Глава 2. Методика формирования лексических навыков на основе использования мультимедийных технологий
Анализ УМК
Проанализируем следующие учебно-методические комплексы с целью выявления недостатков в плане обучения лексическому аспекту речи, и на основе недостатков постараемся создать комплекс упражнений с использованием мультимедийных технологий. - Le français en perspective / 11 класс / Авторы: Г.И. Бубнова, А.Н. Тарасова. Учебно-методические комплекты для X и XI классов школ с углубленным изучением французского языка авторов Г.И. Бубновой и А.Н. Тарасовой завершают серию учебников "Le francais en perspective" для данного типа школ. Обучение по данному курсу обеспечивает свободное владение французским языком в различных ситуациях речевого общения и расширяет социокультурный кругозор учащихся, развивает их интеллект и творческие способности. В своей работе авторы ориентировались на новую Программу по французскому языку для школ с углубленным изучением иностранного языка ("Просвещение", М., 2001), на общепризнанные достижения отечественной методики, а также на рекомендации Совета Европы. Решить целый комплекс задач в каждом виде речевой деятельности и организовать учебный процесс в форме деловой игры позволяют: · коммуникативная направленность учебных курсов для XI классов, логически связанных между собой и опирающихся на ранее изученный материал; · новая, нетрадиционная форма подачи материала; · широкое использование аутентичных текстов и документов различных жанров и стилей; · функциональные иллюстрации. Таким образом, создаются условия для "естественной" активности и мотивированности учащихся, что способствует более высокой эффективности усвоения материала. Авторы активно используют принцип групповой работы, позволяющий решать также общевоспитательные задачи. Большое внимание уделяется развитию аналитического мышления, умению найти, сопоставить, проанализировать и обобщить необходимую информацию. Наряду с совершенствованием всех видов речевой и коммуникативной компетенции, в учебно-методическом комплекте для XI класса авторы знакомят учащихся с приемами быстрого эффективного чтения, что обусловлено качественно изменившейся ролью чтения в современной жизни.
В учебнике материал представлен в виде четырех блоков, которые в свою очередь состоят из трех разделов: "Interpreter les textes et s'exprimer”, "Se documenter et contracter les textes” и "Le socioculturel en direct”. Для каждого из разделов авторами подобран разнообразный языковой материал: тексты современных французских авторов, публицистические статьи и фрагменты из прессы, буклеты, карты, объявления, серии юмористических рисунков, записи радиовещания и спонтанной речи носителей языка, песни современных французских исполнителей, которые отражают реалии современной жизни Франции и содержат много новой современной лексики. Но следует отметить, что большинство текстов не имеют чёткой привязанности к какой-либо определённой теме, а содержащаяся в них лексика имеет либо очень узкую и специфичную дефиницию, что может вызвать трудности в понимании, либо встречаются лексические единицы, которые вынесены в список словарных слов, семантизация которых не должна и не может вызвать трудностей у учеников данного уровня владения языком. Не всегда соблюдается принцип коммуникативной значимости в отборе лексического материала. Актуальной является рубрика "Apprenons à traduire”, нацеленная на развитие билингвальной деятельности учащихся и знакомящая с некоторыми трудностями, которые встречаются при переводе с французского языка на русский. Этот безусловно полезный раздел учебника имеет, с нашей точки зрения, один недостаток в рамках исследуемой проблемы. А именно, для более эффективного запоминания лексического материала необходимо использовать его в примерах в данной рубрике, во-первых, для повторения, и, во-вторых, для демонстрации его применения в другом контексте.
Сборники упражнений повторяют структуру учебников и содержат разнообразные тренировочные упражнения, задания творческого и поискового характера. Трудные грамматические темы подробно разбираются на разнообразных примерах и закрепляются путем упражнений. Необходимо отметить повторяемость наиболее сложных грамматических тем (таких, как артикль, предлоги, времена глаголов и др.) в упражнениях, представленных в сборнике ("Cahier d'exercices”), что дает возможность учащимся постоянно тренировать ранее приобретенные навыки и закреплять вновь полученные знания. Но, к сожалению, здесь опять повторяется рассмотренный выше недостаток в плане изучения лексике. На аудиокассетах записан материал, предназначенный для понимания со слуха живой речи, что максимально приближает учащихся к реальной ситуации общения; устные упражнения из сборников, песни. Аудиокассеты так же, как и сборники упражнений, составляют единое целое с учебниками. "Le francais.ru A2 " / Автор: Е.Б. Александровская, Н.В. Лосева, Л.Л. Читахова. Цель учебника - дать прочные систематические знания лексики и грамматики и одновременно развить коммуникативные навыки, позволяющие понимать аутентичную звучащую речь, вести беседу в рамках обозначенного в учебнике круга тем, продуцировать небольшие монологические высказывания, понимать несложные письменные тексты разных типов и жанров, писать письма, Лексический материал подается в учебнике в соответствии с двумя взаимодополняющими принципами: это тематический принцип и сопоставительный принцип. Тексты уроков подобраны в соответствии с тематикой, отражающей "ближний круг" жизни человека: язык, семья, учеба, работа, еда, одежда. Лексический минимум по этим темам представлен в тематических словарях и упражнениях к ним. Вместе с тем, в лексических комментариях изучаются и закрепляются сложные для русскоговорящих лексические единицы, представляющие несовпадение и пересечение значений, несовпадение управления и т.п., и являющиеся источником интерференционных ошибок. Каждый преподаватель, конечно же, знает эти "подводные камни": parler/dire, savoir/connaître, argent, pendant/depuis и т.п. Систематическая работа с подобными расхождениями позволяет если не избежать вовсе, то свести к минимуму количество таких ошибок.
В отличие от курса "Le français.ru A1", не весь лексический материал, представленный в учебнике предназначен для активного усвоения. Каждый текст учебника снабжен словарем, включающим все новые лексические единицы и устойчивые сочетания и предназначенным для того, чтобы облегчить студентам знакомство с новым текстом. Однако, для активного усвоения обязательна лишь лексика, вынесенная в тематический словарь (раздел Enrichir son vocabulaire), лексические единицы, которые отрабатываются в разделе Dire correctement, а также некоторое ограниченное число единиц из словаря к тексту. (Для того чтобы сориентировать преподавателя и студентов на то, какая именно лексика должна быть выучена и активизирована, в раздел Faire le point каждого урока включен словарный диктант, содержащий все единицы, предназначенные для активного усвоения.) На этом этапе обучения авторы также считают необходимым постепенно приучать студентов к работе с большим словарем. Поэтому в уроке 1 учебника они знакомят студентов со структурой словарной статьи, принятыми в словарях сокращениями, а в дальнейшем включаем упражнения, предполагающие перевод текста со словарем. При отборе лексического материала авторы ориентировались на современный и нейтральный французский язык, избегая как излишне литературных, так и фамильярных оборотов. Учебник состоит из 5 частей (unités), посвященных определенной теме. Каждая часть включает четыре урока (leçons). Первые три урока содержат новый лексико-грамматический материал. Заканчивается каждая часть повторительным разделом Réviser и материалами для контроля над уровнем овладения языковыми компетенциями, содержащимися под рубрикой Bilan compétences, которая аналогична рубрике Что я умею начального курса. При подборе заданий для раздела Bilan compétences авторы руководствовались рекомендациями Единых европейских стандартов и ориентировались, в частности, на типовые задания, предлагаемые на экзамене DELF A2.
Структура первых трех основных уроков, входящих в каждое unité, отличается от структуры завершающего четвертого урока. Основной урок открывается разделом Prononcer correctement, включающим фонетические упражнения и упражнения в чтении, направленные на поддержание и совершенствование произношения и навыков чтения. В разделе Maîtriser la grammaire излагаются новые грамматические правила, сформулированные по-русски в доступной форме (4-6 пунктов), которые затем отрабатываются на упражнениях, предназначенных для выполнения в классе (примерно 20 упражнений). Содержащиеся в уроках тексты различаются по своему характеру, и, соответственно, по методике работы с ними. Под рубрикой S'informer дается текст информационного характера по теме урока. Он предназначен для ознакомительного чтения. Задания после текста направлены на контроль понимания. Под рубрикой Lire et comprendre представлен литературный текст, который развивает тему урока. Этот текст также предназначен для ознакомительного чтения. Текст, как правило, не пересказывается, а обсуждается в классе. Проконтролировать понимание текста и организовать беседу помогают задания и упражнения. Тексты, помещенные под рубрикой Lire et discuter, предназначены для изучающего чтения. Они подробно разбираются в классе, задаются для пересказа. На основе этих текстов выполняются задания творческого характера. Студентам может быть предложено инсценировать текст, придумать его продолжение и т.д. Тексты этого типа могут стать основой для дискуссии. Предложения по работе даются в заданиях после текста. Раздел Enrichir son vocabulaire содержит тематический словарь, включающий основную лексику по изучаемой теме, а также упражнения и задания, позволяющие ее активизировать. Раздел Faire le point служит для обобщения и повторения материала урока, причем пункт А в большей степени ориентирован на грамматику, а пункт В на лексику. Упражнения этого раздела носят по возможности речевой характер и позволяют активизировать полученные знания и навыки.
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|