Часть 7. Еще раз о родословной Хуррем. Кто был Русским в ХVI веке?
Часть 7 В-третьих, реально молодцы: настолько вникли, что и меня, дипломированного историка ставите, как любил говорить наш академик Марк Осипович Косвен, в «Утупик». Отрадно, что Вы понимаете, что все эти гаремные (напомню: для женщин Сулеймана – не гарем, а СЕРАЛЬ) разборки типа Хуррем – Валиде Айше Хафса, Хуррем – Махидевран, Хуррем – Ибрагим, наконец, не просто развлечения взбесившихся от недостатка мужского внимания баб. Хвала Господу, Роксолане уж во всяком случае, жаловаться было не на что.
За всеми интригами за запертыми дверьми сераля Великолепного султана стояли весьма и весьма серьезные политические, и даже геополитические интересы! Да-да, это так! Прочитайте и Вы, мои читательницы, книг о Роксолане множество, но эти авторы – турки: Рефик Ахмет Алтынай и Исмаил Хани Данишменд.
Еще раз о родословной Хуррем Роксолана; краткие сведения («объективка»). Роксолана – она же ХасекиХурремийеСултан, она же Хуррем (турецк. – «Лучезарная»), родилась на территории нынешнего государства Украина в 1506 году. Два местечка претендуют на то, что быть местом ее рождения. Во-первых, Рогатин под Станиславом (Станислав – ныне Ивано-Франковск). Во-вторых, Чемеровцы на территории Хмельницкой области – а это уже совсем не Западная Украйна! (сие важно). Девушка была дочерью ПРАВОСЛАВНОГО священника Гавриила Лисовского, православного – с этим не спорят даже поляки! А вот как ее звали – вопрос. Я привык полагать, что Роксолана – Сашенька, то бишь Александра Гавриловна Лисовская, так она в историю и вошла. Однако в сегодняшней до боли незалежной Украине полагают, что подлинное имя Роксоланы – Анастасия(Настенька, стало быть).
На деле все это не шутки, на нынешней Украине именам придают огромное значение и их украинизируют, сколь возможно. Скажем, издали – в Киеве, не в Тернополе! – «Избранное» Гоголя и пишут на титуле – на русском! – Мыкола Василич Гоголь. Так вот, украинские авторы на полном серьезе называют, скажем, Андрея Боголюбского, московского князя, который Киев сжег, Андрiем (в публикациях на русском! ), а куликовского триумфатора Дмитрия Ивановича – ДмiтроДонЬским.
Почему-то украинские авторы (начиная с прозаика – Академика АН Украинской ССР! Павло Загребельного) полагают, что Анастасия – куда более по-украински звучит, нежели «Русифiкованная» Александра. То, что оба сих женских имени – и Александра, и Анастасия – абсолютно греческие, украинским «ученым», полагаю, неведомо. Итак, Роксолана родилась на территории нынешней Украины в семье православного священника. Почему же подавляющее большинство источников (да и историков) упорно называют ее русской? Ну, ладно там, турки-варвары все «Орыс хатын» да «Орыс хатын», а западные исследователи? Даже некоторые польские историки подчеркивают именно РУССКОЕ происхождение Сашеньки Лисовской! Есть только две национальные исторические школы, кои не акцентируют внимание на русском происхождении Сашеньки Лисовской. Во-первых, украинцы… Ну, это понятно; я думаю, мы доживем и до того дня, когда на Украине с подачи какого-нибудь Тягнибока, отрицание украинского происхождения Роксоланы приравнено будет к святотатству и караться будет… ну, скажем, четвертованием. Но есть еще и собственно русские. Так вот, у русских историков, даже жестко патриотического наравления, Хасеки Хурремийе Султан никакого всплеска позитивных эмоций не вызывает. Была ли Роксолана действительно выдающейся правительницей, сыгравшей – наряду с мужем, естественно – огромную роль в созидании, собственно, «Великолепного века» Сулеймана или же, напротив, ее интриги и явились первотолчком упадка Блистательной Порты – все это русским исследователям, что называется, глубоко параллельно.
И вряд ли самый сверхуспешный сериал – пусть даже не турецкий, русский! – сможет здесь что-либо изменить.
Кто был Русским в ХVI веке?
Кто считал себя русским в ХVI веке? Кем себя вообще могла ощущать Сашенька (Настенька) Лисовская, несомненно, уроженка нынешней территории Украины? Да, понятное дело, что русской; ведь так именовало себя все православное население Речи Посполитой. Какой-нибудь владелец небольшого хутора где-нибудь под Лвiвом, ныне полагающий себя украинцем, тогда был русским. Какой-нибудь мещанин из Гродно или Гомеля, ныне именуемый белорусом, тогда был русским. Наконец, мелкий смоленский дворянчик, который нынче… А, впрочем, он и тогда и сейчас именовался и именуется русским. Даже термины Малороссия, малороссы появились значительно позднее. И с натуральными поляками, «пшеклентными ляхами», разрыв в то время не был столь велик. Кажется, у Бушкова в «России, которой не было» я вычитал следующий факт. Веков пять назад столкнулись Московиты – воины Великого князя Московского, и крылатая гусария выходцев из Центральной Польши – из Короны – кавалерия короля Речи Посполитой.
Основу русского войска тоже составляла конная дружина князя, но перед боем внезапно разверзлись хляби небесные. Пошел такой ливень, что все поле боя развезло. Пешему идти было трудно, а уж о том, чтобы применить конницу и речи быть не могло. Русские с поляками договорились перенести сражение на денек-другой, а пока что не без труда смогли разбить лагеря насупротив друг друга. Глубокой ночью ливень как-то стих, и на пространстве между лагерями собралась аристократическая молодежь – русская и польская. Они орали друг на друга, понося и оскорбляя, несколько часов, покуда не рассвело. Лишь тогда люди постарше – с обеих сторон – разогнали их, отправив отсыпаться.
В этой истории у Вас, уважаемый читатель, ничто не вызвало некоторого, скажем, напряга, некоего изумления?
Нет, то, что младые московиты именовали поляков «ляшской нечистью», так подобные фигуры речи и в дальнейшем широко применялись. То, что поляки в ответ обзывали русских «татарами и схизматиками», да еще такими, на коих и кола жалко, и сегодня удивления не вызывает. Пикантно иное. Русские и поляки несколько часов поливают друг друга… На каком языке?! Вы представляете, насколько были близки тогдашний русский и тогдашний польский! А сегодня? Ну, не знаю; возьмите, что-нибудь простенькое, ну, скажем, польскую футбольную газету, и попробуйте прочесть. И, наконец, завершая о поляках, еще два замечания. Первое. Крупнейший польский прозаик, классик исторического романа, лауреат Нобелевской премии по литературе за 1905 год (за роман «Quovadis») – все это Генрик Сенкевич. Сенкевич (сам, кстати, окатоличенный белорус) создал так называемую Трилогию – историческое повествование о судьбах Речи Посполитой в XVII веке. Откравается она романом «Огнем и мечом» («Огнем и мЕчем»), посвященным войне поляков с Богданом Хмельницким. Так вот, в этом романе нет поляков – за одним единственным исключением, труса и обжоры пана Заглобы! (Правда, хитрец был первостатейный). Орлами показаны (отдадим должное Сенкевичу) люди Хмельницкого – Максим Кривонос, Иван Богун. Сам Богдан – «достоинств Римских и ума первейшего». Но эти-то ладно, но само коронное войско! Сплошь окатоличенные хохлы – все эти Зацвилиховские, князья Булыги-Курцевичи… И главные герои всех трех романов Трилогии – Ян Скшетуский («Огнем и мечом»), Анджей Кмитиц («Потоп»), Михал Володыевский («Пан Володыевский) – все сплошь ОЛАТЫНЕННЫЕ уроженцы Украины. Хотя и не униаты; Уния уже была – с 1596 года, но Скшетуский. Кмитиц и Володыевский – канонические католики.
Один из ярчайших эпизодов всей Трилогии – Схватка (то, что мы по-гречески назвали бы Μ ο ν ο μ α χ ί α ) главного богатыря казачества Бурдабута и легенды польского рыцарства, польского боевого шляхетства Лонгина Подбипятки.
Но ведь Подбипятка – уроженец Литвы, и не какой-нибудь там жмудин, а славянин: стало быть, то, что мы сегодня назвали бы белорусом.
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|