XI. Рискованное предприятие 9 глава
Викторина, позавтракав, как всегда, чашкою кофе с булкой, поехала подземкой в Челси с письмом Майкла к Обри Грину. Правда, ее поход не увенчался успехом, но мистер Монт был очень добр, и Викторина повеселела. У студии стоял, отпирая дверь, молодой человек - очень элегантный, в светло-сером спортивном костюме, весь какой-то скользящий, без шляпы, со светлыми, красиво зачесанными назад волосами и мягким голосом. - Натурщица? - спросил он. - Да, сэр. Вот, пожалуйста, у меня к вам записка от мистера Монта. - От Майкла? Войдите. Викторина прошла за ним. Комната почти вся светлозеленая - высокая комната с верхним светом и стропилами; стены сплошь увешаны рисунками и картинами, а часть картин как будто соскользнула на пол. На мольберте стояло изображение двух дам, с которых почти совсем соскользнули платья, - и Викторина смутилась. Она заметила, что глаза художника, светло-зеленые, как стены комнаты, скользят по ней внимательным взглядом. - Вы будете позировать как угодно? - Да, сэр, - машинально ответила Викторина. - Снимите, пожалуйста, шляпу. Викторина сняла шапочку и встряхнула волосами. - О-о! - протянул художник. - Интересно! Викторина не поняла, что ему интересно. - Будьте добры, взойдите на помост! Викторина нерешительно оглянулась. Улыбка словно скользнула по всему лицу художника, по лбу, по блестящим светлым волосам. - Видно, это ваш первый опыт? - Да, сэр. - Тем лучше. - И он указал на маленькое возвышение. Викторина села в черное дубовое кресло. - Вам как будто холодно? - Да, сэр. Он подошел к шкафу и вернулся с двумя рюмками чегото коричневого. - Выпейте Grand Marnier. Она увидела, как он залпом проглотил ликер, и последовала его примеру.
Ликер был сладкий, очень вкусный, у нее сразу перехватило дыхание. - Возьмите папироску. Викторина взяла папироску из его портсигара и сжала ее губами. Он дал ей прикурить. И снова улыбка скользнула по его лицу и спряталась в блестящих волосах. - В себя тяните, - сказал он. - Где вы родились? - В Пэтни, сэр. - Это занятно! Вы только посидите минуточку спокойно. Это не так страшно, как рвать зуб, только дольше. Главное - старайтесь не заснуть. - Хорошо, сэр. Он взял большой лист бумаги и кусок чего-то черного и начал рисовать. - Скажите, пожалуйста, мисс... - Коллинз, сэр, Викторина Коллинз. Она инстинктивно назвала свою девичью фамилию - ей это казалось более профессиональным. - Вы сейчас без работы? - он остановился, и снова улыбка скользнула по его лицу. - Или у вас еще есть какоенибудь занятие? - Сейчас нет, сэр. Я замужем, и больше ничего. Некоторое время художник молчал. Было занятно следить, как он смотрит - и делает штрих. Сто взглядов - сто штрихов. Наконец он сказал: - Чудесно! Теперь отдохнем. Само небо послало вас сюда, мисс Коллинз. Идите погрейтесь. Викторина подошла к камину. - Вы что-нибудь слышали об экспрессионизме? - Нет, сэр. - Понимаете, это значит обращать внимание на внешность, только поскольку она выражает внутреннее состояние. Вам это что-нибудь объясняет? - Нет, сэр. - Так. Кажется, вы сказали, что согласны, позировать... м-м... совсем? Викторина смотрела на веселого, скользящего джентльмена. Она не понимала, что он хочет сказать, но чувствовала что-то не совсем обычное. - Как это "совсем", сэр? - Совсем нагой. - О-о! - она опустила глаза, потом посмотрела на соскользнувшие платья тех двух женщин. - Вот гак? - Нет, вас я не стану изображать в кубистическом духе. На впалых щеках Викторины загорелся слабый румянец. Она медленно проговорила: - А за это больше платят? - Да, почти вдвое - а то и больше. Но я вас не уговариваю, если не
хотите. Вы можете подумать и сказать мне в следующий раз. Она снова подняла глаза и сказала: - Благодарю вас, сэр. - Не стоит! Только, пожалуйста, не величайте меня "сэром". Викторина улыбнулась. В первый раз художник увидел это функциональное явление на лице Викторины и оно произвело на него неожиданное впечатление. - Ей-богу, - сказал он торопливо, - когда вы улыбаетесь, мисс Коллинз, я вижу вас импрессионистически. Если вы отдохнули, сядьте снова в кресло. Викторина пошла на место. Художник достал чистый лист бумаги. - Вы можете думать о чем-нибудь таком, чтобы улыбаться? Викторина отрицательно покачала головой. И это была правда. - Ни о чем смешном не можете думать? Например, вы любите своего мужа? - О да! - Ну, попробуйте думать о нем. Викторина попробовала, но могла себе представить только Тони, продающего шары. - Нет, нет, так не годится, - сказал художник. - Не думайте о нем. Вы видели картину "Отдых фавна"? - Нет, сэр. - А вот у меня появилась мысль: "Отдых дриады". А насчет позирования вам, право, нечего смущаться. Это ведь совершенно безлично. Думайте об искусстве и пятнадцати шиллингах в день. Клянусь Нижинским! [18] Я уже вижу всю картину. Он говорил, и его глаза скользили по ней взад и вперед, а карандаш скользил по бумаге. Какое-то брожение поднялось в душе Викторины. Пятнадцать шиллингов в день! Синие бабочки! В комнате стояла глубокая тишина. Взгляд и рука художника скользили без остановки. Слабая улыбка осветила лицо Викторины: она подсчитывала, сколько можно заработать. Наконец его взгляд перестал скользить, и он не отрывал глаз от бумаги. - На сегодня все, мисс Коллинз. Мне надо еще кое-что обдумать. Дайте мне ваш адрес. Викторина быстро соображала. - Пожалуйста, сэр, пишите мне до востребования. Я не хотела бы, чтобы муж узнал, что я... я... - Причастны к искусству? Ну, ладно, какое почтовое отделение? Викторина назвала отделение и надела шляпу. - Полтора часа - пять шиллингов, спасибо. И завтра, в половине третьего, мисс Коллинз, - без "сэра", пожалуйста! - Хорошо, с... спасибо! Викторина ждала автобуса на холодном январском ветру, и ей казалось, что позировать нагой - немыслимо. Сидеть перед чужим господином без всего!
Если бы Тони знал! Снова румянец медленно залил ее впалые щеки. Она вошла в автобус. Но ведь пятнадцать шиллингов! Шесть раз в неделю - да это выходит четыре фунта десять шиллингов! За четыре месяца она может заработать на проезд туда. Если судить по картинам в студии, масса женщин это делают. Тони ничего не должен знать - даже того, что она позирует для лица. Он такой нервный и так ее любит! Он выдумает бог знает чего; она помнит, как он говорил, что все эти художники настоящие скоты. Но этот джентльмен был очень мил, хоть и казалось, точно он над всем смеется. Она пожалела, что не взглянула на рисунок. Может быть, она увидит себя на выставке. Но без всего - ой! И вдруг ей пришло в голову: "Если бы мне побольше есть, я в таком виде хорошо бы выглядела". И чтобы уйти от соблазна этой мысли, она уставилась на лицо пассажира, сидевшего напротив. Лицо было спокойное, гладкое, розовое с двумя подбородками, со светлыми глазами, пристально глядевшими на нее. Никогда не угадать, о чем люди думают. И улыбка, которой так добивался Обри Грин, озарила лицо его натурщицы.
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|