Вопрос Морфологические нормы (определение). Морфологические особенности употребления числительных и глаголов. Морфологические нормы в деловом общении.
⇐ ПредыдущаяСтр 6 из 6 Морфологические нормы – правила образования морфологических форм. Формы слова - это его видоизменения. Они свойственны не всем частям речи, а только таким, которые склоняются, спрягаются (т.е. изменяются по падежам, числам, лицам и т.д.). При этом разные грамматические значения (род, число, падеж и т.д.) выражаются при помощи окончаний (стена - стену, красивая - красивые, иду - идет). Как и в системе ударения, основная трудность изучения морфологических норм заключается в наличии вариантных форм. Колебания в словоформах и неустойчивость морфологических норм русского литературного языка объясняются различными причинами, одни из которых восходят к историческому прошлому языка (даже к его древнему строю), а другие представляют собой абсолютные и непреходящие закономерности живого, развивающегося языка. Имена числительные С существительными типа сутки, ясли, ножницы нельзя употребить составное числительное, оканчивающееся на два, три, четыре, например 22 (два? две? двое?) - следует пользоваться синонимическими выражениями: в течение двадцати двух суток, закончились двадцать вторые сутки, ясли в количестве двадцати двух. При числительном полтора (полторы) существительное ставится в форме ед. ч. только в имен. и вин. пад.: взять полтора стакана, полторы ложки; в остальных пад. - в форме мн.ч. в косв. пад. (форма полутора); с полутора десятками слушателей, более полутора ложек муки (см. таблицу 6). При слове сутки употребляется форма с ударением на первом слоге: пОлутора суток. Собирательные числительные (двое, трое, четверо, остальные малоупотребительные) используются: 1) С существительными муж. и общего рода, называющими лиц мужского пола: двое друзей (наряду с два друга), трое сирот.
2) С существительными, имеющими только формы мн.ч.: двое суток, четверо ножниц (начиная с 5 обычно используются количественные числительные: пять суток, шесть ножниц). 3) С существительными дети, ребята, люди, лицо - двое детей, трос ребят, четверо незнакомых лиц. 4) С личными местоимениями: нас двое, их было пятеро. 5) Как субстантивированные числительные: вошли двое, трое в серых шинелях. В разговорной речи собирательные числительные сочетаются с названиями лиц женского пола (мать пятерых дочерей), названиями молодых животных: двое медвежат, трое щенят, названиями парных предметов: двое рукавиц. В кодифицированной речи их употреблять не следует. Не рекомендуется употреблять собирательные числительные с существительными, обозначающими звание, должность: два генерала (не двое), три профессора (не трое). При употреблении собирательного числительного оба - обе в сочетаниях с существительными ж.р. в косв. пад. используются формы обеих, обеими, обеим, а в сочетаниях с существительными м.р. - формы обоих, обоими, обоих. Эти числительные не следует употреблять с существительными, не имеющими формы ед.ч., т.к. у них отсутствует категория рода, например, нельзя сказать у обоих ворот, следует – у тех и других ворот. Таблица 6- Склонение числительных полтора, полтораста
4.1.3. Глаголы Глаголы полоскать, колыхать, мурлыкать, плескать, рыскать и некоторые другие образуют двоякие формы настоящего времени: с чередованием согласных (полощет, колышет) и без чередования (полоскает, колыхает и т.д.). Первые общелитературные, вторые свойственны разговорному стилю. Стилистически дифференцируются также формы настоящего времени глаголов мяукать (мяукает — мяучит), сыпать (сыплет — сыпет), щипать (щиплет — щипет), повелительного наклонения глаголов ехать (поезжай — езжай — едь), положить (положи – положь), класть (клади — поклади), лечь (ляг - ляжь), пойти (пойди - поди), подоить (подои — подой) и др. Общелитературными являются первые из них, вторые члены пары имеют просторечный характер и в литературном языке не употребляются.
Различаются по смыслу: брызгает (окропляет водой, ср.: брызгает водой) - брызжет (разлетается каплями: грязь брызжет), капает (падает каплями: пот капает) — каплет (протекает: крыша каплет), метает (бросает, кидает, прошивает стежками: метает копье, шов) - мечет (разбрасывает: мечет гром и молнии, икру). Глагол чтить в 3 л. мн.ч. имеет параллельные (дублетные) формы чтят- чтут. Из форм прош. врем, гас - гаснул, мок-мокнул, сох – сохнул чаще употребляется первая форма. При образовании глаголов несов. вида с суффиксом –ыва- (-ива-) корневым гласным О отмечается две группы: 1) глаголы сов. вида, ударение в которых падает не на корневой гласный; при образовании несов. вида литературной норме соответствуют образования с ударным А: выработать - вырабатывать, притормозить - притормаживать, настоять - настаивать и др.; 2) глаголы сов. вида, ударение в которых падает на корневой гласный; в глаголе несов. вида сохраняется гласный О: отсрочить - отсрочивать, опошлить - опошливать, упрочить - упрочивать и др. На протяжении XIX и особенно XX веков в литературном языке действовала тенденции к замене О на А в глаголах второй группы. В результате в ряде случаев нормативными стали формы с А, ср.: заработать - зарабатывать (также с приставками об-, при-, под-, вы-, раз-, с-, от-), заготовить - заготавливать, застроить - застраивать, освоить -осваивать, оспорить – оспаривать, одолжить - одалживать, приспособить - приспосабливать, удостоить - удостаивать и др. Варианты форм типа подытоживать — подытаживать, обусловливать – обуславливать, сосредотчивать – сосредотачивать, уполномочивать – уполномачивать, условливаться – уславливаться (свыше 20 глагольных пар)различают как книжно – письменные, употребляемые в деловой речи(с гласным О в корне) и разговорные (с гласным А)
25Вопрос: Синтаксические нормы (определение, общая характеристика, основные случаи нарушения норм.). Синтаксические нормы в деловом общении.
Синтаксические нормы – правила объединения слов в словосочетания и предложения. Синтаксические нормы связаны с правилами построения словосочетаний и предложений. Здесь сравнительно широко распространены варианты, отражающие борьбу между традицией и новыми явлениями, которые порождает живая устная речь. Как и при варьировании на уровне слова, синтаксическая вариантность является следствием развития языка и определяется внутрисистемными и внешними факторами. Причинами возникновения синтаксической вариантности в современном русском языке являются: а) приведение в соответствие формы и содержания языковой единицы; б) смысловая и формально-структурная аналогия; в) семантическое преобразование главного компонента словосочетания; г) воздействие формы управления у производящей основы; д) появление стандартизованных словоблоков, что нередко ведет к переразложению структуры словосочетаний и к разрушению традиционных синтаксических связей. Синтаксис письменной деловой речи. Не менее важную роль в документах играет четкость синтаксической организации текстов: неправильный порядок слов, рассогласование подлежащего со сказуемым, определения с определяемым словом, ошибки, связанные с употреблением причастных и деепричастных оборотов, смешение структуры простого и сложного предложения. Например, причастный оборот может находиться как перед определяемым словом, так и после него: прошедшие подготовку сотрудники; сотрудники, прошедшие подготовку. Нарушением синтаксической нормы является отрыв причастного оборота от определяемого слова. Следствием такого отрыва является рассогласование причастия с определяемым словом в форме падежа, реже - числа. Нарушение порядка слов часто порождает двусмысленность, неоднозначность прочтения. При составлении текстов документов нужно помнить, что не рекомендуется разъединять: составные и фразеологизированные сказуемые: несет ответственность, принимает на себя обязательства;
клишированные и устойчивые словосочетания: найти возможность решения проблемы, приступить к выполнению работ, по причине срыва графика поставок и т.п., за исключением случаев расширения их терминологизированными определениями; клишированные предложения: Настоящий договор вступает в силу с момента подписания сторонами. Контроль за выполнением данного постановления возложить на...; причастный и деепричастный обороты (лицо, ответственное за график поставок, но не ответственное лицо за график поставок...); определение с определяемым словом, придаточное предложение, являющееся присловным распространителем, со словами, которое оно распространяет: Каждая из сторон имеет право прекратить действие Договора, уведомив в письменном виде не менее чем за 20 рабочих дней другую сторону. Употребление деепричастных оборотов. Деепричастные обороты являются характерной стилистической чертой книжной письменной речи. В деловых письменных текстах нарушается основное требование использования деепричастий - деепричастие и глагол, к которому оно относится, обозначают действия одного лица. Нарушение этого правила приводит к алогизму и абсурдности высказывания: ошибочно поэтому употреблять деепричастный оборот в безличных предложениях (кроме инфинитивных конструкций): Соглашаясь с Вами, у меня нет возражений. Решая этот вопрос, нами было установлено...; невозможно употребление деепричастных оборотов в пассивных конструкциях, так как субъект действия пассивной конструкции не может совпадать с субъектом действия, обозначенного деепричастием: Объединив наши усилия, к нам вернется уверенность в успехе. Конструкции с однородными членами. Чтобы избежать ошибок, связанных с логической несочетаемостью однородных членов предложения, следует помнить: что в качестве однородных членов предложения не должны выступать слова, обозначающие родовые и видовые понятия, например: Магазину требуются продавцы бытовой техники и телевизоров. В данном случае нарушение нормы вызвано тем, что в качестве однородных членов использованы родовое понятие "бытовая техника" и видовое "телевизоры"; однородными членами предложения не могут быть слова, выражающие так называемые скрещивающиеся понятия, т.е. слова, значение которых в чем-то совпадает. Недопустимы конструкции: Руководство отметило и премировало лучших сотрудников ценными подарками. Значение слов отметить и премировать во многом совпадает; недопустимо употреблять в качестве однородных членов слова, обозначающие разноплановые понятия, например: Выдача готовой продукции производится по счету и по предъявлении квитанции;
в качестве однородных членов не могут использоваться причастные обороты и придаточные предложения, причастные и деепричастные обороты: Рассматривая Ваше предложение и решая эту проблему положительно, хочу обратить Ваше внимание на условия хранения продукции. Структура сложного предложения. В деловой письменной речи преобладают простые предложения. Однако это не означает, что сложные предложения менее значимы для текстовой организации в официально-деловой письменности. Сложное предложение передает сложную мысль, отражая сложные отношения тех или иных социально-правовых ситуаций. Точно определить те или иные смысловые отношения помогают союзы и союзные слова. Именно поэтому использование их должно быть корректным. Особенно это относится к составным союзам и союзам, использующимся с указательными словами: не только..., но и; как..., так и...; если..., то; такой же...., как; несмотря на то, что; в силу того, что; о том, что; благодаря тому, что; ввиду того, что; перед тем, как; так же, как и др. Причины возникающих ошибок сводятся к следующему: иногда в текстах происходит контаминация составного союза, нарушающая логические связи в структуре сложного предложения. Например: Не только крупные и средние предприятия сегодня перед угрозой закрытия, а также малый бизнес растворяется из-за бремени налоговкрупные и средние предприятия сегодня перед угрозой закрытия, малый бизнес растворяется из-за бремени налогов; встречается неадекватное использование составного союза (или части составного союза) в простом предложении: В случае того, что смета не будет Вами утверждена, то решение принимается на расширенном заседании приемной комиссии, что смета не будет Вами утверждена, решение принимается на расширенном заседании приемной комиссии; нередко составители документов неоправданно усложняют текст, что выражается в нанизывании однотипных придаточных, перенасыщенных различного рода осложнителями (причастными и деепричастными оборотами, вводными словами и конструкциями, обособленными дополнениями и обстоятельствами): В случае необходимости, которая может наступить по причине непредвиденных обстоятельств, которые квалифицируются как форс-мажорные, которые не позволяют сторонам выполнение своих обязательств, то стороны освобождаются от ответственности на согласованный между ними срок; Охрана освобождается от ответственности за кражу имущества, если установлено, что охрана была лишена возможности вскрыть и осматривать объект для выяснения причин срабатывания сигнализации, если посторонние лица задержаны охраной при совершении кражи, и в других случаях, если охрана докажет отсутствие своей вины. Подобные предложения должны рубрицироваться, т.е. члениться на составные части, графически отделенные одна от другой. Рубрикация сложного предложения в тексте может осуществляться при помощи сигнального тире в начале или цифрового обозначения. Рубрикация облегчает усвоение информации, делает ее более наглядной. Рубрикация. Выбор того или иного варианта нумерации зависит от содержания текста, его объема, состава, композиционной структуры. В простейших случаях используются однотипные знаки - арабские цифры или буквы. Тексты сложной организации требуют обозначения частей различными средствами. Более крупные по сравнению с абзацами рубрики (часть, раздел, глава, параграф) обозначаются римскими или арабскими цифрами и именуются. Например: Общие положения. Квалификационные требования и необходимый уровень знаний. Обязанности. Права. Ответственность. При разделении текста на рубрики каждая составная часть, соответствующая понятиям пункта и подпункта, получает свой номер (используются арабские цифры), после которого ставится точка. Номер каждой составной части включает все номера соответствующих составных частей более высоких ступеней деления. Например: Общие положения. 1.1. Лицо, ответственное за техническую оснащенность предприятия, назначается и освобождается приказом Генерального директора. 1.2. Лицо, ответственное за техническую оснащеность предприятия, подчиняется непосредственно начальнику службы информатизации.
При дальнейшем дроблении текста на подпункты количество знаков, обозначающих нумерацию, будет увеличиваться: 1.1.1. 2.1.1. 1.1.2. 2.1.2. 1.1.3. 2.1.3. Заголовки. При формально-логической организации текста текстообразующую функцию выполняют заголовки и подзаголовки: Приказ. Должностная инструкция. Договор, распоряжение и т.д. Только в деловой переписке не указывается название документа. Заголовок, как правило, конкретизирует тип документа, отражает основную его тематику. Поэтому так желательны заголовки в тексте делового письма, договора, приказа. Формула содержательного заголовка представляет собой предложное сочетание, отвечающее на вопрос: о чем этот документ. Располагается заголовок после реквизитов "дата" и "индекс документа", слева. Заголовок должен быть кратким, он не должен превышать двух строк. Функционально заголовок представляет собой очень важную часть текста, которая значительно облегчает работу с документами: сортировку, обработку и переадресацию в случае необходимости. Синтаксис устной деловой речи. Если в деловой письменной речи простые предложения достигают нескольких сот слов и это не противоречит требованиям, предъявляемым к языку документов, то в устной речи длина предложения должна соизмеряться с таким понятием, как оперативная память человека. В ней удерживается начало высказывания, его продолжение и конец. Объем оперативной памяти невелик: 7 ± 2 элемента. По нашим наблюдениям, длина предикативной единицы редко превышает 11-12 слов. Сложные конструкции, развернутые и осложненные предложения в спонтанной речи встречаются редко. В неподготовленной речи сложные конструкции, включающие несколько придаточных предложений, нередко рассыпаются, смещаются, остаются незаконченными. Среди осложнителей наиболее характерны для устной речи однородные члены предложения, вводные слова, наименее характерны причастные и деепричастные обороты, являющиеся яркой приметой синтаксиса книжно-письменных стилей речи. Причастные и деепричастные обороты придают речи подчеркнуто книжный характер и поэтому могут использоваться в условиях строгого официального общения. Они входят в состав стандартных выражений деловой речи: В свете решений, принятых правительством,... По принятой ранее договоренности... По причинам, не зависящим от нас,... Учитывая прежние договоренности,... Письменную речь трудно воспринимать на слух. Это знают опытные докладчики и люди, часто выступающие публично. Они во время выступления часто адаптируют речь, уп-рощая конструкции предложений, разбивая сложные периоды и минимизируя использование причастных и деепричастных оборотов.
26) Стилистические нормы Стилистическое членение средств СРЛЯ В СРЛЯ одни слова имеют высокую, торжественную окраску, другие - разговорную, третьи - стилистически «прозрачны», не имеют окраски, от сюда три стиля: - нейтральный: лгать, шагать, синий, темный; - разговорный: смазливый, балаболка, чмокнуть, глазеть; - высокий: предначертание, страж, грядущий, кончина, воздвигнуть. Стилистически окрашены не только лексические средства, но и синтаксические конструкции. Ср.: Я совсем забыл, что надо отправить письмо (нейтр.). А я возьми и позабудь, что письмо-то отправить надо иг./ Это веление истории (высок.) и Этого требует история (нейтр.). Каков смысл стилистических разграничений? 1) С их помощью передается отношение говорящего к речи: она оценивается как имеющая большое (даже всеобщее) значение или как речь ограниченного пользования, не претендующая на эпохальность. 2) Они отражают ситуацию, в которой могут употребляться слова. Так, в словах высокого стиля есть оттенок торжественности, иногда - праздничности, а иногда - скорбности. В словах же разговорного стиля отражены обыденные, будничные ситуации. 3) Они выражают либо положительное, либо отрицательное отношение говорящего к объекту называния, ср.: очи (высок., полож.) - глаза (нейтр.) - глазенки (разг., полож. или отриц., в зависимости от контекста) - зенки (прост., отриц.). Немотивированное употребление в тексте слов другой стилистической заски вызывает стилистические ошибки. Например, нельзя соединять;говорные слова, диалектизмы и жаргонизмы с книжными и нейтральными >вами и конструкциями, если только это не входит в специальную задачу юрящего. Ср.: Для Есенина никакая пальма не могла идти в сравнение с самой маленькой вшивой березкой. Все боятся Кабанихи. Вот и Тихон сваливает от матери к стакану. 2. Стили произношения В зависимости от темпа речи, характера дикции различаются стили произношения: полный (кодифицированный), неполный (разговорный, аллегровый) и нейтральный. Полный стиль (при замедленном темпе речи в торжественных случаях, при зачитывании важных документов) отличается отчетливым произношением звуков, тщательностью артикуляции, наличием сознательного контроля над речью. Для сценического произношения некоторых иноязычных слов и имен собственных характерно [О] в безударном положении: нОктюрн, сОнет, Отель, ВОльтер, ШОпен, МОпассан. В неполном стиле (при быстром темпе речи) произношение менее отчетливое, небрежное, сильно редуцированное (стягивание, сокращение слов): наелчка, провлка, судрга, схватвать, микрайон, скока, тока, шыйсят, драсьтъ, баушка, деушка, красиуму, щас. Нейтральный стиль - это речь в нормальной, обычной обстановке, в среднем темпе, при спокойном состоянии говорящего.
27)Функциональные стили современного русского языка ЛЯ, регулярно функционирующие в тех или иных сферах общественной деятельности. Как правило, выделяют пять функциональных стилей: научный, газетно-публицистический, официально-деловой, разговорно-обиходный, художественный. Научный стиль используется в сфере науки, техники, производства и образования. Для него характерны подчеркнутая логичность, наличие слов-понятий (абстрактная, понятийная лексика), отсутствие эмоциональности, терминологичность (определенность, недвусмысленность значения), преобладание повествовательных предложений, но встречаются и вопросительные. В научном стиле обычно выделяют подстыли: собственно научный, или академический (монографии, научные статьи, диссертации, рефераты, доклады), научно-популярный (научно-популярные лекции, передачи, книги) и учебно-научный (учебники для школ и вузов, лекции, объяснение урока). Газетно-публицистический стиль используется в средствах массовой информации, в речи политиков, журналистов, общественных деятелей. Чертами этого стиля выступают актуальность и общественная значимость передаваемого содержания, выразительность, экспрессивность, социальная оценочность, возможны элементы высокого стиля, широко употребляются вопросительные и восклицательные предложения, социально-политическая лексика. Официально-деловой стиль используется в сфере управления, служебных отношений. Раскроем основные языковые особенности этот стиля. 1. Максимальная четкость и неэмоциональность выражения; эта особенность предполагает однозначность содержания текста и для того, кто является его автором, и для того, кто является получателем информации. 2. Неличный характер передаваемого содержания: за исключением некоторых жанров, высказывание в деловой сфере осуществляется не от лица конкретного говорящего (пишущего), но от внеличной инстанции, т.е. лица обобщенного, абстрактного. По существу, официально-деловая речь лишена такого признака, как авторство, даже в тех случаях, когда она исходит от определенного лица (ср. в тексте приказа, распоряжения: приказываю, постановляю). С этим связано ограниченное употребление форм 1 и 2 лица глаголов и личных местоимений и в то же время большое количество безличных (страдательных, инфинитивных) конструкций: настоящим уведомляется, что, оплата гарантируется, следует усилить борьбу, обязать комитет устранить недостатки, необходимо принятие особых мер). 3. Единообразие и стандартизованность, обилие готовых клише иштампов; эта черта позволяет участникам делового общения не тратить время на поиск языковых средств, подходящих для той или иной типовой Т.о., для официально-делового стиля, как и для научного, характерны четкость и неэмоциональность выражения, но вместе с тем - стандартность, единообразность, краткость, повествовательность. 4. Для официально-делового стиля характерно наличие особого рода средств. 4.1. Существует определенный набор слов и словосочетаний, употребляющихся в административно-канцелярской речи - так называемая процедурная (иногда эти специфические языковые средства называют канцеляризмами) и номенклатурная лексика: существительные квартиросъемщик, истец, ответчик, наниматель, предписание; глаголы препровождается, прилагательные и причастия нижеподписавшийся, настоящий (этот), сложные отыменные предлоги в целях, вопреки, в отношении, вследствие, по истечении, словосочетания служебное соответствие, документальное подтверждение, использование предлога ПО во временном значении (после) по достижении призывного возраста и ряд других. 4.2. Типичным является более активное использование существительных за счет «расщепления» сказуемого с помощью глагольно-именных сочетаний (глагол + имя сущ.), вместо которых в разговорной обиходной речи используются конструкции с одним глаголом: «произвести оплату» (оплатить), «осуществить реконструкцию» (реконструировать), «оказать помощь» (помочь), «провестирасследование» (расследовать) и т.д. 4.3. Присутствует большое количество отглагольных существительных (выполнение, подписание, прохождение, выявление и т.д.), которые зачастую вступают в распространенные именные сочетания, образуя целые цепочки: проведение работы по претворению в жизнь намеченных планов, осуществление мероприятий, направленных на обеспечение необходимого эффекта. Особую группу составляют отглагольные сущ. с приставкой НЕ: невыполнение, несоблюдение, непризнание, невыплата и др., которые практически не встречаются в других стилях речи. Иногда приверженцы канцелярского стиля придумывают неологизмы, которые выглядят неуклюжими и тяжеловесными, а поэтому не имеют права на существование, ср.: «Контрольные испытания отремонтированных нашим участком приборов требуют иногда оставления на кратковременную сверхурочную работу слесарей-наладчиков». Выстраивая предложение, следует учитывать, что неуместными являются прежде всего те слова и обороты, которые можно заменить уже существующими в языке словами и терминами. Так, в приведенном примере вместо неудачного оставление можно использовать сущ. направление (ср.: направить на кратковременную сверхурочную работу). 4.4. Характерной чертой является широкое использование родительного приименного в цепочке имен существительных, получившее название «нанизывания»: в целях (чего?) широкой гласности (чего?) работы (чего?) органов (каких?) государственного контроля (род. пад употреблен 4 раза). Все три стиля сближает то, что они предназначены для выражения достаточно сложного содержания и используются в сферах официального общения, часто - в письменной форме. Поэтому их часто объединяют в один стиль - книжный. Всем книжным стилям противопоставлен разговорно-обиходный стиль, который используется при неофициальном, бытовом, межличностном общении и часто - в неподготовленной устной форме. Его черты - неполнота (эллиптичность) формы выражения, небрежность, эмоциональность, свободный порядок слов, преобладание слов с конкретным значением. Стиль (язык) художественной литературы использует возможности всех остальных стилей (а при необходимости и внелитературных форм национального языка - диалектов, и жаргона, и просторечия) в целях художественного изображения любой сферы жизни человека. Его главная функция - эстетическая, а наиболее яркими чертами выступают образность, метафоричность, экспрессивность.
28) Официально-деловой стиль используется в сфере управления, служебных отношений. Раскроем основные языковые особенности этот стиля. 1. Максимальная четкость и неэмоциональность выражения; эта особенность предполагает однозначность содержания текста и для того, кто является его автором, и для того, кто является получателем информации. 2. Неличный характер передаваемого содержания: за исключением некоторых жанров, высказывание в деловой сфере осуществляется не от лица конкретного говорящего (пишущего), но от внеличной инстанции, т.е. лица обобщенного, абстрактного. По существу, официально-деловая речь лишена такого признака, как авторство, даже в тех случаях, когда она исходит от определенного лица (ср. в тексте приказа, распоряжения: приказываю, постановляю). С этим связано ограниченное употребление форм 1 и 2 лица глаголов и личных местоимений и в то же время большое количество безличных (страдательных, инфинитивных) конструкций: настоящим уведомляется, что, оплата гарантируется, следует усилить борьбу, обязать комитет устранить недостатки, необходимо принятие особых мер). 3. Единообразие и стандартизованность, обилие готовых клише и штампов; эта черта позволяет участникам делового общения не тратить время на поиск языковых средств, подходящих для той или иной типовой Т.о., для официально-делового стиля, как и для научного, характерны четкость и неэмоциональность выражения, но вместе с тем - стандартность, единообразность, краткость, повествовательность. 4. Для официально-делового стиля характерно наличие особого рода средств. 4.1. Существует определенный набор слов и словосочетаний, употребляющихся в административно-канцелярской речи - так называемая процедурная (иногда эти специфические языковые средства называют канцеляризмами) и номенклатурная лексика: существительные квартиросъемщик, истец, ответчик, наниматель, предписание; глаголы препровождается, прилагательные и причастия нижеподписавшийся, настоящий (этот), сложные отыменные предлоги в целях, вопреки, в отношении, вследствие, по истечении, словосочетания служебное соответствие, документальное подтверждение, использование предлога ПО во временном значении (после) по достижении призывного возраста и ряд других. 4.2. Типичным является более активное использование существительных за счет «расщепления» сказуемого с помощью глагольно-именных сочетаний (глагол + имя сущ.), вместо которых в разговорной обиходной речи используются конструкции с одним глаголом: «произвести оплату» (оплатить), «осуществить реконструкцию» (реконструировать), «оказать помощь» (помочь), «провестирасследование» (расследовать) и т.д. 4.3. Присутствует большое количество отглагольных существительных (выполнение, подписание, прохождение, выявление и т.д.), которые зачастую вступают в распространенные именные сочетания, образуя целые цепочки: проведение работы по претворению в жизнь намеченных планов, осуществление мероприятий, направленных на обеспечение необходимого эффекта. Особую группу составляют отглагольные сущ. с приставкой НЕ: невыполнение, несоблюдение, непризнание, невыплата и др., которые практически не встречаются в других стилях речи. Иногда приверженцы канцелярского стиля придумывают неологизмы, которые выглядят неуклюжими и тяжеловесными, а поэтому не имеют права на существование, ср.: «Контрольные испытания отремонтированных нашим участком приборов требуют иногда оставления на кратковременную сверхурочную работу слесарей-наладчиков». Выстраивая предложение, следует учитывать, что неуместными являются прежде всего те слова и обороты, которые можно заменить уже существующими в языке словами и терминами. Так, в приведенном примере вместо неудачного оставление можно использовать сущ. направление (ср.: направить на кратковременную сверхурочную работу). 4.4. Характерной чертой является широкое использование родительного приименного в цепочке имен существительных, получившее название «нанизывания»: в целях (чего?) широкой гласности (чего?) работы (чего?) органов (каких?) государственного контроля (род. пад употреблен 4 раза). Все три стиля сближает то, что они предназначены для выражения достаточно сложного содержания и используются в сферах официального общения, часто - в письменной форме. Поэтому их часто объединяют в один стиль - книжный. Всем книжным стилям противопоставлен разговорно-обиходный стиль, который используется при неофициальном, бытовом, межличностном общении и часто - в неподготовленной устной форме. Его черты - неполнота (эллиптичность) формы выражения, небрежность, эмоциональность, свободный порядок слов, преобладание слов с конкретным значением. Стиль (язык) художественной литературы использует возможности всех остальных стилей (а при необходимости и внелитературных форм национального языка - диалектов, и жаргона, и просторечия) в целях художественного изображения любой сферы жизни человека. Его главная функция - эстетическая, а наиболее яркими чертами выступают образность, метафоричность, экспрессивность. 4.5. Типичным является более активное использование существительных за счет «расщепления» сказуемого с помощью глагольно-именных сочетаний (глагол + имя сущ.), вместо которых в разговорной обиходной речи используются конструкции с одним глаголом: «произвести оплату» (оплатить), «осуществить реконструкцию» (реконструировать), «оказать помощь» (помочь), «провестирасследование» (расследовать) и т.д. 4.6. Присутствует большое количество отглагольных существительных (выполнение, подписание, прохождение, выявление и т.д.), которые зачастую вступают в распространенные именные сочетания, образуя целые цепочки: проведение работы по претворению в жизнь намеченных планов, осуществление мероприятий, направленных на обеспечение необходимого эффекта. Особую группу составляют отглагольные сущ. с приставкой НЕ: невыполнение, несоблюдение, непризнание, невыплата и др., которые практически не встречаются в других стилях речи. Иногда приверженцы канцелярского стиля придумывают неологизмы, которые выглядят неуклюжими и тяжеловесными, а поэтому не имеют права на существование, ср.: «Контрольные испытания отремонтированных нашим участком приборов требуют иногда оставления на кратковременную сверхурочную работу слесарей-наладчиков». Выстраивая предложение, следует учитывать, что неуместными являются прежде всего те слова и обороты, которые можно заменить уже существующими в языке словами и терминами. Так, в приведенном примере вместо неудачного оставление можно использовать сущ. направление (ср.: направить на кратковременную сверхурочную работу). 4.7. Характерной чертой является широкое использование родительного приименного в цепочке имен существительных, получившее название «нанизывания»: в целях (чего?) широкой гласности (чего?) работы (чего?) органов (каких?) государственного контроля (род. пад употреблен 4 раза).
Деловое общение Деловое общение представляет собой разновидность социального (социально ориентированного, или институционального) общения. Приведем два взаимодополняющих определения делового общения. «Деловое общение - это такое взаимодействие людей, которое подчинено решению определенной задачи (производственной, научной, коммерческой и т.д.), т.е. цель делового взаимодействия лежит за пределами процесса общения (в отличие от личностно ориентированного общения, предметом которого выступает именно характер отношений между его участниками». «Деловое общение - это коммуникативная предметно-целевая и по преимуществу профессиональная деятельность в сфере социально-правовых и экономических отношений». Как можно видеть, отличительными особенностями делового общения выступают: отнесенность к особой сфере коммуникации, нацеленность на решение определенной внеречевой задачи, организация для этого совместной деятельности людей. Важнейшим признаком делового общения выступает его регламентированность, т.е. регулирование общения более-менее четкими внеличными стандартами и предписаниями, соблюдение которых также находится под определенным контролем. Деловое общение часто протекает в официальной обстановке, когда люди представляют юридических лиц, государственные инстанции, службы, т.е. их связывают правовые, служебные, должностные отношения. При этом обычно используются служебные помещен
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|