Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Он привел вам притчу о вас самих. Есть ли среди невольников,




которыми овладели ваши десницы, совладельцы того, чем Мы наделили вас. (30:28)

В Коране приводится множество подобных притч.

 

Муджахид комментирует аят: ﴿إِنَّ اللَّهَ لاَ يَسْتَحْيِ أَن يَضْرِبَ مَثَلاً مَّا بَعُوضَةً فَمَا فَوْقَهَا﴾

Воистину, Аллах не смущается приводить притчи о комаре или том, что больше него – Верующие верят в любые притчи – малые и большие, они знают,

что притчи эти являются истиной от их Господа, который ведёт по верному пути.

Ас-Судди сообщает в его тафсире, что ибн Мас’уд

и некоторые другие сподвижники так понимали слово Аллаха:

﴿يُضِلُّ بِهِ كَثِيرًا﴾ Посредством нее Он многих вводит в заблуждение

– Аллах вводит многих из лицемеров в заблуждение, так же как и наставляет многих верующих посредством этой притчи на прямой путь. У лицемеров увеличивается

заблуждение и отрицание того, в истинности чего они уже убедились ранее.

﴿وَيَهْدِي بِهِ﴾ а многих наставляет на прямой путь

т.е. посредством тех же притч Он наставляет многих из приверженцев веры.

Вера их возрастает, и они убеждаются в истинности этих притч ещё больше;

﴿وَمَا يُضِلُّ بِهِ إِلاَّ الْفَـاسِقِينَ﴾ Однако Он вводит в заблуждение посредством нее

только нечестивцев – т.е. лицемеров.

Слово الفاسق означает человека, вышедшего из повиновения.

Арабы говорят: فسقت الرطبة свежий финик вылез из кожуры, мышь арабы часто называли الفويسقة (вылезающая), т.к. она вылезает из норы, чтобы причинить вред.

В двух Сахихах передаётся от Аиши (да будет доволен ею Аллах),

что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:

«خَمْسٌ فَوَاسِقُ يُقْتَلْنَ فِي الْحِلِّ وَالْحَرَمِ: الغُرَابُ وَالْحِدَأَةُ وَالْعَقْرَبُ وَالْفَأْرَةُ وَالْكَلْبُ الْعَقُور»

Пять (существ) являются нечестивыми ( فواسق ),

Их следует убивать на священной территории и за её пределами.

Это: ворона, змея, скорпион, мышь и бешеная собака».

Под нечестивцами подразумеваются грешник и неверный. Но конечно, нечестие неверного сильнее и омерзительнее. Именно в этом аяте подразумеваются

нечестивцыиз числа неверных, ведь Аллах описал их:

الَّذِينَ يَنقُضُونَ عَهْدَ اللَّهِ مِن بَعْدِ مِيثَـاقِهِ وَيَقْطَعُونَ مَآ أَمَرَ اللَّهُ بِهِ أَن يُوصَلَ

وَيُفْسِدُونَ فِي الاٌّرْضِ أُولَـئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ

Которые нарушают завет с Аллахом после того, как они заключили его,

Разрывают то, что Аллах велел поддерживать, и распространяют нечестие на земле.

Именно они окажутся в убытке.

Эти качества присущи неверным, и противоположны качествам верующих.

Об этом Аллах сказал в суре «Гром»:

﴿أَفَمَن يَعْلَمُ أَنَّمَآ أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَبِّكَ الْحَقُّ كَمَنْ هُوَ أَعْمَى إِنَّمَا يَتَذَكَّرُ أُوْلُواْ الأَلْبَـابِ الَّذِينَ يُوفُونَ بِعَهْدِ اللَّهِ وَلاَ يِنقُضُونَ الْمِيثَـاقَ وَالَّذِينَ يَصِلُونَ مَآ أَمَرَ اللَّهُ بِهِ أَن يُوصَلَ وَيَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ وَيَخَافُونَ سُوءَ الحِسَابِ﴾

Разве тот, кто знает, что ниспосланное тебе является истиной, может быть подобен слепцу? Воистину, поминают это только обладающие разумом, которые верны завету

с Аллахом и не нарушают обязательств, которые поддерживают то, что Аллах велел поддерживать, страшатся своего Господа и боятся ужасного расчета. (13: 19-21)

До слов Всевышнего Аллаха:

﴿وَالَّذِينَ يَنقُضُونَ عَهْدَ اللَّهِ مِن بَعْدِ مِيثَاقِهِ وَيَقْطَعُونَ مَآ أَمَرَ اللَّهُ بِهِ أَن يُوصَلَ

وَيُفْسِدُونَ فِى الاٌّرْضِ أُوْلَـئِكَ لَهُمُ اللَّعْنَةُ وَلَهُمْ سُوءُ الدَّارِ ﴾

А тем, которые нарушают завет с Аллахом после того, как они заключили его,

разрывают то, что Аллах велел поддерживать, и распространяют нечестие на земле, уготованы проклятие и Скверная обитель. (13:25)

Учёные в области тафсира имеют разногласия по поводу того, кто же описывается в этих аятах, как нечестивцы, разорвавшие договор с Аллахом. Скорее всего, речь идёт о договоре с Аллахом в писаниях и на языке Его посланников, о повиновении Ему и отказа от совершения грехов. Нарушение завета означает игнорирование того, что повелел им Аллах.

Есть мнение, что в этих аятах речь идёт о неверных, приверженцах многобожия и лицемерах. А договор Аллаха о единобожии относится ко всем им, он упоминается ещё как завет в Торе. Завет требовал от иудеев последовать за Мухаммадом (да благословит его Аллах и приветствует) и уверовать в него, когда он придёт. Нарушение этого договора является отрицанием истины после её познания, и сокрытием истины от людей после того, как они дали завет Аллаху разъяснять истину людям. Всевышний Аллах сообщил,

что они выбросили этот договор за спины и продали его за малую сумму.

Так считает ибн Джарир и Мукатиль ибн Хаййан.

Всевышний Аллах сказал: ﴿وَيَقْطَعُونَ مَآ أَمَرَ اللَّهُ بِهِ أَن يُوصَلَ﴾

И разрывают то, что Аллах велел поддерживать

здесь имеются в виду родственные связи, как прокомментировал Катада.

Этот аят подобен другому аяту: ﴿فَهَلْ عَسَيْتُمْ إِن تَوَلَّيْتُمْ أَن تُفْسِدُواْ فِى الاٌّرْضِ وَتُقَطِّعُواْ أَرْحَامَكُ﴾

Может быть, если вы станете руководить (или отвернетесь от веры; или откажетесь повиноваться), то распространите нечестие на землеи разорвете родственные связи. (47:22) Ибн Джарир предпочёл это мнение. Однако смысл аята (2:27) более общий,

из этого следует, что поддерживать все связи и узы, которые Аллах велел поддерживать.

Однако эти люди разорвали эти узы и прекратили их поддерживать.

Мукатиль ибн Хаййан прокомментировал слово Всевышнего Аллаха:

﴿أُولَـئِكَ هُمُ الْخَـاسِرُونَ﴾ Именно они окажутся в убытке – т.е. в следующей жизни

Аллах сказал в другом аяте: ﴿أُوْلَـئِكَ لَهُمُ اللَّعْنَةُ وَلَهُمْ سُوءُ الدَّارِ﴾

А те..., им уготованы проклятие и Скверная обитель. (13:25)

Ибн Даххак передал, что ибн Аббас сказал:

«Если слово «убыток» относится к немусульманам, то оно означает неверие,

если это слово обращено к мусульманам, то оно означает грех»

. Ибн Джарир сказал по поводу фразы: ﴿أُولَـئِكَ هُمُ الْخَـاسِرُونَ﴾

Именно они окажутся в убытке здесь слово خاسر «хаасир» приводится

во множественном числе. Т.е. эти люди сами лишили себя милости Аллаха тем,

что ослушались Его. Они подобны человеку, который вложил весь свой капитал в торговлю и потерпел убыток. Также лицемеры и неверные лишатся милости Аллаха в Судный день.

В день, когда люди будут чрезвычайно нуждаться в этой милости.

 

Аллах сказал далее:

 

كَيْفَ تَكْفُرُونَ بِاللَّهِ وَكُنتُمْ أَمْوَتًا فَأَحْيَـاكُمْ ثُمَّ يُمِيتُكُمْ ثُمَّ يُحْيِيكُمْ ثُمَّ إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ

(28) Как вы можете не веровать в Аллаха, тогда как вы были мертвы, и Он оживил вас? Потом Он умертвит вас, потом оживит, а потом вы будете возвращены к Нему.

 

Аллах свидетельствует о факте Его существования и что Он является Создателем и Дающим удел, что Он имеет полную власть над Его рабами.

﴿كَيْفَ تَكْفُرُونَ بِاللَّهِ﴾ Как вы можете не веровать в Аллаха?

– как вы отрицаете Его существование или поклоняетесь кому-то наряду с ним.

﴿وَكُنتُمْ أَمْوَتًا فَأَحْيَـاكُمْ﴾ тогда как вы были мертвы, и Он оживил вас

т.е. вы были ничем, а Он вывел вас из ничего, как Он сказал об этом:

﴿أَمْ خُلِقُواْ مِنْ غَيْرِ شَىْءٍ أَمْ هُمُ الْخَـالِقُونَ أَمْ خَلَقُواْ السَّماوَتِ وَالارْضَ بَل لاَّ يُوقِنُونَ ﴾

Неужели они были сотворены сами по себе (или просто так)? Или же они сами являются творцами? Или же это они сотворили небеса и землю?

О нет! Просто они лишены убежденности. (52:35-36)

Также Аллах сказал: ﴿هَلْ أَتَى عَلَى الإِنسَانِ حِينٌ مِّنَ الدَّهْرِ لَمْ يَكُن شَيْئاً مَّذْكُوراً﴾

Неужели не прошло то время, когда человек был безвестен? (76:1)

Аятов на эту тему множество.

 

Ибн Джарир передаёт от Ата, что ибн Аббас сказал:

﴿وَكُنتُمْ أَمْوَتًا فَأَحْيَـاكُمْ﴾ тогда как вы были мертвы, и Он оживил вас – т.е.

вы были мертвыми в чреслах ваших отцов и вообще были ничем, пока Аллах не сотворил вас. Затем он умертвит вас по настоящему, а затем воскресит из мёртвых.

Это подобно слову Всевышнего Аллаха: ﴿قَالُواْ رَبَّنَآ أَمَتَّنَا اثْنَتَيْنِ وَأَحْيَيْتَنَا اثْنَتَيْنِ﴾

Они скажут: «Господь наш! По Твоей воле дважды мы были мертвы,

и дважды Ты оживил нас». (40:11)

 

Всевышний Аллах сказал:

 

هُوَ الَّذِى خَلَقَ لَكُم مَّا فِى الارْضِ جَمِيعاً ثُمَّ اسْتَوَى إِلَى السَّمَآءِ فَسَوَّاهُنَّ سَبْعَ سَمَـوَاتٍ وَهُوَ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمٌ

(29) Он – Тот, Кто сотворил для вас все, что на земле,

А затем обратился к небу и сделал его семью небесами. Ему известно о всякой вещи.

 

После того, как Аллах упомянул о доказательстве их создания,

которое они могут наблюдать в самих себе, Аллах приводит второе доказательство,

которое они могут наблюдать в сотворении небес и земли.

Он – Тот, Кто сотворил для вас все, что на земле, а затем обратился к небу и сделал его семью небесами. – обратился то, есть намерился или направился.

Здесь слово الإسْتِواء «аль-истава» означает намерение или направление,

т.к. как использован предлог إلَى «иля» (к чему-то).

﴿فَسَوَّاهُنَّ﴾ Обратился – может иметь также значение - сотворил их.

﴿فَسَوَّاهُنَّ سَبْعَ سَمَـوَاتٍ وَهُوَ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمٌ﴾

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...