Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Билет 23 Дихотомия Соссюра.




 

Дихотомия Соссюра.

Она заключается в выделении двух противоположных сторон в едином целом. До Соссюра об этом говорил еще Гумбольдт. В языке существует антонимия, то есть противоречия. Язык хочет преодолеть эти противоречия и для этого совершенствуется, развивает формы.

Существует 3 дихотомии.

1) внутренняя и внешняя лингвистика.

Внешняя лингвистика:
– соотношение языка и этноса, то есть в какой степени традиции проявляются в языке.
-- соотношение языка и истории. Любое историческое событие так или иначе влияет на язык.
-- соотношение языка и культуры, языка и общества, языка и географии

Однако задача лингвиста, по Соссюру, изучать язык изнутри, т.е. внутренняя лингвистика.
Внутренняя лингвистика:
--единицы языка,
--строение языка
--типы отношений
--различные уровни

«Язык надо изучать в самом себе и для себя». Этот тезис, как установку, восприняли структуралисты. Они вообще во многом полагались на Соссюра.

2) синхрония и диахрония

Существует два вектора для разведения этих понятий: статика и динамика.

Вектор вертикальный -- ось диахронии – изменение языка во времени. Но на этой оси мы можем рассматривать только один фактор (фрагмент) языка. Берем один фактор и смотрим, как он изменяется с течением времени. Потом мы можем перейти к другому фактору, но системных знаний мы получить не можем.

Вектор горизонтальный – ось синхронии – на этой оси не учитывается временной фактор. Он означает сосуществование всех единиц языка, типов отношений и т.д., то есть полное представление о системе языка, но только в какой-то определенный момент времени.

Соссюра критиковали за такое жесткое разделение динамики и статики. Но ему было важно показать их различие. Мартине выдвинул идею о динамической синхронии. Он утверждал, что в языке есть некое константное ядро (статичная часть языка), которое обеспечивает выполнение языком определенных функций. Также существует периферия, то есть изменчивость языка. Это те единицы языка, которые либо уходят из него, либо только появляются.

3) язык и речь

 

С точки зрения Соссюра, язык – это социальное явление, продукт деятельности общества. Это то, чем мы все можем пользоваться. Но нельзя однозначно сказать какая речь. С одной стороны потому что она индивидуальна. Речь каждого человека индивидуальна. Он использует свои индивидуальные лингвистические приемы. С другой стороны речь не может быть полностью индивидуальна, иначе мы бы перестали понимать друг друга. Мы используем язык так, как нам говорит традиция. Человек не может сказать больше того, что есть в социальном языке. Поэтому речь и социальна. С другой стороны, когда мы слышим речь человека, мы можем составить его портрет, образ и представление о интеллектуальных способностях. Когда мы слышим речь двух человек, мы можем восстановить социальный контекст. (мама-дочь, шеф-подчиненный). Итог: язык – социален, речь – индивидуальна и социальна.

Язык абстрактен и потенциален. Язык абстрактен, потому что представляет собой всего лишь набор знаков и правила комбинации этих знаков. Мы знаем, как оперировать этими знаками (это заложено в сознании), но в речи бесчисленное множество реализаций этих схем. В зависимости от позиции, от ситуации, произношение звуков может меняться. Речь всегда привязана к определенной ситуации. Одна и та же схема – много реализаций. Поэтому язык и потенциальный. Речь в отличие от языка материальна. Иначе она не смогла бы ни для кого существовать. Стабилен, пассивен и статичен. Активна и динамична, вариативна

Язык неоднороден и эта неоднородность связана с разными сферами его использования (научная, профессиональная). Крупные сферы использования языка называются страты. В зависимости от стратов изменяется и язык. Идею существования горизонтального (территориального) и вертикального (социального) стратов представил Бодуен де Куртене

1) Горизонтальный (территориальный) страт – ни один язык не появляется как готовый продукт. Существующие сейчас языки возникали на основе диалектов, но с момента образования этих литературных языков всё равно остаётся ряд диалектов. Территориальная дифференциация предполагает наличие помимо литературного языка, ряда диалектов.

Наличие разных национальных вариантов литературного языка. Эти варианты имеют свои нормы, потому что разные факторы влияют на них. Например, варианты французского языка во Франции и в Канаде отличаются друг от друга.

2) Вертикальный (социальный) страт – социальная неоднородность общества приводит к социальной дифференциации языка. Однако в индустриальных обществах это не так. Все люди имеют доступ к образованию, поэтому нельзя определить его социальную принадлежность. Сейчас можно перейти из одной социальной группы в другую. В нашей стране можно судить об интеллекте человека, потому что очень много бездомных детей, которые не учатся. Они вырастут и сформируют класс люмпенов. Итак, социальный страт представляет собой четкое противостояние: язык элиты и язык люмпенов (деклассированных элементов). Язык элиты характеризуется рафинированностью. Ее представителем являлась прециозная литература. Ее целью было сделать речь максимально изысканной. Нейтральные слова заменялись на изысканные. Иногда это стремление доходило до абсурда. С другой стороны – язык деклассированных элементов. Нет слов, выражающих возвышенные чувства. Но много слов, обозначающих плотскую любовь.

3) Профессиональный страт. Предполагает существование терминов – слов науки. Термины бывают общенаучными и специальными. В идеале термин должен быть моносемантическим, чтобы все его понимали одинаково. Но большое количество терминов все равно многозначно. Желательно, чтобы термины были интернациональными. Но это трудно, потому что сложно соотнести термины разных лингвистических традиций. Самой изменчивой частью языка является лексика, а самой подвижной частью лексики являются как раз термины. Каждые 2-3 года появляются существенные изменения за счет, например, торговых марок, т.е. названий новых продуктов. Термины являются частью литературного языка, а значит они фиксируются в словарях и справочниках. Наряду с терминами существуют и профессионализмы. Это слова, маркирующие принадлежность человека к той или иной профессии. Они не входят в понятие литературного языка.

Профессиональные подсистемы – Часто профессионализмами становятся общеупотребительные слова. Профессиональный язык включает в себя факты принадлежности к общеупотребительному языку, но, в некоторых моментах отличается от него. Различия проявляются на всех уровнях языка. Например, фонетика: дОбыча, осУждены, компАс. Синтаксис: Историк будет оперировать прошедшим временем. Лингвист-филолог будет использовать пространные предложения. Математик так делать не будет.

1) Стилистический страт.

-- художественная литература с жанровой дифференциацией текста. Наличие стилей – низкого, среднего и высокого. Наличие разных функциональных стилей. Основу всех стилей составляют средства общенационального языка.

--жанровая дифференциация в повседневной речи. (в речи мы не используем слова возвышенного стиля)

5) Возрастной страт

Существует молодежный жаргон, школьный, у студентов. Характеризуется различиями в зависимости от возраста. В цыганском языке существует гендерная асимметрия(письменность существует только в мужском варианте, юношеская, мужская, старческая) Цыганская письменность – тайная. Её знают только мужчины.

6) Гендерный страт. Страт по признаку биологического пола. Изучает разницу в речи у мужчин и женщин. В поле зрения лингвистов для проведения наблюдений это попало в 70-е-80-е годы прошлого века. Раньше это по большей части существовало в экзотических или примитивных языках. Женский вариант языка считался неполноценным. Раньше женщинам было недопустимо произносить какие-то звуки. Также это касается сферы грамматики. До сих пор в Японском языке существуют две системы местоимений: женская и мужская.

Сейчас лингвисты перешли на цивилизованные языки, изучается индоевропейская семья.

В конце 19 века Майтер наблюдал речь мужчин и женщин, принадлежащим к разным слоям. Нечто подобное делал и Эсперсен. Был сделан вывод, что женщина не настолько хорошо образована, как мужчина. Доказательство: женщина чаще использует иностранные слова, потому что не может подобрать необходимый эквивалент в своем языке.

Отличия мужского и женского варианта:

  мужской женский
фонетич. голосовые регистры, интонация
морфология - уменьшительно-ласкат.
лексика узкая цветовая гамма широкая цветовая гамма
синтаксис сложный синтаксис линейный синтаксис
дискурсивная практика пример коммуникативного соперничества пример коммуникативного сотрудничества


2 полов.20 в. – оформление гендерной лингвистики.

Понятие и теория слога

- Слог - это не единица языка, а произносительная единица, исключение - китайский. Единая с производительной точки зрения единица речи.
В слоге есть ядро (слогообразующее) и периферия.
Слог:

- закрытый

- открытый

- прикрытый

- неприкрытый.

Открытый, неприкрытый - у слога отсутствует слогообразующий элемент ("ма"), закрытый, неприкрытый("ам").

 

Трудности:
Трудно определить границы. Не всегда понятно, где оканчивается. На эти вопросы. Что представляет слог, в атрикуляционноакустическом
1. Есперсен - теория сонорной волны. Слоги обладают разной звучностью, значит, разной сонорностью. Самая большая сонорность у открытых гласных, потом средние гласные, узкие гласные, согласные, глухие-щелевые, звонкие-смычные, глухие-смычные. Слогообразующие слоги (по степени распространенности в словообразовании) широкие гласные, средние гласные, сонанты, щелевые, никогда - смычные.
Слог - это сочетание наиболее сонорного звука с менее сонорными.
Он не отвечает на вопрос, где проходит слогораздел.
2. Теория мускульного напряжения француз Граммон, академик Щербов.
Слоговая структура слога - как пульсация. Импульс, состоящий из нарастания и падения мускульного напряжения. И таким образом, становится понятно, где находится этот самый слогораздел.

Слог - это минимальная произносительная (артикуляционная) единица речи. Может состоять как из одного, так и из нескольких звуков. В слоге выделяют:

· Вершину - слогообразующий элемент. Бывает, когда слог состоит из одного гласного.

· Периферию - неслогообразующий элемент. Бывает, когда в одном слоге несколько гласных

·

Слог изучается только на основании своих фонетических характеристик:

· Акустическая

· Артикуляционная

 

Две теории слога:

  1. Сонорная

Отто Есперсен - подошёл к слогу с акустической точки зрения. Обратил внимание на различную сонорность (звучность) отдельных звуков.
Экспериментальным путём он выявил теорию:

Гласные:

· Широкие гласные

· Средние гласные

· Узкие гласные

Сонанты:

  • Звонкие щелевые
  • Глухие щелевые
  • Звонкие смычные
  • Глухие смычные

Он опроверг суждение о том, что смычные бывают слогообразующими. По Есперсону слогом называется сочетание наиболее сонорного звука с граничащим с ним менее сонорным звуком. Либо это один самый сонорный звук.

 

  1. Теория мускульного напряжения

От чего зависит слогораздел? Для ответа на этот вопрос существует теория мускульного напряжения.Её выделил французский учёный Грамон. А придал ей завершённость русский Щерба. Теория называется Щерба-Грамона:
В свете этой теории слогом называется о трезок звучания произносимый единым импульсом мускульного напряжения нашего произносительного аппарата. В каждом слоге мускульное напряжение нарастает, достигает своего пика, а потом спадает. Каждый слог представляет собой нарастание и падение мускульного напряжения. Каждый импульс - это слог.

 

Эти теории дополняют друг друга

 

Типы слогов:

  • Открытые - это такие слоги, которые заканчиваются на слогообразующий элемент
  • Закрытые - это такие слоги, которые заканчиваются на неслогообразующий элемент

 

Слог может быть:

· Прикрытым - это такой слог, который начинается с неслогообразующего звука

· Неприкрытым - это тот, который начинается со слогообразующего звука.

· Ударный

· Неударный

· Долгий

· Краткий

· Сверхдолгий

 

25. Понятие и типы языковых ситуаций.

В результате языковой политики, проводимой государством, в стране складываются определенные языковые ситуации.
Если идет защита всех языков страны, складывается одна языковая ситуация. Если речь идет о подавлении других язык – совсем другая ситуация.
Языковая ситуация - функциональная общность языков или форм одного языка, которая обслуживает какой-либо этнос. Функциональная общность означает, что различные языки или разные формы одного языка дают все функции языка.

Языковая ситуация описывает:
- количественные признаки (сколько языков на одной территории (одноязычные, многоязычные страны) сколько говорящих, сколько яз доминируют)
- качественные признаки (функции, выполняемые разными языками или разными формами одного языка) Функции разных языков или форм языка одни и те же – функциональный баланс (сбалансированная ситуация); разные языки выполняют разные функции – функциональный дисбаланс (несбалансированная ситуация)

Совмещая количественные и качественные признаки, можно выделить 4 типа языковых ситуаций:

1) одноязычная сбалансированная – Невозможна! Есть один язык, но он существует в разных в формах – литературный + диалекты и т.д. Не может быть функционального баланса между диалектами и +литературным языком. Очень приблизительно можно говорить об эпохе Средневековья. Литературный язык был известен настолько малому количеству людей, что все диалекты выполняли все функции.

2) одноязычная несбалансированная – Дания – язык имеет литературную форму + три диалекта. Еще существует явление диглоссии - владение 2 формами одного языка.

3) многоязычная сбалансированная – все языки равноправны (Швейцария: юридически все 4 языка имеют одни и те же функции. Однако роль ретороманского языка как государственного достаточно условна. Все делопроизводство, все законодательная деятельность производится на 4 языках. Человек имеет право выбирать, на каком языке будет осуществляться общение). Финляндия – 2 государственных языка (финский и шведский). Несмотря на то, что всего 6% называют шведский язык своим родным, все равно у них одинаковый статус. Сначала обучение ведется на двух языках, потом человек может выбрать. СМИ тоже на двух языках. Канада имеет такую же ситуацию с английским и французским яз., несмотря на то, что англ.более распространен и престижен.

Существует такое явление, как полуязычие. Возникает в приграничных областях, где соприкасаются близкородственные(!) языки. Группа лиц отрывается от родного языка, но не полностью овладевают другим. Украинский + русский = суржик. Белорусский + русский = трасянка.

Существуют частные случаи – двуязычие или билингвизм – владение двумя языками. Два типа: координативный – равная степень владения двумя языками, естественный; субординативный – владение родным языком + изучение иностранного, искусственно формируется. Последствия билингвизации- интерференция (нормы языков могут влиять друг на друга). В зависимости от степени владения языками билингвизм бывает:
- рецептивный (в отрыве от языковой среды, самостоятельное изучение)
- репродуктивный (понятие на слух, воспроизведение)
- продуктивный (понятие на слух, продуцирование текстов)

4) многоязычная несбалансированная – чаще всего возникает в многонациональных странах, где существует множество языков на одной территории,любое многонациональное государство не может существовать без языка национального общения. Этот язык будет выполнять максимальное количество функций. В России государственный язык – русский. В национальных республиках есть свои государственные языка. Татарстан – татарский язык. Но количество функций этих языков все равно меньше, только у русского яз.будет функция посредника, межнационального языка. Это создает дисбаланс.

 

Государственный язык:

1. Эндоглоссный путь - когда язык страны коренного народа становится государственным. Такой вариант укрепляет самомознание и способствует сплочению нации. + уникальность этноса. – гос.яз. недостаточно развит функционально. Поэтому в сфере науки (техническ.), образования, медицины использовались официальные языки (бывших метрополий, империй, развитых стран). В гуманитарных науках, для начального образования мог применяться и гос.яз.

2. Экзоглоссный путь - когда государственным становится язык метрополии. Способствует продвижению страны на мировой уровень, интеграции в мировое сообщество. Гос.яз.функционально развит.

 

26. Исторические формы существования языка.

Исторические формы языка

1. Племя – племенные диалекты. Не было единого языкового образования, это была совокупность форм. Племенные диалекты были дробными, их было много, а носителей было мало. Эти диалекты были очень изменчивыми (не было письменности, а она как правило сдерживает изменения) + племена постоянно перемещались с места на место. Кроме того были многочисленные войны, и диалект победителя навязывался побежденному племени. Существовала так называемая «магия слова» - древний человек не различал слово и предмет, который оно называло. Существовали суеверия. Помянуть нечистую силу – значит взывать к ней. Поэтому какие-то неприятные явления были табуированы. Взамен табуированных слов начали появляться эвфемизмы. Напр., слово медведь во всех языках – эвфемизм. Создание такого рода эвфемизмов происходило постоянно. Это и приводило к изменениям языка. Идет процесс объединения племен и укрупнения диалектов. Образуется некий общий диалект (наддиалектная форма языка), который называется койне. Также койне называют некоторые литературные языки. («общий язык»)
Койне было 3х видов:

а. Обиходно-бытовой (повседневное общение)

б. Деловой (собрание племен)

в. Поэтический (все произведения древнего эпоса)

2. Народ – народный язык. Возникают народы и возникают народный язык. Однако НЕ БЫЛО ЕДИНОГО ЯЗЫКА. Народный язы к тоже существовал в виде территориальных диалектов. В эту же эпоху появляются первые литературные языки. Особенность этих литературных языков в том, что они не были родными, а часто даже не были родственными. Япония – лит. Язык – китайский, Англия – латинский и французский, Чехия – немецкий язык. Только в отдельных случаях лит.язык является родственными. Славяне – старославянский.

- Литературный язык был функционально ограничен (обычно язык законодательства, церкви, науки, но никогда как повседневный язык)
- какой-то один язык мог быть литературным для многих стран

- Лит.язык имел ограниченную социальную базу. Лит. языком владел только узкий круг населения (аристократия). Дворянство иногда даже не знало лит.языка.

В позднем средневековье создаются литературные произведения на народной основе. А после этого происходит и создание родного литературного языка на народной основе. (Песнь о Роланде, Слово о Полку Игореве – произв. на народной основе). Создание языка на народной основе происходило по-разному. Итальянский язык – на базе тосканского диалекта. Немецкий язык – слияние нескольких диалектов. Однако не все были готовы к созданию языков на народной основе и отказаться от старых лит.языков. Аристократия не хотела новые лит.языки. Но с другой стороны была буржуазия, которые не знали старых лит.языков, хотели новые. Началось повсеместное создание языков на народной основе. Новые лит.языки не были развиты, не было терминологии, было мало лексики, не развит синтаксис. Поэтому выполнение всех языковых функций было затруднено.

В донациональном периоде языки были чужими. В национальный период – слияние народного и литературного языка.

Таким образом лит. язык был трех видов:
- древне-литературный язык (древнеегипетский, шумерский: никакого влияния на новые языки не оказали)
-классический литературный язык (древнегреческий, старославянский, латинский – оказали большое влияние на молодые языки)
-новые литературные языки на народной основе (в этот период большое значение играли переводчики)

3. Нация – национальный язык. Наличие общего языка – один из признаков нации. Однако это все еще не единый язык. У него множество разных форм. (литературный язык + диалекты, говоры, просторечия, жаргоны, арго и т.д) Однако самая престижная форма – это литературный язык.

 

Пути формирования литературного языка на народной основе.В эпоху средневековья наметились предпосылки к образованию лит.языка на народной основе.
1. Взять за основу какой-то диалект (но самый престижный, Королевского домена) Фр. язык был сформирован из диалекта Иль-де-Франс.
2. В результате концентрации нескольких диалектов народного языка. (немецкий)
3. Скрещивание разных языков (английский)

Молодые литературные языки:

· на народной основе

· полифункциональные

· неограниченная социальная база

· нормированность, кодифицированность

 

Литературный язык – не единственный термин, которым обозначают обработанную форму языка. Англ. – стандартизованный язык. Поляки – «культурный язык»

Литературныйобработанная форма общенародного языка, которая понимается говорящими, как образцовая.

 

 

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...