Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Экуменизм и христианская вера.

Об этимологии этого слова было сказано выше. Экуменизмом называется движение среди исповедующих разные христианские конфессии, направленное к достижению взаимопонимания, сотрудничества между ними. Как оценивать это движение? Существуют две взаимоисключающие точки зрения: экуменизм - величайшая ересь XX века и экуменизм не противоречит духу христианской веры, это путь, ведущий к сближению разобщенных христиан.

Противники экуменизма в пылу полемики творят вымышленный образ врага, чтобы убедительнее казалось обличение его. Утверждают, будто бы экуменизм ставит своей задачей создание какой-то синтетической религии, вобравшей в себя элементы существующих христианских конфессий.

Совершенно ответственно можно сказать, что такой цели экуменическое движение перед собой не ставит. Христианское единство - дело далекого будущего и без помощи Божией достигнуто быть не может [75]. Но стремиться к этому, молиться об этом мы должны. "Да будут все едино; как Ты, Отче, во Мне, и Я в Тебе, так и они да будут в Нас едино" (Ин. XVII, 21). И в этом стремлении к единству, к миру между христианами неужели есть что-нибудь плохое?

Слова экуменизм, экуменист употребляются в двух значениях; первое - общественно-религиозное движение, в котором принимают участие в основном представители высшей иерархии. Это движение проявляет себя в экуменических встречах, совместных молитвах, в создании разных экуменических организаций. В этом значении экуменизм пока мало охватывает рядовых верующих. Во втором значении - экуменизм может быть определен не как общественно-религиозное движение, а как мировоззрение отдельных верующих. И вот в этом "мировоззренческом" значении суть экуменизма прекрасно раскрывается русским словом, его синонимом - веротерпимость.

В заключение наших рассуждений об экуменизме хочется упомянуть одно из самых замечательных мест Евангелия - повествование евангелиста Иоанна о встрече Иисуса Христа с женщиной-самарянкой. Самаряне, выходцы из Ассирии, смешались с местным населением. Правоверные иудеи избегали общения с ними, считая их язычниками. Иисус Христос по пути в Галилею, проходил через Самарию. Утомившись после пути, Он сел возле колодца отдохнуть. Приходит женщина почерпнуть воды. Иисус просит у нее: "Дай Мне пить. Женщина-самарянка удивлена: "Как Ты, будучи иудей просишь пить у меня, самарянки? Ибо иудеи с самарянами не сообщаются". Во время беседы с Иисусом Христом самарянка говорит Ему: "Господи! вижу, что Ты пророк, Отцы наши поклонялись на этой горе [76], а вы говорите, что место, где должно поклоняться, находится в Иерусалиме". Иисус отвечает ей: "Поверь Мне, что наступает время, когда и не на горе сей, и не в Иерусалиме будете поклоняться Отцу..., но настанет время, и настало уже, когда истинные поклонники будут поклоняться Отцу в духе и истине, ибо таких поклонников Отец ищет Себе. Бог есть дух, и поклоняющиеся Ему должны поклоняться в духе и истине"" (Ин. IV, 9, 20 - 24). Бог один у иудеев и самарян, и местом, где надо поклоняться Ему, должна быть прежде всего душа, дух человека. Вот здесь, как кажется, ответ на вопрос: должны ли христиане стремиться к сближению и к взаимному пониманию.

Известный современный иконописец и богослов архимандрит Зинон пишет: "Мне рассказывал один человек, который пережил лагеря, что там-то и были настоящие экуменические контакты. Вместе собирались епископ католический и епископ православный, священники православные, баптисты, - и речи не было ни о каких разногласиях вероучебного характера. Перед лавиной зла все это стерлось, они видели друг в друге только брата, который в свою меру и по-своему стремится к Христу" [77].

Представим себе корабль в море, которому угрожает гибель во время шторма. Плывущие на корабле в минуту грозящей им беды обращаются к Богу с молитвой о спасении. Неужели они будут молиться Богу, собравшись в группы по конфессиональной принадлежности? Или грозящая им опасность побудит их обратиться к Богу в едином порыве с горячей молитвой о спасении? Почему же то, что совершенно естественно в экстремальных положениях, невозможно в нашей повседневной жизни?

 

Примечания

1. Основными мы считаем традиционные христианские конфессии, исповедуемые такими христианскими церквами, как православная, католическая, лютеранская, англиканская, армяно-григорианская, коптская, абиссинская, баптистская и нек. др.

2. Основное внимание при этом уделяется существительным, прилагательным, глаголам.

3. Этимология - от греч. etumon 'истинный, верный, правдивый'; etumon 'истинно, верно'; to etumon 'истинное значение слова, обусловленное его корнем'. Поэтому для восстановления исходного значения слова необходимо найти его прежний корень.

4. Греч. sema, atos, to 'знак, признак; знамение, сигнал'. Глагол semaino того же корня, его значение - 'обозначать, указывать, давать знак, сигнал', ср. название лингвистической науки о значениях - семантика.

5. Автор - православный христианин, искренне придерживающийся принципов веротерпимости по отношению к инославным христианским конфессиям, поэтому в пособии полностью отсутствует полемический аспект при рассмотрении религиозной лексики.

6. Третье значение этого слова - 'вероисповедание, конфессия', о нём см. ниже.

7. Корень этих слов (*uer-/uer-) индоевропейского происхождения.

8. Есть предположение, что в слове credo исторически два корня: cr- (*kr-), его в другом звучании имеем в слове cor, cordis 'сердце', и do- 'даю', т. е. credo - 'даю, полагаю сердце'.

9. Слово интуиция образовано от глагола in-tueor 'пристально глядеть (буквально в-глядываться)'. Исходный глагол tueor, tuitus sum, eri - 'смотреть, глядеть, созерцать', in- - приставка (= рус. в-).

10. Ожегов С. И. Словарь русского языка. М., 1973. С. 235. В "Кратком словаре иностранных слов" (Сост. С. М. Локшина. М., 1963) интуиция определяется как 'чутье, проницательность; постижение истины без помощи научного опыта'.

11. Антоний, митрополит Сурожский. О встрече. Спб.: Изд-во "Сатис", 1994. С. 36 - 37.

12. Дьяченко Г. Полный словарь церковнославянского языка. М., 1993.

13. Ожегов С. И. Словарь русского языка. М., 1953. С. 720.

14. Приведу следующий пример. Сейчас автору этой работы много лет. Но когда он был еще ребенком, считалось очень плохой приметой встреча со священником или монахом в черных одеяниях. Ее также избегали, как и встреч с черной кошкой. Совершенно очевидно, что эта примета древнего происхождения, появилась она тогда, когда на Руси еще сильны были языческие верования, когда священники или монахи в черных одеяниях воспринимались как представители еще не ставшей общей веры.

15. Оккультизм - от латинского слова occultus 'скрытый, тайный, сокровенный'.

16. Возьмем для примера 8-й номер этого журнала за 1992 г. В нем помещены такие статьи, как "Беседа о спиритизме", "Искусство гадания", "Школа астролога", "Исторический гороскоп", "Магия любви и черная магия".

17. См. примечание на с. 3.

18. В католической редакции Символа веры сказано Credo... et in Spiritum Sanctum, Dominum vinificantem, qui ex Patre, Filioque proсedit - "Верую... и в Духа Святого, Господа животворящего, который от Отца и Сына исходит".

19. Это различие отражено в русской орфографии: Бог и бог. С большой буквы это слово пишется, когда речь идет о Едином Боге. Написание с маленькой буквы соотносится с политеизмом или свидетельствует о крайнем атеизме.

20. Бог безначален, бесконечен, вечен, присносущен, несоздан, неизменяем, непреложен, прост, несложен, бестелесен, невидим, неосязаем, неограничен, беспределен, неведом, непостижим, благ, праведен, всемогущ, вседержитель. См.: св. Иоанн Дамаскин. Точное изложение православной веры. М. 1992. С. 4.

21. Такое же причастие от глагола со значением 'быть, существовать' в древнееврейском Ягве (Иегова).

22. Ср. рус. гостиница, гостиный двор, угостить, гостинец.

23. Господии - род. мн. от господь 'хозяин'.

24. Тот же корень и в слове Аллах.

25. Очевидно, также и во многих других языках, но мы ограничиваемся примерами из этих двух.

26. Слово предмет - калька с латинского objectum.

27. См. 1-й член Никео-Константинопольского Символа Веры: "Верую во Единого Бога Отца, Вседержителя (Pantokratora), Творца неба и земли (т. е. вселенной), всего видимого и невидимого".

28. Бог один, познается и есть в трех ипостасях (Лицах), "Отец, и Сын, и Дух Святой суть едино по всему, кроме нерождения, рождения и происхождения" (Св. Иоанн Дамаскин. Точное изложение православной веры. М., 1992. С. 4).

29. Ведь и в нашем употреблении слово не самостоятельно: за ним стоит мысль, намерение, воля.

30. Бог "творит мыслию, и эта мысль, приводимая в исполнение Словом и совершаемая Духом, становится делом" (Св. Иоанн Дамаскин, Точное изложение православной веры. С. 29). Познание о том, что Бог есть, "он Сам насадил в природе каждого. И самое создание мира, его сохранение и управление возвещают величие Божие...". Через Христа Бог "сообщил нам познание о Себе, какое мы можем вместить, что нам потребно знать, открыл, а чего не можем понести, о том умолчал" (там же, С. 3 - 4).

31. Книга Бытия. I, 26 - 27.

32. Страдательное причастие прошедшего времени от глагола открыть звучит открыт, -а, -о; от него образовано существительное открытие. В древнерусском и старославянском была еще одна форма этого причастия: откровен, от него образовалось существительное откровение. Различие между этими двумя существительными в том, что открытие делаем мы, а откровение дается нам.

33. Акафист - от греческого akathistos, буквально неседальное пение (глагол kathizo - сидеть), т. е. молитвословие, во время которого нельзя сидеть. Это торжественные славословия в честь Господа нашего Иисуса Христа, Божией Матери, святых. По преданию первым был акафист Благовещению Божией Матери, составленный в VII в.

34. Название акафиста само является краткой молитвой и принадлежит святому Иоанну Златоусту, великому отцу Церкви (IV в.).

35. Архиеп. Л. Войно-Ясенецкий. Дух, душа и тело. М., 1997. С. 64.

36. Ср. русское молоть, помол, мельница, мелкий. В греческом этот корень находим в malakos - мягкий, нежный, кроткий, то же значение находим в латинском mollio - размягчать, mollis - мягкий, нежный; тихий, кроткий.

37. Такова этимология слов молить, молитва в Этимологическом словаре русского языка А.Г. Преображенского. М., 1958. С. 586 - 587.

38. См. Историко-этимологический словарь русского языка. / Сост. П.Я. Черных. М., 1994. Т. I.; Краткий этимологический словарь Н.М. Шанского, В. Ивановой, Т.В. Шанской (М., 1971). Следует за А.Г. Преображенским.

39. Например, при созерцании картин таких художников, как Васнецов, Нестеров, Иванов, слушании музыки Баха.

40. Молитва "Отче Наш" дана в двух Евангелиях: Матфея VI, 9 - 13, Луки XI, 2 - 4.

41. "Если ты принесешь дар твой к жертвеннику и там вспомнишь, что брат твой имеет что-нибудь против тебя, оставь там дар твой пред жертвенником, и пойди, прежде примирись с братом твоим, и тогда приди и принеси дар твой", - говорит Иисус Христос в своей Нагорной проповеди (Мф. V, 23-24).

42. В "Кратком катехизисе" Мартин Лютер так объясняет смысл седьмого прошения: "Но избавь нас от лукавого". "Что это значит? Здесь, как бы подведя черту под своими просьбами, мы молим, чтобы Отец Наш Небесный избавил нас от всего, способного нам причинить зло, нашим телам и душам". "Краткий катехизис" напечатан в книге Эдварда Кейлера "Могу ли я поверить в Бога? Комментарии к краткому катехизису д-ра Мартина Лютера". Издание фонда "Лютеранское наследие". 1994. С. 9.

43. Крестное знамение по существу своему является молитвой, видимым выражением нашей веры в Иисуса Христа. Имеет оно, следовательно, символическое значение: мы осеняем себя знаком креста, тремя пальцами (знак Святой Троицы), два пальца прижаты к ладони (символ божественной и человеческой природы Иисуса Христа), у православных старообрядцев - верующие осеняют себя двумя перстями, а три прижаты к ладони. Символическое значение сложенных перстов такое же, как у всех православных. Католики совершают крестное знамение ладонью правой руки, с вытянутыми всеми пальцами. Касаясь лба, затем нижней части груди, после левого плеча, а потом правого. Пять сложенных пальцев символически обозначают пять ран Иисуса Христа.

44. В русском языке имеются другие слова латинского происхождения с этим же корнем - культура (соотносится со 2-м значением латинского cultus), агрикультура (соотносится с 1-м значением), культовый (с 3-м значением). Слово культ получило в русском языке советской эпохи пренебрежительно-официальный оттенок, ср. служитель культа, культовое звание и под.

45. В православной обедне об окончании службы священник возвещает словами: "В мире изыдем". Хор отвечает: "О имени Господнем".

46. Полный православный богословский энциклопедический словарь. М., 1992. Т. II, репринтное издание.

47. При крещении взрослых погружение в воду может быть заменено погружением лишь головы в воду или ее обливанием освященной водой.

48. Ср. наименование одного из вождей старообрядческого движения Аввакума протопопом без какого-либо насмешливого оттенка.

49. Исход XX, 11 - 17.

50. В этом слове корень *dob- слился в одно целое с суффиксом r, dob-r > добр.

51. Историко-этимологический словарь современного русского языка. М.: Русский язык, 1994. Т. I.

52. Шанский Н.М., Иванов В.В., Шанская Т.В.. Краткий этимологический словарь русского языка. М., 1971.

53. А.Г. Преображенский. Этимологический словарь русского языка. М., 1958.

54. x - буква русского алфавита, не надо произносить ее, как латинское х = kc.

55. В нашем примере с танцем маленьких лебедей прелестным мы называем внешний вид танца, его хореографическое исполнение молодыми танцовщицами, но музыка этого танца только прекрасная!

56. Путь этот может быть долгим или кратким. Вспомним преподобного Сергия Радонежского, который вступил на путь, ведущий к святости, будучи отроком, и шел по этому пути всю свою долгую жизнь; разбойник же, пригвожденный ко кресту вместе с Иисусом Христом, только в последние минуты своей жизни покаялся перед Господом: "И сказал Иисусу: помяни меня, Господи, когда приидешь в Царствие Твое!" И получил прощение от Господа и дар вечной жизни: "И сказал ему Иисус: истинно говорю тебе, ныне же будешь со мною в раю" (Лк. XXIII, 40 - 43).

57. "Сия есть заповедь Моя, да любите друг друга, как Я возлюбил вас. - Нет больше той любви, как если кто положит душу свою за друзей своих" (Ин. XV, 12 - 13).

58. От слова канон, греч. kanon, onos, o от слова kano - тростник. Исходное значение - прямой прут; палка, служащая для измерения, правило; установления, регулирующие церковную жизнь; решения вселенских или поместных соборов.

59. Греч. apo-stello - посылаю, apostolos - посланник.

60. Последние две молитвы Божией Матери католические.

61. В слове sanctus - инфикс n.

62. Это слово проникло в латинский язык - ecclesia - (c ударением на третьем от конца слоге), от него образовалось французское l'eglise и грузинское eclesia.

63. Слово колокол звукоподражательное, с удвоением корня *kol. Возможно, тот же корень (в неудвоенном виде) в греческом kaleo - зову, призываю.

64. От слов autos - сам, kephale - голова, глава, буквально самовозглавляемая.

65. В латинизированном произношении ecumena. Отсюда экуменический, экуменизм (см. об этом ниже).

66. Беседы о вере и Церкви. М., 1991. С. 269.

67. Там же, c. 274.

68. Там же, с. 264.

69. Тиволье О. П. Спутник правды искателя. С. 277.

70. Тиволье О. П. Спутник правды искателя. C. 279.

71. Катехизис католической Церкви. М.: Изд-во "Рудомино", 1996. C. 204.

72. Там же. С.206.

73. Примечательно, что у православных и католиков сохранились общие для обеих Церквей наименования своих конфессий. Православные называют свою Церковь кафолической, слово это означает тоже самое, что и католическая - т. е. всех объединяющая, вселенская (греч. katholikos, всеобщий). Различие в звучании отражает две системы произношения греческих слов: буква q произносится по нормам классического греческого языка как th, в более позднем произношении как ф (f) или близкий к нему звук. Католики пользуются и термином греческого произношения orthodoxia - буквально правоверие, православие.

74. И. Кронштадтский. Моя жизнь во Христе. Ницца, 1928, стр. 11.

75. "Этот священный план примирения всех христиан в единстве одной и единой Церкви Христовой превышает человеческие силы и способности. Поэтому мы возлагаем все наши надежды на молитву Христа о Церкви, на любовь Отца к нам, на силу Духа святого" (Катехизис католической Церкви. Москва: Изд-во "Рудомино", 1977 С. 200).

76. Гора Гаризим.

77. Архимандрит Зинон. Беседы иконописца. Новгород, 1993. С. 31

Список литературы

К.А. Тимофеев. РЕЛИГИОЗНАЯ ЛЕКСИКА РУССКОГО ЯЗЫКА КАК ВЫРАЖЕНИЕ ХРИСТИАНСКОГО МИРОВОЗЗРЕНИЯ.

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...