Этим заканчивается сарга сорок шестая «История о Лиле: Выход Видуратхи» книги третьей «О создании» Маха-Рамаяны Шри Васиштхи, ведущей к Освобождению, записанной Валмики.
Этим заканчивается сарга сорок шестая «История о Лиле: Выход Видуратхи» книги третьей «О создании» Маха-Рамаяны Шри Васиштхи, ведущей к Освобождению, записанной Валмики.
Сарга 47. История о Лиле: Столкновение Видуратхи и Синдху.
1. Васиштха сказал: Пока шло это ужасное кровопролитие, обе Лилы снова спросили богиню Знания. 2. Две Лилы спросили: О богиня! Почему наш муж не может победить в битве? Почему, несмотря на твои благословения, он будет убит? 3. Сарасвати ответила: О дети! Король Видуратха не просил у меня победы! Его противник долго поклонялся мне, чтобы победить в войне. 4. Поэтому он и будет победителем, а не Видуратха. Я есть мудрость, сознание в каждом существе; 5. Что бы и кто бы ни просил у меня, я вскорости даю результат. Результат появляется в соответствии с запросом! 6. Таков естественный закон и невозможно по иному, это во мне также естественно, как жар в огне. Видуратха просил меня об освобождении, 7. И он получит его, О дитя! И противник короля по имени Синдху станет правителем земли. 8. Он поклонялся мне, желая победить в сражении, в то время как Видуратха, получив новое тело, вместе со своей женой, 9. И с тобой, дорогая, через некоторое время достигнут освобождения. Точно также Синдху, его враг, станет великим правителем; 10. Убив Видуратху, он займет место на королевском троне. Васиштха сказал: Когда богиня сказала это о силах двух противников в битве, 11. Солнце взошло над вершинами гор, как будто тоже посмотреть на удивительную картину. Тьма битвы несколько рассеялась, и стали видны силы противников - 12. Множество окровавленных воинов, подобных звездам в предрассветный час. Постепенно темные небеса над вершинами гор посветлели;
13. Земля засияла, словно поднявшись из темного океана, и прекрасные лучи солнца устремились на землю золотыми потоками. 14. Скалы выглядели горами окровавленных тел лучших из воинов, и небо над битвой само казалось полем брани. 15. Где руки были как извивающиеся змеи, свет - как сияющее золото, браслеты и украшения - как множество драгоценных камней, головы воинов - как цветы лотосов; 16. Оружие - множество рогов носорогов, стрелы - стаи саранчи, окровавленная земля - начало дня, мертвые тела - неподвижные йоги; 17. Гирлянды - множество гадюк, доспехи - сияющие холмы, флаги и вымпелы - качающиеся лианы, ноги - мощные колонны; 18. Ладони и ступни - молодые ростки, копья - густые заросли, острые концы орудий - зеленая трава, блеск сабель - цветы катаки; 19. Потоки оружий - как обезумевший ужасный Бхайрава, сталкивающиеся огненные ядра - красные цветы деревьев ашока; 20. Звуки битвы - журчание ручьев, командиры - летящие сиддхи, сияние доспехов - золотой город под лучами восходящего солнца; 21. Копья, мечи, сабли, дискусы, дротики и дубинки звенели в воздухе, и в текущих быстрых реках крови неслись горы трупов. 22. Множество дубинок, копий, гарпунов, мечей, копий и каменных ядер и других орудий сталкивались и падали, скрывая под собой трупы, валяющиеся повсюду. 23. Толпы демонов-веталов танцевали танец окончания времен под крики «хала! », и в опустевшее пространство на поле битвы въехали сияющие колесницы Падмы и Синдху. 24. Они казались солнцем и луной среди звезд и планет в небесах, вооруженные дискусами, копьями, дубинами, дротиками и прочим оружием. 25. Каждая колесница была окружена тысячей воинов, повинующихся движению руки, огромные боевые построения, изрыгающие боевые крики. 26. Их огромные метательные диски со звуком «чииит! » крушили многочисленных мертвых и не мертвых; колесницы, как обезумевшие слоны, легко пересекали реки крови.
27. Под ударами летящих дисков из обоих колесниц падали ряды слонов в озера крови, где волосы убитых походили на водоросли на дне, многочисленные метательные диски выглядели отражением лун; 28. На боевых колесницах звенели украшения и жемчуга; флаги и вымпелы хлопали на ветру - «патат-патапата! »; 29. Сопровождая их, шли ряды великих героев и множество испуганных солдат, в летящих потоках копий и стрел лучников, 30. Мечей, дротиков, острых шестов, блистающих дискусов в битве; боевые построения вокруг колесниц быстро заполнили всю землю до горизонтов. 31. Два противника сошлись в битве лицом к лицу, в облаке стрел, издающих при попадании звук «карака! » 32. Ревя, как две огромные грозовые тучи, два короля, львы среди людей, выпускали друг в друга потоки стрел. 33. Небо наполнилось камнями, дубинами, и боевыми палицами с острыми лезвиями, летящими в противника. 34. Где-то летели холодные дискусы, где-то - боевые топоры, копья, пики и каменные ядра, где-то - трезубцы, твердые, как скалы. 35. Падающие каменные ядра были подобны потокам камней в урагане разрушения вселенной; встреча этих дух сил казалась бушующим впадением могучей реки Синд в океан.
Этим заканчивается сарга сорок седьмая «История о Лиле: Столкновение Видуратхи и Синдху» книги третьей «О создании» Маха-Рамаяны Шри Васиштхи, ведущей к Освобождению, записанной Валмики.
Сарга 48. История о Лиле: О магическом оружии.
1. Васиштха сказал: Видя Синдху, захватившего город и довольно оглядывающегося вокруг, король Видуратха наполнился жаром ярости, превосходящим жар полуденного солнца. 2. Спущенная тетива его лука наполнила звоном все пространство вокруг, как треск огня вселенского разрушения на склонах горы Меру. 3. Могучий блистательный король посылал свои стрелы одну за другой, подобно лучам солнца космического разрушения, доставая их, многочисленных как рой пчел, из ночи своего колчана. 4. Каждая выпущенная стрела с каменным концом становилась в небе тысячей, а на землю падали десятки тысяч. 5. Мастерство Синдху было равным этому, ибо искусство обоих во владении луком было дано им благословлением самого Вишну.
6. Стрелы, называемые мусала, в форме дубинок, заполнили небо, взрываясь с грохотом, как молнии конца света. 7. Золотые сверкающие стрелы ревели в небе как ужасающие ветра разрушения вселенной, взрываясь, как адское пламя. 8. Стрелы Видуратхи летели непрерывным потоком, подобно водам океана или сияющим лучам солнца; 9. Как ужасные огненные цветы на огромном дереве, как искры, выбиваемые на наковальне из куска раскаленного железа; 10. Как дожди из тучи, как водяная пыль водопада, как страшные искры огромного пожара в городе Видуратхи. 11. Был слышен звук двух боевых луков «чата-чата! », и армии с обоих сторон беззвучно замерли в оцепенении, как успокоившийся океан. 12. Навстречу королю Синху лился поток стрел, подобный полноводной небесной Ганге, бурлящей на стремнинах «гхара-гхара! » 13. На него лился бесконечный дождь сверкающих золотом стрел, со свистом «щаващава! » из грозовой тучи боевого лука. 14. Лила, обитательница того города, видела из окна поток стрел, летящий в сторону Синдху, подобно небесной Ганге, впадающей в океан. 15. Из-за этой тучи стрел показалось, что ее муж побеждает, и сияя от радости, как лотос, она сказала такие слова: 16. «О великая богиня! Смотри, как наш король побеждает и как поток его стрел способен превратить в пыль даже гору Меру! » 17. Пока она это говорила голосом, полным любви, выражая сердечный восторг, обращаясь к улыбающимся богиням, наблюдающим за битвой, 18. Этот безумный океан стрел был выпит огромным пламенем жарких стрел короля Синдху, как мудрецом Агастьей был выпит океан, или как отшельником Джахну - небесная Ганга, затопившая его обитель. 19. Встречным дождем стрел огромное облако стрел ее короля было разбито на мелкие части в тонкую пыль, заполнившую океан небес. 20. Как не видно более пламя потухшей свечи, так же пропало из виду и облако его стрел. 21. От разбитой темной тучи его стрел и тел небеса заполнились обломками и сотнями трупов, как каплями дождя. 22. Видуратха быстро ответил равной по силе бешеной тучей отборнейших убойных стрел, подобно урагану космического разрушения.
23. Так могучие короли посылали друг против друга потоки стрел и без раздумий и сомнений отбивали их. 24. Затем Синдху выпустил свое магическое оружие, насылающее обман иллюзии, подарок дружественных гандхарвов, которое обмануло иллюзией всех, за исключением самого Видуратхи. 25. Под действием этого оружия, воины онемели, отчаялись и потерялись, став как будто неживые, или как фигуры, нарисованные на картине. 26. Пока все, кроме Видуратхи, пребывали под воздействием иллюзии, король Видуратха выпустил свое оружие, вызывающее пробуждение; 27. От которого люди пробудились, подобно лотосам ранним утром. От этого Синдху разгневался на Видуратху, как солнце на демонов ночи. 28. Он выпустил ужасное змеиное оружие, связывающее путами и причиняющее боль, и небо потемнело от змей, как горная пещера. 29. Змеи поползли по земле, многочисленные, как лотосы в пруду, и все горы покрылись черными змеиными покрывалами. 30. Каждое существо испытывало нестерпимую боль от жара яда, и обитатели гор и лесов были абсолютно бессильны перед этой напастью. 31. Ядовитые горячие ветра несли клубы разъедающей пыли, яркие горящие угли были повсюду, предвещая страдания отравлений. 32. Видуратха, великий знаток оружий-астр, выпустил крылатое оружие, Гарудаастру, и силой этого оружия появились коршуны саупарна, большие, как горы. 33. Их золотое оперение наполнило светом все пространство, а взмахи огромных крыльев подняли ураганы конца света. 34. От ветра все множество змей издало громкое шипение «гхура-гхура! », как разбивающиеся волны бушующего океана. 35. Туча коршунов поглотила кишащих повсюду на земле змей, как мудрец Агастья выпил воды океана. 36. Свободная от змей земля опять засияла, как будто вновь появившись из-под сошедших вод потопа. 37. Затем армия Гаруд пропала из виду, как множество огней, задутых ветром, или как пропадающие в осеннем небе облака; 38. Как множество крылатых гор, испугавшихся молний, как город, видимый во сне, как воображаемый город, полный воображения. 39. Затем Синдху выпустил тамо-астру, оружие, распространяющее слепую тьму, и вокруг раскинулась темнота, подобная черноте глубокой пещеры. 40. Черная пустота раскинулась, как огромный океан, и боевые построения стали стаями рыб, а звезды - драгоценными камнями на дне. 41. Наступила слепая тьма, как черная грязь на дне океана, как будто гора сажи под ветрами космического разрушения. 42. Все живые существа ослепли, как будто упав в глубокий темный колодец, все действия повсюду прекратились, как после конца света.
43. Тут Видуратха, лучший из мудрецов, знающий могучие мантры, произнес особую мантру и выпустил в небеса Мартанда-дипа астру, оружие солнечного света. 44. Лучи солнца, чистого, как в высоком осеннем небе, испили поднявшиеся воды океана тьмы, как мудрец Агастья. 45. Небо, освободившись от тьмы, воссияло повсюду чистотой своих облаков, прекрасных, как девичьи груди в гареме короля. 46. Леса опять стали видимыми, и все вокруг прояснилось, как разум мудрых, очищенный от налета сажи жадности. 47. Тут разъяренный Синдху выпустил ужасающее дьявольское оружие, ракшасаастру, особые стрелы с магической силой мантры. 48. Со всех сторон появились страшные существа, лесные демоны-ракшасы, безумные адские фыркающие слоны, многочисленные как волны огромного океана. 49. Поднимались красные дымные ужасные языки пламени, шипящие «чата-чата! » как при горении сырых дров. 50. Искря, огненное зарево расползалось клубами в воздухе как дым, с ужасным треском и шипением «чит! » и «таммм! ». 51. С торчащими из пастей зубами, подобными росткам лотоса, с гноящимися глазами, с грязными телами со стоящими дыбом волосами, как трава на берегах вонючих болот; 52. Они нахлынули, как наводнение, пожирая все и рыча, как грозовые тучи, и спутанные их волосы казались молниям. 53. Среди них муж Лилы, король Видуратха, выпустил оружие Нараяна-астру, разгоняющее ужасных существ. 54. Это сияющее оружие, посланное с помощью мантры, разогнало демоновракшасов, как взошедшее солнце разгоняет тьму; 55. И армия ракшасов пропала из всех трех миров, как в высоком чистом осеннем небе пропадают облака. 56. Тогда Синдху выпустил оружие Агни-астру, наполнившее пламенем все пространство, и от него загорелось все до самого горизонта, как в сиянии пламени вселенского разрушения. 57. Облака дыма наполнили все пространство, небо скрылось во мгле, выглядящей как темнота ада. 58. Горы стали сияющими формами из золота, леса - чащами, цветущим желтыми огненными цветами чампака. 59. Повсюду горы и пространство были покрыты огненными лианами, как украшенные гирляндами с красным кумкумом на празднестве смерти. 60. Армии были охвачены ужасом и пламенем, касающимся неба, как в океанском пожаре мгновенно охватываются огнем тысячи кораблей. 61. И снова вражеское оружие было отражено, когда Видуратха, помолившись, выпустил водяное оружие, Варуна-астру. 62. Все наполнилось водяными потоками и погрузилось в темь; вода была повсюду - снизу, сверху и со всех сторон, как будто горы растаяли и стали водой; 63. Как будто в небесах стояла вода, как будто грозовые тучи остановились в своем пути, как будто восставший огромный океан, как будто огромные водяные горы; 64. Как чаща черных деревьев тамала, как темнота ночи, как темные склоны гор Лока-лока в клубящихся тучах сажи; 65. Пространство стало похожим на глухую пещеру под землей, где раздаются громким эхом «гхура-гхура! » непонятные крики. 66. Потоки воды иссушили безумие огня, как черная ночь скоро поглощает окутавшие землю сумерки. 67. Поглотив огненный пожар, воды заполнили всю землю, как уставшее тело погружается в сон. 68. Так они посылали и отбивали магические орудия друг друга, создания иллюзорной майи, которые видятся и ощущаются как реальные. 69. Лучшие из воинов Синдху, охрана с метательными дисками, были смыты потоками воды; и как несомая рекой трава, плыла его колесница. 70. Среди потопа Синдху вспомнил о своем осушающем оружии, Шошана-астра, защищающем от вод, и послал его в виде стрелы. 71. Как солнце прогоняет тьму, это оружие разогнало иллюзию вод, воды ушли, осушив землю и оставив на ней тела погибших. 72. Люди были опалены жаром, подобным жару желаний глупца, зной иссушил деревья, наполняя леса глухим рычанием. 73. Поверхность земли окрасилась в прекрасный золотой цвет, как руки лучших красавиц королевского гарема в узорах из хны. 74. Воины противника падали без сознания от тепловых ударов, ужасный пышущий жаром ветер убивал их, как нежные ростки. 75. В разгаре этой битвы, Видуратха натянул с треском «крег! » и отпустил тетиву своего боевого лука и выпустил оружие грозовых туч, Парджания-астру; 76. От которой появились густые тучи, плотные, как ночь, с изливающимися плотными потоками воды, яростно молотящими по деревьям тамала в лесах. 77. Прогнувшись под весом воды, тучи неслись, непрерывно рыча и грохоча, заполняя своими громадами все небо до горизонта. 78. Кружась между сталкивающимися и грохочущими облаками, задули ветра, несущие туманы, дожди и грозы. 79. В небе засверкали молнии, напоминающие быстрых золотых змей или игривые взгляды небесных нимф. 80. Загремели громы, отзывающиеся эхом в глубине разбухших туч, наполняя пространство как будто рыком и ревом слонов, львов и медведей. 81. Полились дождевые потоки, с каплями размером с большие дубинки, падающими на землю с ужасным звуком «там! », словно пристальный взгляд смерти. 82. Сначала с горячей земли в небо поднимался пар, кажущийся бесчисленными облаками, восставшими из преисподней для участия в битве. 83. Потом через мгновение вся иллюзия пропала, как с полнотой высшего понимания пропадают все самсарные привычки разума. 84. Вся земля была покрыта непролазной грязью из-за излившихся на нее туч, полных воды. Синдху был разъярен, как могучая река при слиянии с океаном. 85. Он выпустил оружие ветра, Ваявьям-астру, наполнившим ветрами все пространство небес шумным бешеным танцем конца света, подобно ужасному Бхайраве. 86. Они дули, разбивая повсюду на части горы и бросая камни на воинов с ужасным звуком «там! » - казалось, что наступил конец света.
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|