Отклонения. Книга 1. Подчинение. Эротический тематический роман. Эротический тематический роман
Крис Оуэн и Джоди Пэйн
Отклонения.
Книга 1. Подчинение
Эротический тематический роман
Подчинение - 1
Есть много правил в этой жизни, рассуждал Тобиас, завязывая галстук. Смерть приходит ко всем, налоги должны быть оплачены и сорокалетний юбилей - это повод для друзей купить хорошее вино, сделать шикарный пирог и закатить вечеринку. А вот сорок первый день рождения был незаметным для всех, кроме самых близких и дорогих. Как бы то ни было, Тобиас получил открытки от нескольких друзей и сообщение от Фана, и думал о том, что просто извёлся в ожидании хороших пожеланий.
Сорок один год - это не значит, что он умер или потерял способность веселиться. Тобиас договорился насчёт вечера, распланировав все настолько подробно, насколько возможно, оставив место для фантазий и неожиданностей. Он знал, что наденет под своё настроение. Знал, куда пойдёт и что будет есть. Но было ещё множество возможностей для игры воображения, больше, чем он обычно себе позволял.
Размышляя об этом, Тобиас одёрнул смокинг и положил ключи в карман. Ему предстоял весьма организованный вечер случайностей - новшество, вызывающее улыбку. Возможно, хорошая идея - предоставить игру судьбе раз или два. В любом случае, он это скоро выяснит. Самое худшее - проведёт вечер за отличным ужином и бутылкой вина. И было бы гораздо лучше, хоть и маловероятно, если бы он смог найти то, что искал.
Тобиас провёл расческой по волосам последний раз, пока ждал автомобиль. Лампа у входа из его квартиры высветила несколько отдельных серебряных волосков на фоне темно-русых. Сорок один - ещё не старость, решил он. Это отличный возраст чтобы быть на высоте успеха и мастерства. Ему, в самом деле, мало чего не хватало.
Только кого-нибудь, с кем отпраздновать день рождения.
Зазвонил телефон и Тобиас отбросил мысли прочь, удивившись, что это был не вызов на домашнюю линию о прибытии автомобиля, а звонок по стационарному телефону.
- Доктор Винсент, - ответил он. Господи, он надеялся, что это не срочный вызов - он действительно был одет не для того, чтобы принимать роды у овцы, или нянчиться с лошадью во время колик.
- Добрый вечер, доктор. Извини за такой звонок. Я уверена, у тебя планы, - послышался тихий и приятный голос его престарелой домоправительницы.
- О, миссис Миллер, здравствуйте. Да, так и есть. Я уже выхожу, но у меня есть несколько минут, - Тобиас улыбнулся про себя с сожалением. Разговор будет идти ровно столько, сколько решит леди. Не имеет значения, каких успехов он достиг и как много ему лет, окончание разговора всегда определяла миссис Миллер.
- Я позвонила только, чтобы пожелать тебе счастливого дня рождения, - сказала она, - и спросить, не приедешь ли ты на ферму в эти выходные.
Улыбка Тобиаса стала шире.
- Спасибо, миссис Миллер, вы очень добры. И да, я собираюсь приехать завтра днём до понедельника.
- Следует ли мне попросить Питера не приезжать, или ты хотел бы, чтобы он занялся лошадьми?
- Нет, я сам, - уверенно ответил Тобиас. Это была одна из лучших сторон деревенской жизни, и он радовался, что сможет не платить кому-то за то, что мог сделать самостоятельно. Домашний звонок прозвенел дважды. - Благодарю вас ещё раз, миссис Миллер.
- Увидимся завтра, доктор, - сказала она, и он представил её улыбку. - Получи удовольствие от вечеринки.
- Я на это надеюсь, - ответил мужчина, продолжая улыбаться, повесил трубку и отправился в клуб.
* * *
К фасаду здания подъехал автомобиль и остановился. Пассажир опустил стекло, чтобы поговорить с охранником.
- Добрый вечер, Тобиас, - поприветствовал его тот, профессионально улыбаясь, несмотря на то, что назвал по имени. Это было правило клуба, при котором все его члены обслуживались в равной мере, пока не было договорённостей на месте между отдельными индивидуумами. Фамилии не использовались вовсе, чтобы сохранить анонимность. Обращение по имени было ожидаемым.
- Тимоти, - произнёс Тобиас с тёплой улыбкой. - Когда ты стал дежурить снаружи? - Последний раз, когда он был в клубе, этот охранник работал внутри.
- Почти пять месяцев назад. Мне нравится, хотя меня могут позвать обратно, если понадобится, - Тимоти сделал отметку о номере клубной карты посетителя и снова улыбнулся: - Приятного вечера, Тобиас. И с возвращением.
Автомобиль медленно проехал вперёд и остановился перед широким крыльцом. К тому времени, когда пассажир открыл дверцу, дверь здания распахнулась.
- Тобиас! Тимоти сказал, что ты пришел!
Вышедший из машины мужчина покачал головой и улыбнулся.
- Я надеюсь, ты не против моего появления здесь после столь долгого времени? - спросил он встречающего его на крыльце старого знакомого.
Дружбе Тобиаса и Брэдфорда было достаточно лет, чтобы рассчитывать и на большее, даже после длительного отсутствия в клубе. Крепкое мужское рукопожатие ощущалось знакомым и комфортным, как любимый свитер.
- День, когда мы отвернёмся от тебя здесь, - произнес Бредфорд с тёплой улыбкой, - будет днем, когда я закрою это место. Теперь же заходи! Поешь. Насладись своим праздником. Я зарезервировал комнату для тебя, как ты просил. Ты ведь не встречаешься ни с кем, не правда ли?
В клубе было маленькое эксклюзивное сообщество, состоящее из хорошо законспирированных доминантов и сабмиссивных мужчин. Эти люди отбирались не только по степени их подготовки, но также по стилю, индивидуальным предпочтениям, таким образом, поддерживая разнообразие и изменения. Это не был БДСМ-клуб в общем смысле, скорее место, где мужчины встречались, общались и могли удовлетворить потребности друг друга в безопасном и контролируемом окружении. Брэдфорд взял на себя руководство клубом несколько лет назад и, в конечном счете, стал собственником, когда его учитель, спокойный, уверенный в себе Дом, который также тренировал Тобиаса, решил уйти в отставку. Брэдфорд был прирождённым хозяином - он хорошо знал участников и мастерски давал каждому почувствовать себя как дома.
Тобиас покачал головой и позволил провести себя внутрь. Массивные двери закрылись позади, и он глубоко вдохнул, моментально расслабляясь. Было что-то в темном интерьере, в бархатных тканях и глубоких вольтеровских креслах такое, что привлекало его. Или возможно, это были переплетенные кнуты, украшающие стены.
- Я не жду гостя, если ты это имеешь в виду, - обратился он к Брэдфорду, когда они направились в маленький бар. - Но я открыт для возможностей.
- Я надеялся, что ты так скажешь, - собеседник выглядел неожиданно довольным. - В таком случае…
- Подожди, - возразил Тобиас, смеясь. - Я не говорил, что хочу, чтобы ты устроил мне свидание. Я просто сказал, что хочу приятно провести вечер: вкусная еда, люди, которые мне нравятся, вокруг.
- И это спустя восемь месяцев с тех пор, как ты появлялся здесь последний раз, Тобиас? Я знаю, ты проводишь свои выходные на ферме и будни в городе. И я бы, конечно, услышал, если бы у тебя кто-то был. - Мужчина печально покачал головой, на что Тобиас усмехнулся. - Нет, дружище, ты заслуживаешь игру, и у меня, возможно, есть кое-кто подходящий для тебя.
Тобиас наклонил голову и внимательно посмотрел на друга. Брэдфорд крутился в клубе многие годы, был неотъемлемой частью обучения самого Тобиаса. Пожалуй, никто более не был способен предугадать желанный ему тип партнера.
- Расскажи мне, - предложил Тобиас, принимая от бармена бокал воды со льдом.
Брэдфорд просиял, не скрывая восторга:
- Я могу и желаю дать тебе лучшее. Пойдем.
Тобиасу не осталось ничего другого, кроме как последовать за другом через весь зал в направлении маленького столика. Будучи позади, он не видел ничего, разве что человека, сидящего в одиночестве. Тот быстро встал, как только Брэдфорд направился к нему.
- Тобиас, - произнёс Брэдфорд торжественно. - Я рад представить тебе Ноа. Ноа, это - Тобиас. На мой взгляд, вы хорошо подходите друг другу. Конечно, вы можете решить иначе, но я предлагаю, как минимум, поговорить.
Склонив голову и отступив назад, Брэдфорд с понимающей усмешкой пожелал им хорошего вечера, прежде чем развернуться и удалиться, оставив Тобиаса наедине с незнакомцем, о котором неизвестно ничего, кроме имени.
Go home
Воспользуйтесь поиском по сайту: