Частные (контекстные) значения наклонений
Повелительное наклонение.
Повелительное наклонение называет действие, обращенное к адре-
сату. Значение повелительного наклонения модифицируется в зависи-
мости от ряда факторов: от того, в каких иерархических отношениях
между собой находятся говорящий и адресат, от того, кто (говорящий
или адресат) заинтересован в осуществлении действия и кто предпола-
гается в роли исполнителя действия.
В соответствующих речевых условиях формы повелительного на-
клонения могут выражать просьбу, приказ, команду, совет, рекоменда-
цию (в инструкциях), пожелание, призыв, запрет, угрозу и др.: <Когда
же стемнело, и заперли ворота, Феня спросила барыню: — Что ж. бары-
ня, разве они ночевать останутся?> —Да, постели ему на диване, — от-
ветила Грушенъка (Достоевский); <Евгения> Как ты страдаешь, бедная!
Наташа! Наташа, голубушка, не плачь! (А. Островский); Смотрите ж
вы у меня, не очень умничайте — вы, я знаю. народ избалованный, да я вы-
бью дурь из ваших голов, небось, скорее вчерашнего хмеля (Пушкин);
<Моя искренность поразила Пугачева. «Так и быть. — сказал он, ударяя
меня по плечу. — Казнить так казнить, миловать так миловать. > Сту-
пай себе на все четыре стороны и делай что хочешь» (Пушкин), Уступи
мне, скворец, уголок, Посели меня в старом скворечнике (Заболоцкий).
Значение форм императива связано и с видами. Так, при обозначе-
нии действия, которое надо исполнить немедленно, формы НСВ неред-
ко выражают категорическое побуждение: «Полно врать, — прервал я
строго, — подавай сюда деньги, или я тебя взашей прогоню» (Пушкин),
а формы СВ лишены этого экспрессивного оттенка. Формы СВ при от-
рицании могут означать предостережение: не упади, не поскользнись, не
перегрейся (на солнце), не пересоли, не простудись, не обрежь (палец), не
промочи (ноги) и т. п.
Когда позиция обращения замещается именем, называющим пред-
мет, который не может быть исполнителем действия, повелительное на-
клонение изменяет свою модальность и чаще всего выражает желатель-
ность: ...О узенькая будка автомата, встань предо мной средь этих
строгих строк (Смеляков).
Формы повелительного наклонения нередко оказываются в транс-
позиции, т. е. употребляются без отнесенное™ к адресату (синтаксиче-
скому обращению). В таких случаях они могут выражать:
1) модальность изъявительного наклонения: А отец-то мой и полю-
бись ей (Тургенев); модальность изъявительного наклонения с оттенком
неодобрения; А народ-то над ним насмеялся: Поделом тебе, старый неве-
жа! Впредь тебе, невежа, наука: Не садися не в свои сани (Пушкин);
2) модальность сослагательного наклонения: Щепотки волосков лиса не
пожалей, остался б хвост при ней (Крылов); 3) оптативную модаль-
ность, т. е. желательность: Минуй нас пуще всех печалей и барский гнев,
и барская любовь (Грибоедов); 4) значение долженствования: Вы не пла-
тите, а я за вас отвечай (Чехов); 5) в сложном предложении повелитель-
ное наклонение участвует в оформлении уступительных отношений:
Куда ни кинь — все клин (погов.).
В транспозиции формы повелительного наклонения регулярно не
согласуются с подлежащим.
Сослагательное наклонение.
Сослагательное наклонение, кроме основного значения действия
потенциально возможного, но неосуществленного, употребляется для
выражения желательной модальности: Я хотел бы жить и умереть
в Париже... (Маяковский), которая в разговорном языке нередко реа-
лизуется в виде просьбы: Сходил бы ты к отцу. Сослагательное накло-
нение может выражать предположение и сомнение (обычно в сочетании
с частицами): Едва ли он смог бы выехать раньше.
В структуре сложного предложения сослагательное наклонение
участвует в оформлении условных и уступительных отношений: Была
бы курочка, сварит и дурочка (поел.); Кто б ни был ты, печальный мой со-
сед, люблю тебя (Лермонтов).
Изъявительное наклонение.
Изъявительное наклонение, как слабый член грамматической кате-
гории, особенно подвержено влиянию контекста. При наличии в пред-
ложении модальных частиц модальное значение предложения может
определяться не формой времени, а частицей. Например, в предложении
Вряд ли это грохочет гром выражается сомнение в реальности события,
обозначенного глаголом. Представление о реальности может ослож-
няться субъективными смыслами при введении в предложение таких мо-
дальных слов, как может быть, кажется, по-моему и др.
Значение реальной модальности у форм времени обладает свойст-
вом модифицироваться в зависимости от лексической дистрибуции гла-
гола.
Формы прошедшего времени в сочетании с союзом чтобы имеют
значение сослагательного наклонения, а в сочетании с частицей чтоб
выражают долженствование. Формы прошедшего времени от некото-
рых глаголов движения употребляются в императивном контексте:
И «пошел!»— привстав с нагайкой. Ямщику жандарм кричит... (Н. Не-
красов). В таком же контексте, т. е. в позиции при обращении, выступа-
ют формы первого лица мн. ч. со значением совместного действия: <Но
и друг наш, Чичиков, чувствовал в это время не вовсе прозаические грезы. >
А посмотрим, что он чувствовал (Гоголь).
Категория времени
Морфологическое время есть только у спрягаемых форм в изъяви-
тельном наклонении и в причастиях. Морфологического времени нет
в формах повелительного и сослагательного наклонений, в инфинитиве
и деепричастиях. Время, как и наклонение, относится к разряду преди-
кативных глагольных грамматических значений.
Морфологическое время — это словоизменительная номинативная
грамматическая категория. Время может различать содержание предло-
жения, ср.: Кошка тебя оцарапает и Кошка тебя оцарапала. Те компо-
ненты смысла, которые привносятся в общее значение предложения
формами времени, называются актуализационными, так как они связа-
ны не с отношениями между участниками ситуаций, а с ориентацией
действия (или ситуации, обозначенной глаголом) во времени.
Формы времени выражают отношение действия к моменту речи
или к моменту его протекания.
Категория времени образуется противопоставлением трех членов
или трех радов форм, называемых формами прошедшего времени, фор-
мами настоящего времени и формами будущего времени.
Формы настоящего времени указывают на совпадение действия
с моментом речи (моментом протекания). Формы прошедшего времени
называют действие, протекающее до момента речи (момента протека-
ния), а формы будущего времени — действие, следующее за моментом
речи (моментом протекания).
Образование форм времени
При помощи особой морфемы образуются только формы прошед-
шего времени глаголов НСВ и СВ. Суффикс -л- со значением прошедше-
го времени присоединяется к основе инфинитива (простил 1 прощал, пи-
сал 1 написал). Формы прошедшего времени изменяются по родам и чис-
лам и имеют соответствующие окончания {писал, писала, писало, писали).
У некоторых непродуктивных глаголов форма прошедшего времени
мужского рода образуется нулевым суффиксом (у таких глаголов осно-
ва инфинитива и основа прошедшего времени не совпадают): умер, сох,
мерз, мок, пек, берег.
Формы будущего времени глаголов НСВ образуются аналитиче-
ски, сочетанием форм будущего времени глагола быть с инфинитивом:
буду писать, буду говорить. Эти формы изменяются по лицам и числам.
Формы настоящего времени есть только у глаголов НСВ: пишу, го-
ворю, читаю. Формы настоящего времени глаголов НСВ и будущего
времени глаголов СВ образуются одинаково, личными окончаниями,
присоединенными к основе настоящего времени. Они разграничены
только видом. Можно сказать, что настоящее время НСВ и будущее
глаголов СВ (будущее простое) не выражаются специальными морфе-
мами. Это объясняет наличие таких контекстов, в которых они четко не
противопоставляются друг другу. Например, в предложениях Решетом
воду не носят (поел.) и Решетом воды не наносишь (поел.) формы НСВ
и СВ скорее различаются не временным, а модальным значением (в СВ
выражен смысл 'нельзя наносить').
Категория времени тесно связана с видом. Это проявляется прежде
всего в том, что настоящее конкретного момента речи есть только
у глаголов НСВ, только глаголы НСВ могут отвечать на вопрос: Что
ты сейчас делаешь? - Что сейчас происходит? или Что происходит
еданный момент?. Кроме этого, от вида зависят временные значения
в формах прошедшего и будущего времени.
Формы прошедшего времени глаголов НСВ обычно называют дей-
ствие, которое целиком представляется в прошлом, а формы СВ могут
обозначать действие, начатое в прошлом и не оторванное от момента
речи: мне нравилась эта девушка - мне понравилась эта девушка, старик
видел медведя - старик увидел медведя, трава зеленела - трава позеленела.
Формы будущего времени глаголов НСВ и СВ, различаясь видом,
могут иметь одинаковое временное значение, одинаково выражать кон-
кретное будущее время: Они придут еще в шинелях и ремнях И долго бу-
дут их снимать в передней... (Симонов). Но простая форма, подобно
прошедшему времени СВ, нередко обозначает будущее, не отделенное
от временного плана настоящего (Допишу письмо и пойдем в парк),
а аналитическая форма регулярно называет действие, не связанное с на-
стоящим временем: Как я выжил, будем знать только мы с тобой (Си- ш
монов.)
Примечание. По мнению А В Бондарко, отметившего хотя и редкое, но
тем не менее возможное употребление аналитической формы для
обозначения действия, не отделенного от момента речи (Плакала
<...> над тем еще. что сейчас сидит одна у моря, темного и вечного,
которое все так же будет шуметь и после ее смерти. — Чехов), вре-
менное различие между формами будущего времени НСВ и СВ состо-
ит в том, что форма НСВ не выражает неактуального временного
значения 86 (о неактуальном временном значении см. (§) 110.
Противопоставление форм времени не является чисто временным.
Принято считать, что в русском языке есть система видо-времен-
ных форм, состоящая из двух форм прошедшего времени, двух форм бу-
дущего времени и одной формы настоящего времени. Простую форму
будущего времени во многих работах называют формой настоящего-
будущего времени глаголов совершенного вида.
§ 110. Типы употребления форм времени |
Образование форм времени не связано с лексикой и употреблением I
глагола. Каждый глагол в русском языке изменяется по временам. Что
же касается временной семантики, то она, напротив, зависит и от ле-
ксического значения слова, и от контекста.
Различают три типа употребления форм времени: абсолютное, от-
носительное и переносное, или транспозицию.
При абсолютном употреблении формы времени ориентируют
действие на момент речи (тот временной план, в котором находится го-
ворящий, на конкретную речевую ситуацию). При этом глагол оказы-
вается главным средством временной характеристики высказывания.
Это основной тип употребления временных форм. На его основе грам-
матическое время интерпретируется как номинативная категория, слу-
жащая для выражения отношения действия к моменту высказывания,
как категория, посредством которой высказывание детерминируется во
времени.
В абсолютном употреблении все временные формы оказываются
многозначными. Соответствующие временные значения называют син-
таксическими, так как они формируются в контексте.
Основными синтаксическими значениями формы настоящего вре-
мени являются так называемые настоящее актуальное и настоящее не-
актуальное.
Вид и время русского глагола. С. 58.
Настоящее актуальное относит действие к конкретной речевой си-
туации, к нему можно поставить вопрос Что ты (он, она) сейчас (в дан-
ный момент) делаешь (делает)? или Что сейчас (в данный момент) про-
исходит?— Солнце на горизонте уже целуется с землей, побагровело
и скоро спрячется (Чехов),... Теплый ветер гуляет по траве, гнет деревья
и поднимает пыль. Сейчас брызнет майский дождь и начнется настоящая
гроза (Чехов).
Настоящее неактуальное на указанные вопросы не отвечает. Обыч-
но оно не относит действие к единичной речевой ситуации. Признаком
настоящего неактуального является нелокализованность действия во
времени. Временное значение формы при этом проявляется в том, что
она указывает на наличие или, как пишет А. В. Бондарко, на
«современность» действия. Другими словами, форма не относит дейст-
вие ни к прошлому, ни к будущему.
Настоящее неактуальное имеет 1) значение постоянного отноше-
ния: Земля вращается вокруг солнца. Деревню окружают болота; 2) зна-
чение настоящего абстрактного, когда называется действие или обыч-
ное: Жизнь — без начала и конца. Нас всех подстерегает случай (Блок),
Счастливые часов не наблюдают (Грибоедов), — или повторяющееся; По
утрам он варит себе крепкий кофе.
К настоящему неактуальному относят также:
1) настоящее комментирующее (настоящее в ремарках, в пояснени-
ях к разнообразным театральным представлениям и т. п.). Употребле-
ние форм времени в таких случаях «основано на отношении одновре-
менности действия с каким-то моментом, помимо момента речи»
(А. В. Бондарко)87;
2) выделенное Н. С. Поспеловым настоящее изобразительное (его
называют также настоящим описательным): Под голубыми небесами Ве-
ликолепными коврами. Блестя на солнце, снег лежит; Прозрачный лес
один чернеет, И ель сквозь иней зеленеет, И речка подо льдом блестит
(Пушкин); Звезды меркнут и гаснут, В огне облака. Белый пар по лугам
расстилается. По зеркальной воде, по кудрям лозняка От зари алый свет
разливается (Никитин). «Настоящее изобразительное фиксирует деист-
вие как пребывающее а настоящем» 8S.
Главным для форм настоящего времени нужно признать значение
настоящего актуального. Именно оно специфически отличает формы
настоящего времени НСВ от форм будущего времени СВ. Но, так как
оно не является общим, его нельзя считать инвариантным.
87 Вид и врем».., С, 73.
Я. С, Пвспелов. Прямое и относительное употребление форм настоящего и будущего аре'
мени глагола а современном русском языке // Исследования по грамматике русского ли-
тературного языка. М-, 1955, С. 220.
12 Зак 4163 177
При определении грамматической семантики презентных форм во
многих работах принимается точка зрения А. В. Бондарко. По мнению
А. В. Бондарко, формы настоящего времени всегда сохраняют значение
«современности», одновременности действия с какой-нибудь (в том чис-
ле и с моментом речи) точкой отсчета на временной оси 89. Но нередко
вслед за Р. Якобсоном признается, что у презентных форм инвариант-
ного значения нет и что они представляют собой слабый (немаркиро-
ванный) компонент в системе временных форм русского глагола.
Формы будущего времени также имеют актуальное и неактуальное
значение. Будущее актуальное выражает следование за конкретным мо-
ментом речи, имеет значение реального будущего (см. примеры на на-
стоящее актуальное). При неактуальном употреблении (это относится
к будущему простому) форма СВ выражает значения настоящего неак-
туального: Детство веселое, детские грезы... Только вас вспомнишь—
улыбка и слезы... (Никитин); И черной музыки безумное лицо На миг поя-
вится и скроется во мраке, <Но я разобрала таинственные знаки И чер-
ное мое опять ношу кольцо> (Ахматова).
При выражении неактуального значения формы настоящего време-
ни глаголов НСВ и формы будущего времени глаголов СВ временной
семантикой друг другу не противопоставляются.
Синтаксические значения форм прошедшего времени описываются
в терминах перфектное, аористическое и имперфектное значение.
Перфектное значение обычно имеют формы прошедшего времени
глаголов СВ: действие совершается до момента речи, а результат его
актуален в настоящем: Она похудела и помолодела. При аористическом
значении действие называется как факт прошлого: Я жил тогда в Одес-
се пыльной... (Пушкин). Имперфектное значение соотносительно скон-
кретно-процессной семантикой НСВ: Шумела папиросная бумага юбочек
и плащей, качались на проволочных стеблях искусственные розы, струи-
лись шелковые ленты бубна (В. Катаев).
Относительное употребление.
При относительном употреблении временной формы действие ори-
ентируется не на момент речи, а на время, выраженное другим глаго-
лом. Относительное время не является номинативным. Оно не предна-
значено для отражения реально настоящего, прошедшего и будущего.
При относительном употреблении формы настоящего времени вы-
ражают одновременность, формы будущего времени следование, формы
прошедшего времени (обычно СВ) — предшествование: Вдруг закричали
в толпе, что государь на площади ожидает пленных и принимает присягу
(Пушкин); Жене моей он писал, что поедет на юг, в Полтаву, кажется
(Горький); Я предчувствовал, что застану Марью Ивановну одну (Пуш-
89 Вид и время... С. 76, 77.
кин); Кутузов писал, что русские не отступили ни на шаг, что французы
потеряли гораздо более нашего <...> (Л. Н. Толстой).
Относительное время у спрягаемых форм глагола может быть
в придаточных изъяснительных предложениях (см. приведенные приме-
ры). Относительное время обнаруживается в русском языке прежде все-
го в причастиях и деепричастиях: Я обернулся к площади и увидел Макси-
ма Максимыча, бегущего что было мочи <...> (Лермонтов); Думая так, я
выпустил кошку во двор (Булгаков).
Переносное употребление (транспозиция) форм времени.
При транспозиции значение реального времени передается средст-
вами лексики и синтаксиса, при этом оно не совпадает с грамматиче-
ской семантикой временных форм.
У формы настоящего времени транспозиционным является упот-
ребление в контексте будущего (Дети завтра едут на дачу) и прошедше-
го (настоящее историческое: В 1941 году начинается Великая Отечест-
венная война).
Настоящее историческое называется еще повествовательным и нар-
ративным. Оно используется субъектом речи для описания событий
в прошлом, т. е. при настоящем историческом говорящий находится
в одной временной плоскости, а события, о которых идет речь, в дру-
гой. При этом они изображаются таким образом, как будто говорящий
их наблюдает.
Исследователи (А. В. Бондарко, Е. В. Падучева, Н. С. Поспелов
и др.) обращают внимание на то, что настоящее повествовательное
предполагает последовательность действий. «Настоящее нарратив-
ное, — пишет Е. В. Падучева, — может быть употреблено вместо СВ
прош. только при условии, что описание ситуации составляет фон для
дальнейшего развития событий. <...> Существенно, что нарративное
употребление возможно только в ситуации, когда есть по крайней мере
два глагола» 90.
Формы будущего времени также переносятся в контекст прошедше-
го и чаще всего называют действие, повторяющееся или неожиданное:
Бывало, 'пушка заревая Лишь только грянет с корабля, С крутого берега
сбегая. Уж к морю отправляюсь я (Пушкин).
Транспозиция форм прошедшего времени связана с временным
планом будущего. Формы прошедшего времени в переносном употреб-
лении встречаются редко: Шлите помощь, иначе мы погибли. Подробное
описание временных значений в разных типах употребления сделано
А. В. Бондарко 91.
Е. В. Падучева. Семантические исследования. С. 289-290.
См. А.В. Бондарко. Вид и время русского глагола.
Воспользуйтесь поиском по сайту: