Лексика и фразеология ОДС.
1. С лова и словосочетания, имеющие устойчивую окраску ОДС (надлежащий, должный, вышеуказанный, нижеподписавшийся, неисполнение, препроводить, заказчик, поручитель, охранять права и свободы, обеспечивать равноправие и т.п.); 2.Термины, профессионализмы и словосочетания терминологического характера, что обусловлено содержанием служебных документов (наиболее частотными являются термины юридические, дипломатические, бухгалтерские: акт, взимание, законодательство, ответчик, отозвать (посла), ратифицировать, заявитель и др.). Многие из слов с окраской официально-делового стиля образуют антонимические пары: истец ¾ ответчик, демократия ¾ диктатура, наказан ¾ оправдан, отягчающие ¾ смягчающие (обстоятельства) и т.п. В связи с упорядочением подхода к терминологии стали разграничивать два понятия-термина: «лексика с окраской официально-делового стиля» и «канцеляризмы». Первое название отражает место соответствующих слов в системе общелитературного языка, их функционально-стилевую окраску. Например, лексические единицы получатель (сего) или причитающиеся, неподведомственные, нижеподписавшиеся, возмещение, обжаловать, взыскание, обнаружение, вышестоящие и т.п. в деловых документах следует считать функционально-окрашенными. Второе название, «канцеляризмы», может относиться к этим же лексическим единицам, но только тогда, когда они непреднамеренно употреблены в тексте с другой стилистической окраской, например в публицистическом или разговорном стиле, т.е. в случаях функционально неоправданного перенесения[10]. В лексической системе официально-делового стиля функционируют не канцеляризмы, а слова с окраской официально-делового стиля.
3. Наличие архаизмов и историзмов, употребляемых часто в номинативной функции (например, в текстах дипломатических документов ¾ уверение в почтении, сей, таковой, оный, Его Величество, Его Превосходительство, господин и др.). 4. В данном стиле полностью отсутствуют жаргонные, просторечные слова, диалектизмы, 5. Слова с эмоционально-экспрессивной коннотацией отсутствуют. Переносное значение слова используется в дипломатических документах для придания речи экспрессивности и образности. Н: это метонимия типа Белый дом в значении правительство США, Елисейский дворец в значении правительство Франции; эпитеты для обозначения явлений международной политики «холодная война»; метафоры –«язык оружия», сравнения типа: декларация служит маяком; Некоторым видам официально-деловых документов присуще использование слов не в прямом, а в переносном значении, а также использование «высокой» лексики. «Высокая» лексика (посол отбыл, а не уехал, ныне, держава и т.п.) используется для придания речи значимости и торжественности. Для соблюдения международного этикета в дипломатических документах используется так называемая этикетная, комплиментарная лексика: Его Высочество, госпожа, Его Превосходительство и т.п. 6. Часто употребляются сложносокращенные слова, сокращенные названия различных организаций и учреждений (ЖЭУ, СГУ, НИИ, КЗоТ, студсовет, профком). 7. Слова употребляются в прямом значении. 8. Характерной особенностью этого стиля является и функционирование атрибутивно-именных словосочетаний типа: обвинительный приговор, Исполнительный лист, дисциплинарные взыскания, оправдательное заключение, предварительное следствие, кассационная жалоба, вышестоящие органы, установленный порядок. 9.Широко представлены стилистически нейтральные и межстилевые фразеологизмы (иметь значение, играть роль, занимать должность, сфера применения, причинить ущерб, место нахождения и т.п.).
10. Частотными являются стандартные обороты речи, устойчивые по характеру, содержащие отыменные предлоги, указывающие на характер мотивировки действий типа в связи с указанием, пребыванием, распоряжением (Министерства, главка, руководства), в соответствии с достигнутой договоренностью (соглашением), в порядке оказания технической (материальной, производственной) помощи и т.п. В языке служебных документов они выполняют ту же функцию, что и устойчивые сочетания типа принять к сведению, принять во внимание, довести до сведения и т.д. 3.Морфологические особенности ОДС. 1. Сугубо именной характерофициально-делового стиля. Одно и то же существительное в деловых текстах может повторяться даже в рядом стоящих предложениях и не заменяться местоимением. В разговорной речи или в художественном тексте подобное употребление квалифицировалось бы как тавтология (неоправданное повторение одного и того же слова). В официально-деловом же стиле такие повторы функционально обусловлены, так как с их помощью удается избежать неверных толкований. 2. Среди имен существительных частотны наименования людей, названия: усыновитель, наниматель, истец, ответчик, свидетель, квартиросъемщик, заявитель. 3. Употребление существительных, обозначающих должности и звания, в этом стиле возможно только в форме мужского рода: полковник Лаврентьева, свидетель Волкова, заявитель Федорова. 4.Широко представлены в официально-деловом стиле отглагольные существительные на -ние, -ение: исполнение, оповещение, правонарушение, постановление, разрешение (споров), подчинение, разделение и др.; 5.Высокочастотными являются отглагольные существительные с префиксом не-: неизбрание, непризнание, невозвращение, недополучение, невыполнение и т.п. 6. Употребляются сложные отыменные предлоги: в силу, в целях, в части, на предмет, во имя, в ходе и др. (в соответствии с планом научно-технического и культурного сотрудничества; в целях улучшения преподавания русского языка в вузах; в случае неисполнения администрацией решения комиссии; вышестоящие в порядке подчиненности органы; перечень № 2 по сравнению с перечнем № 1; в случае признания уважительных причин).
Для обозначения причины и следствия употребляется предлог по с дательным падежом: по семейным обстоятельствам, по болезни, по уважительным причинам и т.д. Для указания какого-либо срока обычно употребляются предлоги с — по, а не с ¾ до: с 1983 по 1989 г. (а не: с 1983 до 1989 г.). 7. Преимущественное употребление инфинитива по сравнению с другими глагольными формами. В соотношении с другими глагольными формами инфинитив употребляется в соотношении 5:1. Например: вносить, принимать, выразить. 8. Из спрягаемых здесь чаще всего употребляются формы глаголов настоящего времени, так называемое «настоящее предписания»: При невозможности защитника явиться в этот срок следователь принимает меры, предусмотренные частью 3-й статьи 47-й настоящего Кодекса (Основы уголовного судопроизводства). Значение такой формы состоит в том, чтобы указать на действие, которое законом предписывается произвести, т.е. на то, что следует делать. Н: «Регистрация брака производится в назначенное время в присутствии граждан, вступающих в брак». 9. Имена существительные преобладают над местоимениями, они не заменяются местоимениями. 10. Частицы, междометия в этом стиле не употребляются.
4.Синтаксис ОДС. Синтаксические особенности рассматриваемого стиля тесно связаны с лексическими и морфологическими. 1.Нередким является употребление конструкций, содержащих инфинитив со значением долженствования, например: Принятые собранием решения должны быть объявлены всем работающим на предприятии. 2. Широко распространены простые предложения с однородными членами, количество которых доходит иногда до десяти и более: Подготовка в высших учебных заведениях ведется на базе достижений современной науки и техники, в условиях тесной интеграции учебного процесса с научной, практической (творческой) деятельностью студентов и преподавателей. С этой целью в высших учебных заведениях или при них создаются научно-исследовательские учреждения, лаборатории, учебно-производственные и исследовательские предприятия, проектные, конструкторские и технологические бюро, мастерские, иные предприятия и организации по профилю подготовки специалистов.
3.Характерно наличие предложений рубрицированного построения, причем каждая рубрика может быть любой сложности.. «…постановляет: 1.Определить …а)…б)…в) 2. Организовать…а)…б)…в)… 4. Широко употребляются конструкции с отыменными предлогами: В порядке надзора; по причине недоотгрузки материалов; в связи с отказом 5.Значительно возрастает в официально-деловом стиле, сравнению с другими, употребление пассивных конструкций. Например: Следует иметь в виду, что указанные изменения вносятся лишь в актовую запись о рождении (в оба экземпляра). Свидетельство о рождении выдается новое (прежнее уничтожается). А) активная конструкция: Рабочие строят дом. Б) пассивная конструкция: Дом строится рабочими. Платежи вносятся квартиросъемщиками в указанное время. 6.Широко распространены в рассматриваемом стиле сложные предложения (особенно с придаточными условными). Например: Судья не вправе принять заявление об установлении отцовства, если в записи о рождении ребенка отцом указано определенное лицо. В приеме заявления отказывается на основании п. 9 ст. 125 ГПК 7.В простых предложениях обычным является: а) размещение подлежащего перед сказуемым; б) определения ¾ перед определяемым словом; в) обстоятельства ¾ ближе к определяемому слову; г) вводных слов ¾ в начале предложения (примеры см. выше). 8.Особенностью синтаксиса указанного стиля является также преобладающее использование косвенной речи. К прямой речи прибегают лишь тогда, когда законодательные акты и другие документы цитируются дословно. 9. Восклицательные и вопросительные предложения отсутствуют, преобладают повествовательные предложения. 10. Часто употребляются причастные и деепричастные обороты. Деепричастные обороты обычно представляют собой устойчивые конструкции типа: исходя из…; принимая во внимание…; учитывая, что… 11. Широко используются страдательные конструкции. Их используют в тех случаях, когда необходимо подчеркнуть сам факт выполнения действия без указания на субъект действия. Н: зачислено на работу 12 человек; телеграмма послана Употребляют страдательные конструкции и для речевого этикета. Н: нами неоднократно указывалось, подчеркивалось, отмечалось и т.д. 12. Часто используются конструкции с расщепленным сказуемым. Н: оказать содействие вместо содействовать устроить прием вместо принять, т.е. замена полнозначного глагола-сказуемого полузнаменательным глаголом + отглагольное существительное.
13. Цепочка Р.П. (нанизывание Р.П.) Н: В целях широкой гласности работы органов государственного контроля ставропольской Думы необходимо… 14. Употребляются односоставные и безличные предложения. Н: В целях…необходимо выделить… В случае…придется сократить Приказываю… Обращаем Ваше внимание… Некоторую синтаксическую усложненность официально-делового стиля компенсируют клише и стандартизация. Иногда овладение ими требует специального обучения. При необходимости массового употребления клише используются отпечатанные бланки и определенные формы, которые даются в специальных справочниках. Помимо всех указанных особенностей, рассматриваемому стилю присущи и некоторые другие признаки. Например, большую роль играют рубрикация и абзацное членение текстов, а также так называемые реквизиты (постоянные элементы): наименование документа, указание адресата и автора, изложение сути дела, дата и подпись автора (лица или организации) и т.п. Составляющему тот или иной документ необходимо знать сумму реквизитов, их взаимосвязь и последовательность изложения. Это и образует форму документа.
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|