Глава 4. Культурно обусловленные ритуалы общения
Под ритуалом общения понимается не только крещение ребенка, обручение, свадьба, развод, похороны или какая-либо иная религиозная или светская церемония, но и всякое взаимодействие людей, использующее символы для передачи смыслов и подчиняющееся определенным правилам, навязываемым данной культурой. Одним из примеров ритуального общения является светская беседа. Светская беседа в Великобритании значительно отличается от светской беседы в нашей стране, она несколько отличается от беседы в США или Австралии. Она имеет ограничения, налагаемые на затрагиваемые темы, выбор лексики, громкость голоса, последовательность реплик, их продолжительность и многое другое. Налагаемые национальными культурами ограничения не всегда совпадают. Так, в светской беседе в Великобритании ( small talk ) не принято затрагивать серьезные вопросы и говорить на профессиональные темы, высказывать резкую критику в адрес чего-либо или кого-либо. Принято говорить о том, что не должно вызвать неприятных ассоциаций у коммуникантов: о погоде, климате, туризме, хобби, домашних животных, новостях культуры и искусства. Ритуальный характер общения подтверждается наблюдениями этнографов и исследователей коммуникации над типичной тематикой и характером построения светской беседы в других культурах. Ритуальным является и коммуникативное поведение людей в других ситуациях общения: во время лекции, экзамена, занятия в вузе, школьного урока, домашнего торжества, деловых переговоров, публичного выступления, встречи бывших одноклассников, политического митинга, судебного заседания и т. д. В каждой из этих ситуаций имеются жесткие рамки, задающие приемлемое вербальное и невербальное поведение, и эти рамки варьируют от культуры к культуре (Л.А. Городецкая).
Обычный телефонный разговор сопровождается рядом ритуальных реплик, отсутствие которых может насторожить или обескуражить собеседника. Языковые средства, используемые в различных ситуациях общения, иногда называют «ситуационными диалектами». Э. Холл, который ввел это понятие, однажды задался вопросом: почему люди, успешно сдавшие тест по иностранному языку, не могут объясниться в ресторане, офисе, по телефону и т. д.? Даже в таких простейших ситуациях, как посадка в автобус или покупка железнодорожного билета, сразу ясно, кто владеет ситуационным диалектом, а кто нет. Порядок следования элементов, степень сжатия текста, выбор лексики характерны для каждой ситуации и культурно обусловлены. Человек, не владеющий ситуационным диалектом, выделяется как чужой, заставляет собеседников испытывать неловкость, а иногда может быть неправильно понят. Э. Холл использует другой термин — action chain (последовательность действий) — для обозначения общепринятых действий, сопровождающих слова при использовании ситуационного диалекта и характерных для типичных ситуаций общения, например: какие знаки вни- мания принято оказывать друг другу при любовном ухаживании, как развлекать гостей, как вести себя во время собеседования при приеме на работу, в том числе с какой степенью уверенности в себе следует держаться, чтобы произвести наилучшее впечатление. (Л. А. Городецкая). Знание правил общения на иностранном языке, соблюдение культурно обусловленных ритуалов делает процесс межкультурной коммуникации успешным и полноценным. Наибольшие расхождения в национальных вариантах языка наблюдаются в обиходной устно-разговорной речи и в устном разговорно-литературном языке. В частности, наблюдаются расхождения в некоторых устойчивых формулах речи. Так, помимо общеанглийских формул приветствия и прощания: How do you do, Goodbye и т.д., в каждом варианте распространены национально-специфические формулы речи: в АmЕ приветствие Hi и прощание Take care, в AuE приветствие Good day и общее для AuE и NZE Hurray, формула прощания, равная общеанглийской Goodbye.
В ответ на приветствие How are you ответом может быть как общеанглийская формула Fine, Not bad, O.K., Very well, так и в NZE ответ Good (thanks). Эти единицы относятся к речевым американизмам, австрализмам и новозеландизмам. Устная форма речи, являющаяся основным компонентом структуры варианта языка, различается, в частности, в каждом из этих вариантов по степени интенсивности использования усеченных лексем. Степень интенсивности их использования значительно выше в АmЕ и СаnЕ, чем в BrE, и еще более усиливается в устной форме речи AuE, которую исследователи П. Траджилл и Дж. Ханна характеризуют как «устную стенографию». В австралийском английском часто используются сокращения, например, сирра — cup of tea, diff— differential, footy — football, speedo — speedometer, telli — television, uni — university и т.д. В NZE степень интенсивности использования усеченных лексем не столь высока. В АmЕ принято обращение к человеку не только по первому имени, но и по первому звуку имени. Ниже рассмотрим, как принято себя вести, что говорить при рождении ребенка, его крещении, обручении, свадьбе, разводе, при праздновании дней рождения и юбилеев, проводах человека в последний путь. Попробуем проанализировать, насколько национально-маркированы формы общения в каждой из пяти стран, насколько они отличаются от наших форм общения. Какие приметы, предрассудки связаны с этими ритуалами и церемониями, как они отражены в языке? Национально-маркированные формы Общения при рождении И крещении ребенка С рождением ребенка и его крещением связан ряд суеверий. Так, в англоязычных странах считается, что, если ребенок родился в бурную ночь с дождем, сильным ветром, жди, что у него будет неспокойный, бурный характер. Если беременная женщина увидит зайца, это может привести к рождению ребенка с «заячьей губой». Если положить топор под кроватью роженицы, это облегчит роды. Нельзя допустить, чтобы луна светила на новорожденного. Есть суеверия, совпадающие по значению с теми, что бытуют в нашей культуре: хорошая примета, если новорожденный вас «облил»; плохая примета — целовать новорожденного в губы, этого никогда нельзя делать.
В США друзья матери новорожденного часто устраивают специальное торжество, во время которого принято дарить подходящие к этому случаю подарки — «осыпания», «душ» (a baby shower). «Осыпания» организуют в США и по другим торжественным поводам — они устраиваются для невест, беременных женщин. В Великобритании рождается примерно 730 000 детей в год, число детей в средней британской семье — 2,4. Уровень рождаемости (birth rate) значительно упал по сравнению с периодом бума рождаемости (baby boom) в 1960-1970-е годы. В США ежегодно появляется на свет около 4 млн новорожденных. Уровень детской смертности (infant mortality rate) — 7,2 на 1000 новорожденных. Это очень высокая цифра, по сравнению с Великобританией и другими развитыми странами, хотя это меньше, чем несколько лет назад. Такую высокую смертность объясняют тем, что хорошее медицинское обслуживание очень дорого и недоступно небогатым людям. Уровень детской смертности для белых — 6 человек на 1000 родившихся, такой же, как и в Великобритании, а для афро-американцев, которые обычно беднее белых — 14,2 на 1000. В США и Великобритании, как и во многих других странах, широко распространено планирование семьи (family planning), применение контрацептивов. Многие пары предпочитают заводить детей (start a family) позже. В США каждый третий, а в Великобритании каждый шестой ребенок рождается у матери, которая старше 30 лет. В Великобритании с 1967 г. разрешены по закону аборты, а в США во всех штатах они разрешены с 1973 г. В обеих странах не утихают дебаты между сторонниками и противниками искусственного прерывания беременности. В США наиболее радикальные противники абортов для привлечения внимания общественности к этой проблеме убивают врачей, осуществляющих эту операцию, и под-кладывают бомбы в клиники. Во время беременности (pregnancy) будущие матери и иногда будущие отцы посещают предродовые курсы (ВrЕ antenatal, AmE prenatal). Женщины могут решать, где и как они родят ребенка (give birth). В Великобритании они могут выбрать между родильным отделением больницы (maternity wing) и родами дома. У большинства американок роды проходят в родильном центре (a hospital birthing centre), где воссоздана домашняя атмосфера. Американки решают, кто будет принимать роды (the baby to be delivered) — врач-акушер (obstetrician) или сестра-акушерка (midwife). При родах часто присутствует и помогает отец ребенка. Некоторые женщины предпочитают роды без обезболивания (a natural birth).
В США после родов (как и в других медицинских случаях) высок процент судебных разбирательств по обвинениям врачей в неправильном лечении (litigation). Рождение ребенка, как и во всем мире, — огромное событие. Родственники и друзья посещают мать и новорожденного с цветами, подарками и поздравительными карточками. Родители выбирают имя ребенку и иногда помещают объявление с именем, весом и датой рождения в местную газету. Позже проводится обряд крещения. В Великобритании родители обязаны сообщить о рождении ребенка в местный загс (registrar) и получить свидетельство о рождении (birth certificate). В США рождение ребенка фиксируется в местном суде. В Великобритании работающие женщины получают частично оплачиваемый 18-недельный отпуск на роды и по уходу за новорожденным (maternity leave), на время которого за ними сохраняются их рабочие места. В США предоставление отпуска зависит от каждого конкретного работодателя. Существует некоторая, незначительная материальная помощь нуждающимся матерям, однако в обществе бытует мнение, что если люди не в состоянии содержать ребенка, то им и не стоит производить его на свет. Некоторые женщины бросают работу, другие возвращаются на работу и возобновляют свою карьеру. Для ухода за детьми в США иногда нанимают няню (babysitter) или отдают детей в ясли (a daycare center). В Великобритании обеспеченные семьи приглашают нянь ( nannies ), которые живут в семье, или отдают их няне, которая присматривает за несколькими детьми (BrE child-minder, AmE daycare provider ), или отдают в ясли (BrE a day nursery, AmE daycare center, nursery school). В наше время, когда работают в большинстве случаев оба родителя, в результате разводов и других причин существует множество неполных семей, дети постарше часто возвращаются из школы в пустой дом или квартиру, иногда им на шею вешают ключ от квартиры, поэтому их называют latchkey kids. Занятия в школе заканчиваются около 3 часов дня в США и около 4 часов в Великобритании, а рабочий день обычно оканчивается в 5 часов. Нуждающимся семьям выплачивается небольшое пособие на детей {child benefit). В Великобритании оно составляет менее 15 фунтов в неделю на одного ребенка.
Задания 1. Выберите из раздела слова-реалии, связанные с 2. Сопоставьте эти два списка и выпишите в две ко 3. Составьте список из слов-реалий, связанных с этим 4. Найдите в энциклопедиях, словарях, справочниках, 5. Найдите в энциклопедиях, словарях, справочниках,
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|