КНИГА ПЕСЕН. «От вас не вижу я служснья, Вы, вечной ночи порожденье,. Поднялся над перелеском Солнца светлый ореол, И предстал в кровавом блеске Улыбающийся дол.
КНИГА ПЕСЕН Мне стало на мгновенье страшно, Земля, дрожа, вкруг стен и башни Вдруг на две части раздалась. И, темным пурпуром блистая, Вглубь потянулась духов стая И в пропасть скрылась в тот же час. «От вас не вижу я служснья, Вы, вечной ночи порожденье, Вы в бездну скрылись от меня. Что ж, гении добра, спасите, На жезл волшебный мой взгляните, С почтением головы склоня. Вы, духи, с вашей светлой силой, Несете мне лишь образ милой, Но сердце дорогой во мне. — Ну что же! Дар ваш мне несите, А госпоже моей скажите: Все — радость, боль, вся жиэнь — все в ней! » АЛЬБОИН И РОЗЕМУНДА 1в0 РОМАНС I Альбоин, отважный рыцарь, На коня лихого сел И по белу свету рыщет, Упоенный свистом стрел. И за ним его вассалы Скачут следом, как один. Где прошли они, осталось Лишь безмолвие руин. Гонит их желанье славы, Блеск трофеев, гром побед. И опять вассалов бравых Собирается совет. 14 М. иЭ., т. 40 КНИГА ПЕСЕН «В бой веди нас, вождь отважный, — Раздается чья-то речь, — Пусть в стране гепидов каждый Кровью обагрит свой меч! » Вождь кивнул, храня молчанье, Разрешая им уйти. И за славой все умчали По кровавому пути. На конях, расправив плечи, Гордо рыцари сидят, Серебром доспехов блещут И оружием звенят. Пламя жаркое трепещет, Что зажег в них бог войны. Взоры рыцарей зловеще Тем огнем озарены. И земля собой гордится, Блещет в утренних лучах — Величайшее из рыцарств На своих неся плечах. II Поднялся над перелеском Солнца светлый ореол, И предстал в кровавом блеске Улыбающийся дол. Яростно гепиды бьются За добро, вождя и честь, Жены с ними неразлучны, Разжигают гнев и месть. Вьются локоны густые, И растет бойцов напор, Песни воинов простые Запевает женщин хор.
Вдохновляют песен звуки, Но все чаще слышен стон — КНИГА ПЕСЕН
Это стонут в тяжкой муке Те, кто насмерть поражен. И победа храбрым мнится — Все смелей гепидов рать, Не один уж рухнул рыцарь, Чтоб вовек с земли не встать. Но, издавши крик громовый, Как чудовище велик, Весь в сиянии багровом Альбоин, сверкнув, возник. Вес в смятенье отступают, Он врагов швыряет в ночь. Слабых стрелы настигают Там, где глаз достать невмочь. Будто бог над ним витает И натягивает лук, От ударов защищает Беспощадных вражьих рук. III Видит рыцарь среди боя Короля — то Кюнемунд. Горстка воинов собою Преграждает путь к нему. Он вперед. Его увидев И утратив речи дар, Холодеет вождь гепидов, Но настиг его удар. Волны жизни замирают, Льется кровь струей из ран, — Дух отважный отлетает — Вождь гепидов бездыхан. Покидая поле боя, Его воины бегут, Увлекая за собою Тех, кто бьется там и тут. 14* IV «Пусть на лбу твоем пылает Огнь проклятий за отца, Пусть заря не освещает Твоего вовек лица! » — «Боже! Образ бесподобный! Не смотри, прошу, так злобно, Альбоин, владыка, — твой». — «Осквернить я не позволю Лучше смерть, чем жизнь в неволе, В роли подданной твоей». — «Да, твой род, о королева, Был высок, я признаю. Покорюсь тебе и смело Сердце в рабство отдаю». — «Ты убил отца!.. » — «Не надо Много слов. Забудь свой страх. КНИГА ПЕСЕН Следом женщины, стеная, Вознося богам мольбы, Трусов громко проклиная И безжалостность судьбы. Лишь одна в роскошном платье, Крикам женщин не внемля, В безутешном бьется плаче Возле тела короля. Альбоип, обычай зная, Обезглавливает труп, И она над ним рыдает, И язык проклятий груб. «Пусть свой гнев обрушит правый Небо, станет мраком свет, Льдом — огонь в руках кровавых, Ядом — поданный обед».
КНИГА ПЕСЕН Будешь ты моей наградой, Ношей милой на руках». И, обняв трофей прекрасный, В лагерь едет, осмелев, Бьется девушка напрасно, Постепенно гаснет гнев. Альбоин спешит добычу Поскорее увезти, Но одна из вдов гепидов Мрачно встала на пути, Говоря: «Юнец презренный, Наслаждения ты ждешь, Но с добычей драгоценной, Помни, скоро упадешь». V Альбоин домой вернулся Из страны блаженной той, Что для севера казалась Недоступною звездой. Но страну, где правил Цезарь, Дух покинул, словно вор. Лишь осталось неизменным Небо звездное с тех пор. Пусть под миражом кровавым Скрыта грешная земля, Боги верность сохраняют Ее стройным тополям. Альбоин, отваги полный, Смело рыцарство призвал, Бились стойко, словно волны У прибрежных бьются скал. Альбоин всего добился Смертным воинским трудом, За победу храбро бился И в родной вернулся дом. КНИГА ПЕСЕН И в стране чужой, роскошной Цитры звонкие поют, Как он, пламени подобно, Захватил ее в бою. «Роземунда! Среди пира Взор красой порадуй мой. Пусть рассказывает лира, Как вернулись мы домой». И, таинственно вздыхая. Плавно голову склоня, Она рыцарю кивает, Думу тайную храня. VI Чаши полные налиты Кипрским пламенным вином, Что кутила наш похитил В крае солнечном, чужом. «Эй, Хельмихис, щеголь бравый, Спой, оруженосец мой! Пусть нам песнь звучит во славу, Будто танец боевой! » «Хорошо, мой князь! » — и гордо Лиру юноша берет, Струн касается и бодро Песнь победную поет. «Есть внизу, в стране прекрасной, Трон, назначенный богам. Блеск эфира, чистый, ясный, Словно разлит всюду там. И, когда они, страдая, Видят гибель там, внизу, Слезы катят, орошая Виноградную лозу.
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|