения)

 

Указательные местоимения указывают на близкие и отдаленные предметы.

Ini – это, эти (предметы, расположенные рядом)

Itu – тот, те (предметы, расположенные далеко от говорящего).

Пример: Ini mobil saya. –Это моя машина. Itu rumah saya. – Тот дом мой.

 

 

Kata Ganti penghubung (соединительные местоимения)

 

Соединительное местоимение Yang служит для связи придаточной части сложного предложения с главной частью.

Пример: Baju yang saya pakai, harganya mahal. – Рубашка, которую я надел, стоит дорого.

Anak kecil yang menangis di jalan, ingin pulang. – Маленький ребенок, который плачет на улице, хочет домой.

 

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...