Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

20. Основные стили речи и язык судебной экспертизы




Общую теорию судебной экспертизы можно рассматривать как главенствующую по отношению к частным теориям, которые должны соотноситься с общей теорией судебной экспертизы изоморфно и логически эквивалентно, т. е. иметь одинаковую форму (структуру) и логические следствия, проверяемые эмпирическим материалом, конкретизировать общие закономерности. Из этого вытекает очевидная потребность в изложении общей и частных теорий с применением общенаучных и специальных терминов по аналогичным схемам в объеме, гарантирующем раскрытие всех понятий и элементов частной теории.

В целях обеспечения терминологического единства с конца 70-х гг. прошлого века во ВНИИСЭ была подготовлена и издана серия словарей: основных терминов судебных экспертиз (1980 г. ); судебно-почерковедческой (1978, 1981 гг. ); судебно-баллистической (1984 г. ); судебно-технической экспертизы документов (1985 г. ); судебной трасологической (1986 г. ); судебно-медицинской, судебно-психиатрической, судебно-психологической экспертиз (1986 г. ); судебно-бухгалтерской и планово-экономической экспертиз (1987 г. ); судебно-почвоведческой экспертизы (1987 г. ) и др., а также энциклопедия судебной экспертизы.

Проблемы совершенствования языка эксперта должны быть рассмотрены в нескольких аспектах.

Во-первых, это унификация терминологического и понятийного аппарата, конкретизация и исключение возможности двоякого толкования понятий и определений. Особенно это важно для терминов, заимствованных из различных областей знания и используемых в теории судебной экспертизы и судебноэкспертной деятельности. Так, идентифицировать данный объект при производстве судебной экспертизы означает установить его единичное, конкретное тождество самому себе, т. е. объект тот самый, искомый, а в химии — объект такой же. Унифицированы должны быть и наименования родов и видов судебных экспертиз, экспертных специализаций. Однако в настоящее время наименования экспертиз в различных ведомствах существенно отличаются, например: фоноскопическая и фонографическая; компьютерно-техническая и компьютерная экспертизы и др. Несогласования названий существенно затрудняют определение компетенции эксперта при назначении экспертизы и ее оценке следователем и судом.

Во-вторых, весьма важными с точки зрения языка являются формулировки вопросов, выносимых на разрешение эксперта. Во многих случаях неконкретная, расплывчатая формулировка вопроса порождает неоднозначный вывод эксперта, возможность его иного толкования, что, безусловно, существенным образом влияет на доказательственное значение заключения эксперта в целом.

В-третьих, хотя судебно-экспертная деятельность — это не научная, а практическая деятельность, само экспертное исследование опирается на научные положения, производится с использованием научных методов, научных методик (экспертные методики создаются на базе научных исследований). Следовательно, эксперт при описании исследования пользуется научной терминологией, научным стилем языка. Однако адресатом экспертного заключения являются лица, не обладающие специальными знаниями (следователи, судьи, дознаватели и другие участники процесса). Расширение возможностей судебных экспертиз сопровождается в то же время усложнением экспертных методик, что все более затрудняет оценку научной обоснованности, полноты, достоверности и достаточности проведенных исследований и их результатов субъектами доказывания. Допрос эксперта или пояснения специалиста далеко не во всех случаях позволяют прояснить ситуацию. Для общепризнанных методик, прошедших апробацию, каталогизацию и сертификацию[3], выход может состоять в обозначении примененной методики и ее описании с той или иной степенью детализации. Причем описание должно быть не только формализованным и унифицированным, но и общедоступным. Поскольку количество подобных методик пока невелико, законодатель указывает на необходимость отражать в заключении эксперта «содержание и результаты исследований с указанием примененных методик» (ст. 204 ФЗ ГСЭД). Поэтому на данном этапе развития судебной экспертизы в исследовательской части экспертного заключения используется язык данной отрасли науки, техники, искусства или ремесла и терминологический аппарат соответствующей области специальных знаний.

В-четвертых, процесс формализации языка, создание особого формализованного языка, закономерный для большинства наук на определенном этапе их развития, затронул и общую теорию судебной экспертизы. Предпосылками этого процесса являются потребности в формализованном решении экспертных задач, стандартизации задач и методик их решения, что требует алгоритмизация процесса экспертного исследования. В связи с информатизацией и компьютеризацией судебно-экспертной деятельности, включающими широкое использование гипертекстовых систем и систем гибридного интеллекта, унификация терминологического аппарата становится особенно актуальной.

Развитие и совершенствование языка судебной экспертизы включает:

расширение круга употребляемых терминов, их приспособление для нужд теории и практики судебной экспертизы;

уточнение существующего терминологического и понятийного аппарата;

дифференциацию терминов и понятий, дефиниций;

унификацию терминов и понятий, дефиниций, используемых в различных родах (видах) судебных экспертиз;

разработку систем подъязыков родов и видов экспертиз.

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...