Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Организация богослужений с сурдопереводом, внебогослужебных встреч, бесед и другой миссионерской и просветительской работы с глухими




Звучащее молитвенное слово является основой православного богослужения, но глухой человек не слышит его и не может полноценно участвовать в общей молитве. Задача сурдоперевода богослужения — не просто перевести содержание молитв, но ввести глухого человека в общее молитвенное делание, чтобы «едиными усты и единым сердцем славити и воспевати Пречестное и Великолепое Имя»[49] Божие. Для этого необходимо создать должные условия: как внешние — удобное устройство храма, правильно подобранное и оборудованное место переводчика, качественный перевод богослужения и др., так и внутренние — подготовка самого глухого человека к осознанному молитвенному участию в богослужении.

Синодальным отделом по церковной благотворительности и социальному служению Русской Православной Церкви разработаны рекомендации по организации богослужений и внебогослужебной работы с инвалидами по слуху.

При выборе храма для общины глухих необходимо учитывать архитектурные особенности. Глухим прихожанам должен быть обеспечен хороший обзор богослужения; архитектурные элементы, такие как столбы и перегородки, не должны загораживать переводчика. При организации богослужений с сурдопереводом в Саратовской епархии было выбрано удачное архитектурное решение Архиерейского подворья — храма во имя святых равноапостольных Мефодия и Кирилла города Саратова: внутреннее пространство храма не имеет перегородок, а его алтарная часть хорошо просматривается с любой точки.

Большое значение имеет освещениев храме. Недостаток естествен­ного освещения должно восполнить искусственным, так как для глухих зрительное восприятие является основным. Особое внимание необходимо обратить на освещенность места сурдопереводчика богослужения, глухие прихожане должны быть видны его руки и артикуляция, а сам переводчик должен видеть вспомогательный текст. При проведении молебнов с сурдопереводом при Архиерейском подворье — храме во имя святых равноапостольных Мефодия и Кирилла города Саратова с этой целью даже в дневное время включаются паникадила.

Служащим священнослужителем перевод богослужения, как правило, осуществляется с амвона, при этом удобен вариант служения с открытыми Царскими вратами, на что необходимо взять благословение правящего архиерея. 7 марта 2016 года такое благословение Блаженнейшего Митрополита Онуфрия получили все священнослужители Украинской Православной Церкви, окормляющие глухих и слабослышащих[50]. Если же переводит мирянин, ему желательно встать на солее, можно на нижнюю ступень рядом с амвоном, чтобы и священник, и переводчик были в поле зрения глу­хих прихожан. Место переводчика нужно оборудовать аналоем или пюпитром, на котором можно расположить последование богослужения и вспомогательные тексты. Аналой не должен загораживать руки переводчика.

Для глухих и слабослышащих желательно обеспечить места, расположенные перед амво­ном, где хорошо видны перевод и действия священника. К тому же близость к иконостасу позволит глухому человеку не отвлекаться на посторонние предметы и других прихожан, а устремлять свой взор к горнему миру.

Хорошо, если в храме для общины глухих будет находиться икона на евангельский сюжет — «Исцеление глухонемого» (Мк. 7, 31-37). Важно объяснить глухим иконографию образа, главное содержание которого — «это чудесное проявление милосердия Божия и освобождение от глухоты»[51].

Желательно, чтобы храм для глухих и слабослы­шащих был оборудован колокольней, они не слышат звона колоколов, но ощущают создаваемую колоколами вибрацию. В связи с этим, например, в Германии особой популярностью у людей с нарушением слуха «пользуется известный в стране Немецкий музей колоколов в cаксонском городе Грейфенштайне»[52]. В 2013 году была проведена экскурсия для глухих и слабослы­шащих на колокольню храма в честь Покрова Божией Матери города Саратова. После экскурсии глухие делились тем сильным впечатлением, которое произвел на них колокольный звон. Но, совершая подобные мероприятия, связанные с подъёмом на высокую колокольню, необходимо соблюдать осторожность, помня о возможных нарушениях вестибулярного аппарата неслышащих людей.

Сегодня существует ряд технических средств, которые могут сде­лать доступнее богослужение для прихожан с нарушениями слуха. В храме можно установить экран для трансляции слайдов с текстами богослужения, причем слайды могут содержать не только церковнославянский текст, но и параллельный русский пере­вод. Такой вариант практикуется в храме святителя Тихона, патриарха Всероссийского, города Клина, где на экран также транслируется и происходящее в алтаре[53]. Этот вариант наиболее подходит для позднооглохших людей, не знающих жестового языка, и как временное средство при отсутствии сурдопереводчика. Для слабослышащих людей большим подспорьем могут стать си­стемы звукоусиления, которые иногда устанавливают в крупных храмах.

Священник Петр Коломейцев, первый настоятель храма для общины глухих в России, считает, что для неслышащих, пользующихся индивидуальными слуховыми аппаратами, храм может быть «оборудован специальной петлей индуктивности, которая позволяет переключать слуховой аппарат в специальный режим, когда шепот или шуршащая одежда рядом стоящих людей не мешают. Это простое оборудование, но, к сожалению, оно мало где применяется»[54].

Основной частью духовно-просветительской работы с глухими, конечно, является организация богослужения на жестовом языке. Как утверждает руководитель Координационного центра по работе с глухими и слабослышащими, председатель Синодального отдела по церковной благотворительности и социальному служению Русской Православной Церкви епископ Орехово-Зуевский Пантелеимон: «Нужно сделать язык богослужения понятным для глухих людей. У них внутри — целый мир, и нам нужно перевести и отразить его в жестах и движениях рук. Переоценить значимость осмысленного участия в богослужении трудно. Очень важно помочь человеку в его усилиях понять богослужение, потому что это не просто приобщение к культурной традиции, это приобщение к самому Богу. Наш долг — дать возможность людям полноценно участвовать в Литургии и в Таинствах Церкви»[55].

Организация богослужения с сурдопереводом — сложный процесс, который сегодня активно изучается. В рамках данной работы мы затронем лишь основные вопросы, возникающие при переводе службы на язык жестов.

Заместитель председателя сектора молодежного отдела по работе с глухими и слабослышащими города Санкт-Петербурга, сурдопереводчик, с 2000 года занимающийся сурдопереводом православного богослужения, и руководитель школы жестового языка «Образ» Денис Александрович Заварицкий отмечают, что «одной из основных задач при организации духовно-просветительской работы с глухими является обеспечение неслышащих качественным сурдопереводом православного богослужения»[56].

В настоящее время появились различные пособия по переводу богослужения на язык жестов, в том числе видеоматериалы, позволяющие перенять опыт переводчиков, долгое время занимающихся этой работой. Но на сегодняшний день нет единой методики перевода богослужения, большинство молитвословий переводятся дословно калькирующей жестовой речью с церковнославянского текста или русского перевода, а некоторые — по правилам жестового языка (смысловой перевод). Каждая община по-своему сочетает разные виды перевода. В саратовской общине глухих и слабослышащих для организации сурдоперевода Божественной литургии за основу был взят опыт общины глухих города Санкт-Петербурга, где уже 15 лет совершаются подобные богослужения. Обучающий видеоматериал пошагового сурдоперевода Литургии выложен на сайте Санкт-Петербургской общины глухих[57].

При заимствовании перевода богослужения необходимо учитывать местные особенности «жестового диалекта», духовный и образовательный уровень глухих прихожан, а также тот факт, что разговорный жестовый язык почти не содержит богословских терминов, которые разрабатываются и изучаются каждой общиной самостоятельно. Примером может послужить видеословарь религиозных жестов, выложенный на интернет-сайте Новосибирской православной общины глухих и слабослышащих[58].

Идеальным вариантом является специально ориентированное на глухих богослужение — это полный сурдоперевод богослужения, когда глухие имеют возможность полноценно участвовать в общей молитве, «слышать» чтение Слова Божия и проповедь священника. Такой вариант осуществим только при четкой координации действий клира (священнослужители, хор, чтецы) и ориентации на сурдопереводчика (скорость пения, чтения и других действий). В журнале «Регентское дело» за 2012 год приводятся рекомендации для регента, участвующего в богослужении с сурдопереводом, где рассмотрены «основные критерии, которыми должен руководствоваться регент при выборе тех или иных распевов для службы с участием глухих прихожан»[59]. Четкая координация исключает, например, такую ситуацию, когда священник или диакон совершает каждение верующих, на что они (в том числе и глухие) отвечают поклоном, а сурдопереводчик в это время переводит молитву (например, прокимен перед чтением Апостола)[60]. Возможен и частичный сурдоперевод богослужения с параллельными комментариями того, что совершается в данный момент, если переводчик не успевает или по иным причинам не может совершить дословный перевод. Главное, чтобы при таком подходе сурдоперевод богослужения не воспринимался глухими как занятие в воскресной школе[61].

Сурдопереводчик на Литургии является как бы видимым образом евхаристической молитвы, а это предъявляет к нему определенные требования. Как считает Николай Николаевич Соколов, руководитель Новосибирского православного центра глухих и слабослышащих: «…церковный переводчик должен кроме элементарных навыков жестовой речи обладать еще и специальными знаниями и качествами, необходимыми для церковного служения»[62].

Сурдопереводчик должен готовиться к каждому богослужению, заранее знакомиться с изменяемыми молитвословиями (стихиры, тропари, кондаки и др.), адаптировать для перевода сложные тексты, готовить перевод Апостола и Евангелия, а по возможности, и проповеди священника. Для этого он «должен постоянно совершенствовать свои знания в таких областях, как догматическое богословие, история Церкви, литургика и т. д.»[63].

Например, большинство слушателей курсов сурдопереводчиков при Архиерейском подворье — храме во имя святых равноапостольных Мефодия и Кирилла города Саратова помимо курсов посещают православный лекторий, курсы чтецов, изучают устав православного богослужения, читают и поют на клиросе, что позволяет им без труда ориентироваться в богослужении и с пониманием участвовать в переводе богослужебных текстов.

Важным вопросом является подготовка и участие глухого человека в церковных Таинствах. Помимо катехизических и тайноводственных бесед, предваряющих такие Таинства, как крещение и венчание, необходимо сопровождать Таинство краткими объяснениями значения того или иного священнодействия для осознанного участия глухого в происходящем[64].

Участие глухого человека в Таинствах Исповеди и Евхаристии также следует предварить подготовительными беседами. При подготовке к Таинству Исповеди желательно рассказать о его значении для духовной жизни, подробно рассмотреть причины возникновения греха, основные страсти и пороки современного человека, призвать наблюдать за мыслями и поступками, за состоянием своей души. «Как правило, глухие прихожане пожилого возраста, да и молодежь, не всегда правильно понимают смысл, например, таких грехов, как чревоугодие, тщеславие, мшелоимство, суеверие, кровосмешение, малодушие и др. В таких случаях необходимым будет объяснение смысла непонятных слов и использование глухими при подготовке к исповеди вспомогательной литературы: “Опыт построения исповеди”, “В помощь кающемуся” и т. д.»[65].

В «Практическом руководстве при совершении приходских треб» говорится, что «немые и глухонемые находятся в физической невозможности исповедовать грехи свои живым словом,— но так как Бог не требует от нас невозможного, а исповедь и для лишенных языка столько же необходима, как и для всякого; то, снисходя к их недостатку, достаточно требовать от них, чтобы они объяснили свои грехи какими-либо знаками, если только не умеют писать. Когда же могут писать, то пусть напишут»[66].

Соответственно, исповедь глухого человека может совершаться на жестовом языке или в письменной форме (если священник не владеет в должной мере жестовым языком, а глухой достаточно грамотен), в крайнем случае возможно привлечение переводчика (при желании самого глухого). «Священник должен понимать свою ответственность, допуская к исповеди третье лицо. К такому человеку предъявляются требования в первую очередь как к христианину, и уже потом — как к переводчику»[67]. Исповедь на жестовом языке желательно совершать в отдельном помещении или за ширмой, чтобы другие глухие не видели жестов исповедующегося.

Подготовка глухого человека к причастию должна предваряться подробной беседой о значении Таинства Евхаристии, о том, как оно было установлено, о Той Жертве, которую принес за нас Господь на Кресте, и о должной подготовке к этому Таинству. Так как не все глухие достаточно грамотны, то молитвенное правило перед причастием, как и ежедневное молитвенное правило, должно определяться для каждого глухого индивидуально со священником, окормляющим общину. При этом должны учитываться состояние здоровья, психологические особенности конкретного человека, его способности к чтению, пониманию прочитанного, уровень умственного развития и интеллектуальных возможностей.

С целью приобретения неслышащими прихожанами молитвенного навыка, особенно церковной общественной молитвы, в саратовской общине глухих каждое воскресенье занятия для них предваряются молебном с сурдопереводом перед иконой «Исцеление глухонемого». Во время молебна такие молитвы, как «Царю небесный», «Отче наш», «Символ веры» и «Достойно есть», «поются» на жестах вместе с глухими.

Важное место в духовном просвещении глухих занимает организация регулярных занятий воскресной школы. В рекомендациях, составленных Синодальным отделом по церковной благотворительности и социальному служению Русской Православной Церкви, изложены методические указания по организации таких занятий, составленные на основе учебных пособий по сурдопедагогике и сурдопсихологии.

Рекомендуется: использовать наглядные пособия (иконы, слайды, картинки, схемы, электронные презентации), говорить простым языком, избегать сложных терминов, учитывать, что глухим людям тяжело долго удерживать внимание. Первые встречи необходимо посвятить изучению религиозных терминов и жестов. Занятия стоит объединять в крупные темы, например: «Храм», «Молитва», «Таинства», «Богослужение» и др. Основной формой занятий должна быть беседа, диалог[68].

Для подготовки учебного процесса можно использовать ту же программу и методические пособия, что и для основной ступени (12-16 лет) учебно-воспитательной деятельности, реализуемой в воскресных школах для детей в соответствии со «Стандартом учебно-воспитательной деятельности, реализуемой в воскресных школах (для детей) Русской Православной Церкви на территории Российской Федерации»[69].

При проведении занятий-бесед по изучению основ православной веры для людей с нарушениями слуха (глухих и слабослышащих) при Архиерейском подворье — храме во имя святых равноапостольных Мефодия и Кирилла города Саратова в качестве основного пособия используется книга протоиерея Серафима Слободского «Закон Божий для семьи и школы», занятия сопровождаются демонстрацией электронных презентаций, заимствованных с интернет-сайта «Светочъ»[70].

Как уже было отмечено, люди с нарушением слуха часто испытывают недостаток общения и социальную изоляцию, поэтому при организации занятий и встреч необходимо учитывать эту потребность глухого человека. С этой целью в саратовской общине каждая воскресная встреча заканчивается чаепитием, на котором в неформальной обстановке можно пообщаться на волнующие глухих людей темы.

Воцерковлению людей с нарушением слуха, их интеграции в церковно-приходскую общину, катехизации и миссии среди глухих могут послужить такие внебогослужебные мероприятия, как встречи со священником в региональных отделениях «Всероссийского общества глухих», кинолектории, организация детских православных праздников в учебных учреждениях для детей с нарушением слуха, паломнические поездки и экскурсии по храмам, создание специальной литературы, видеопрограмм и лекториев с сурдопереводом.

Главным препятствием православной миссии среди глухих людей является языковой барьер, поэтому сегодня все чаще в различных епархиях организуются курсы изучения жестового языка, ориентированные на священнослужителей[71], студентов семинарии[72] и православных волонтеров из мирян[73].

На сегодняшний день духовно-просветительская работа с глухими и слабослышащими людьми приобрела массовый и систематический характер. Происходит обмен опытом в духовном просвещении людей с нарушениями слуха между православными общинами глухих разных епархий. Создаются различные пособия, ведутся исследования и внедрение новых наработок и технологий для проповеди среди глухих. Активизации этой деятельности способствовало создание «Координационного центра по работе с глухими, слепоглухими и слабослышащими». Но насущной проблемой и по сей день является отсутствие единой методики перевода богослужения и вопрос унификации религиозных жестов. В «Рекомендациях по организации пастырской, диаконической и миссионерской работы с глухими и слабослышащими», принятых 24 декабря 2010 года Священным Синодом РПЦ, говорится о необходимости создания единого богослужебного жестового языка[74]. Как считает руководитель Новосибирской православной общины глухих и слабослышащих при храме в честь Покрова Пресвятой Богородицы Н. Н. Соколов: «Для работы над унификацией жестов и составлением единого словаря религиозных терминов, используемых в православных общинах глухих, необходима скоординированная работа представителей разных регионов России. Рабочая группа должна состоять из священнослужителей, филологов, лингвистов, специалистов по церковнославянскому языку, сурдопереводчиков и самих глухих православных верующих»[75].


Заключение

Как уже было отмечено, духовное просвещение людей с нарушением слуха является одним из стремительно развивающихся направлений работы с инвалидами в Русской Православной Церкви. Главной проблемой духовного просвещения глухих и слабослышащих людей является языковой барьер, не позволяющий им полноценно участвовать в богослужении и Таинствах Церкви.

Пастырское окормление инвалидов по слуху включает в себя различные виды миссионерской, социальной и катехизической деятельности. Богословское обоснование принципов пастырского окормления и основных методов просветительской работы с глухими мы находим как в Священном Писании, так и Священном Предании Церкви. А достижения современной сурдопедагогики и сурдопсихологии, развитие вспомогательных технических средств позволяют преодолеть препятствия телесной глухоты и нести Слово Божие людям с нарушением слуха, приобщая их к духовной традиции Православной Церкви, делая доступным для них молитвенное участие в богослужении и осознанное участие в святых Таинствах Церкви Христовой.

Духовное просвещение глухих в России имеет многовековые традиции, и со времени Крещения Руси Церковь несет пастырское попечение о людях, страдающих этим недугом. Этот опыт попечения о глухих людях, прерванный революцией и жесточайшими гонениями советского периода, сегодня активно возрождается. Православные общины глухих создаются и уже существуют во многих епархиях Русской Православной Церкви. Духовно-просветительская деятельность среди глухих и слабослышащих приобретает массовый и систематический характер. Создаются методические пособия по переводу богослужений, организации просветительской работы и пастырского окормления людей с нарушением слуха.

В данной работе был произведен обзор основных вопросов пастырского окормления людей с нарушением слуха, существующих наработок и методов проповеди среди инвалидов по слуху, а также рассмотрены вопросы их интеграции в церковно-приходскую жизнь. Результаты данного исследования легли в основу организации духовного окормления и просветительской деятельности среди глухих Саратовской епархии, осуществляемого миссионерским отделом Саратовской епархии при Архиерейском подворье — храме во имя святых равноапостольных Мефодия и Кирилла города Саратова.

Дальнейшее исследование может быть посвящено разработке методики перевода богослужения на язык жестов, а также вопросу разработки, унификации и составления словаря религиозных жестов, используемых в общинах глухих Русской Православной Церкви.


Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...