Новелла 10 (рассказывает Парламанта)
Флорида воспротивилась бесстыдным домогательствам Амадура, который очень настойчиво ее преследовал, и, после того как добродетель ее восторжествовала, овдовев, постриглась в монахини[6]. П. к И.: разве вам не кажется, что женщина оказала достойное сопротивление? Нет, – ответил Иркан, – ибо когда женщина кричит, это еще не значит, что она сопротивляется. И. продолжает настаивать, что истинно любящему покорится любая дама, если только он проявит силу (да-да, ту самую). У. изумляется, на что Сф говорил, мол, да, при всём честном народе они преклоняются перед дамами, они покорны и скромны, но стоит только остаться наедине, как мужчина может и должен вознаградить себя за все любовные муки. Л. замечает, что они позабыли об истинной чести, ведь важнее, как человек сам оценивает свои поступки. Ж. подтверждает, что ГГ честнейший и храбрейший человек. День 2Во второй день каждый рассказывает то, что ему пришло на ум Новелла 11 (рассказывает Номерфида) Госпоже де Ронсекс, гостившей в Туарском монастыре, так спешно понадобилось пойти в известное место, что, не успев разглядеть, прибрано там или нет, она второпях угодила прямо в нечистоты и перепачкала и зад свой, и платье. Рассчитывая, что кто‑нибудь из женщин поможет ей, она стала звать на помощь. Но вместо дам явились их кавалеры, которые застали ее обнаженной и в таком непривлекательном виде, в каком ни одна женщина ни за что не захотела бы показаться мужчине. Новелла 12 (рассказывает Дагусен) Герцог Флорентийский, которому никак не удавалось добиться взаимности некой молодой девушки, доверился ее брату, прося его помочь ему в этом деле. Тот сначала никак не соглашался, но потом сказал, что исполнит его просьбу. Вместо этого, однако, он убил герцога в постели, в ту минуту, когда тот был уверен, что желание его наконец осуществится и упорство неприступной красавицы сломлено. Таким образом молодой человек не только спас честь и жизнь сестры, но также и избавил свое отечество от тирана.
В оценке героев новеллы герои разошлись. Затем разговор опять нашёл на тему любви. П. сказала, что столь радостный недуг неспособен губить людей, и косвенно оправдала жестокость «красавицы, не знающей жалости»[7]. Дагусен ей возразил по обоим пунктам. «Тот, кто любит совершенной любовью, охраняет честь своей дамы даже больше, чем она сама». Э. скептически отнеслась к подобному высказыванию. Сафредан признаётся, что выше всего ставит наслаждение, за что Жебюрон его упрекает, к нему присоединяются дамы. Новелла 13 (рассказывает Парламанта) Некая благочестивая дама была замужем за очень достойным, уже немолодым человеком. Оба друг друга любили нежно, жизнь вели примерную и стали вдруг помышлять о поездке в Святые земли. В это время ко двору прибыл некий капитан, который объездил весь свет. С ним они стали обсуждать свою планы, но капитан до беспамятства влюбился в жену этого господина и мог думать только о ней одной. Супруги о его любви не догадывались, особенно не догадывалась женщина. Дабы никто не стал распускать грязных сплетен, которые могли бы огорчить эту достойную даму, капитан под предлогом того, что король торопит его принять участие в войне и представить ему свой план, он начал говорить о необходимости своего отъезда. Но до этого все втроём порешили, что им необходимо обсудить все детали, и по вечерам, когда все слуги уже спали, они собирались и беседовали. Нередко господин засыпал сам, тогда, смущённый, капитан оставался наедине со своей дамой и, чтобы не выдать своей тайны, лишь с большим жаром говорил ей о Святой Земле. Он поведал ей также о том, что он женился на богатой, но старой и некрасивой женщине, чтобы поправить своё состояние, и теперь делает всё возможное, лишь бы как можно меньше бывать дома. Но встреча с ГГ так его изменила, что он теперь сам хочет отправиться в Иерусалим и надеется, что ему простятся его прежние грехи. Однако она до сих пор е его любви ничего не знала. Наступил день отъезда, они очень трогательно попрощались (прощаясь с ней, он заливался слезами и едва не упал к ее ногам, причем казалось, что не только глаза его, но все тело источает слезы). Какое-то время спустя женщина получила письмо в стихах с признанием в самой высокой, самоотверженной и искренней любви, а также кольцо с громадным драгоценным камнем. Она не знала, что делать с алмазом и решила послать его жене капитана в качестве подарка. Она написала ей письмо от имени некой монахине, кот. капитан якобы передал кольцо, и заверила бедную женщину, что её муж её любит и несказанно несчастен от осознания всех тех горестей, что он ей причинил. Вскоре выяснилось, что капитан с честью погиб в схватке с маврами, став жертвой коварного предательства. Его слуге-турку удалось спастись, он-то поведал всю правду. Все горько оплакивали участь капитана.
Номерфида поразилась, как можно было расстаться с таким подарком, как алмаз. Иркан её поддержал. Э. тоже присоединяется к ним. У. считает поступок женщины благородной. Слово передают Симонто, чтобы он всех развеселил. Но, поскольку ему не по нраву слыть за забавника, он решает отомстить. Новелла 14 (рассказывает Симонто) Сеньор Бониве, чтобы отомстить одной жестокой миланской даме, подружился с итальянским дворянином, в которого та была влюблена, но который не имел никаких Доказательств этой любви, кроме уверений и ласковых слов. Чтобы осуществить свое намерение, Бониве дал итальянцу всякие советы, и, последовав им, тот сумел получить от этой дамы все, чего он так долго не мог добиться, и, разумеется, тут же сообщил об этом своему благодетелю. Тогда сеньор Бониве подстриг себе волосы и бороду и, одевшись так, как обычно одевался этот дворянин, сам в полночь отправился к ней и привел свой замысел в исполнение. После того как дама эта узнала, на какую хитрость ему пришлось пуститься, чтобы овладеть ею, она обещала ему, что отныне больше не будет выбирать себе возлюбленных из числа своих соотечественников и остановит свой выбор на нем.
Симонто заключает: Мне кажется, благородные дамы, что лицемерие этой особы не уступает хитростям полюбившего ее сеньора: подумать только, сколько времени она напускала на себя притворную добродетель, а потом оказалась вдруг такой безрассудной. Э. осуждает низость мужчины. Ж. говорит о том, что вообще-то все мужчины таковы, и если они ухаживают за женщиной, то исключительно для своего удовольствия. Л. с грустью подтверждает, что так и есть, и заявляет, что надо всех кавалеров гнать поганой метлой, стоит им только открыть рот. У. и П. говорят о том, что женщине надо быть осмотрительной и не терять головы. Симонто говорит, что всё ерудна, главное не притворяться. Д. возражает, что с ним не согласятся те, кто готовы скорее умереть, чем выдать свою тайну. И. при этих словах презрительно кривится.
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|