Какути корийа маге гауранга-чарана
⇐ ПредыдущаяСтр 6 из 6
«Услышав эти любящие слова Махапрабху, этот злодей смиренно молится у стоп Шриваса Пандита о достижении стоп Господа Гауранги» – говорит Бхактивинода.
Песня 11 Памятование о Господе – истинное богатство, а забвение Господа – настоящее бедствие.
Шривасера прати, чаитанйа-прасада, Дикхийа сакала джана Джайа шри-чаитанйа, джайа Нитйананда, Боли наче гхана гхана
Став свидетелями того, как Шриваса Пандит обрёл милость Господа Чайтаньи, все преданные стали радостно танцевать, громко воспевая «Джайа Шри Чайтанья! Джайа Нитйананда!»
Шриваса-мандире, ки бхава утхило, Таха ки варна хайа Бхава-йуддха сана, ананда-крандана, Утхе кришна-преме-майа
Невозможно описать экстатическую радость, которая наполнила весь дом Шриваса, это было подобно величайшей войне трансцендентных эмоций, на поле битвы которой проливались слезы блаженства, порождённые величайшей любовью к Господу Кришне. 3-4 Чари бхаи пади, прабхура чаране, Према гадгада сваре Кандийа кандийа какути корийа, Гади джайа према-бхаре Охе пранешвара, э хено випада, Прати-дина джено хайа Джахате томара, чарана-йугале, Ашакти бадите райа
Тогда четверо братьев умершего мальчика припали к лотосным стопам Махапрабху и заплакали. Катаясь по земле, они взмолились жалобными голосами, захлёбываясь от преполнявшей их чистой любви к Нему, смиренно моля: «О Пранешвар, Господь наших жизней! Даже если подобные несчастья случались бы каждый день, то это бы только ещё больше увеличило нашу глубокую привязанность к Твоим лотосным стопам.
Випада-сампаде, сеи дина бхало, Дже дина томаре смари Томара смарана-рохита дже дина, Се дина випада хари
Это несчастье, смерть нашего брата – воистину величайшая удача для нас, потому что мы вспомнили о Твоём величии. Тот день, когда мы забыли о Тебе – этот день стал по-настоящему самым неудачным и злополучным днём, о Господь Хари!
Шриваса-гоштхера, чаране падийа, Бхакативинода бхане, Томадера гаура, крипа витарийа, Декхао дургата джане
Упав к стопам семьи Шриваса Пандита, Бхактивинода так рассказывает, как их Господь Гаура дарует Свою беспричинную милость всем страдающим живым существам.
Песня 12 Шри Гаурахари вместе с преданными совершает похороны:
1-2 Мрита-шишу лойе таве бхаката-ватсала Бхаката-сангете гайа шри-нама-мангале Гаите гаите гела джахнавира тире Балаке саткара коило джахнавира нире
Господь Гауранга, который очень нежен к преданным, взял тело умершего мальчика и вместе с преданными стал петь святое имя, дарующее величайшее благо всему миру. Воспевая, они пришли на берег Ганги (Джахнави) и совершили все необходимые обряды, используя её святую воду. Джахнави болена мама саубхагйа апара Сапхала хоило врата чхило дже амара
Воплощение Ганги явила себя и сказала: «О, какую безграничную удачу обрела я сейчас! Сегодня я достигла цели всех принятых мной обетов и совершённых аскез!»
Мрита-шишу дена гаура джахнавира джале Утхали джахнави-деви шишу лойа коле
Господь Гаура лично поместил тело мальчика в воды Ганги. Тот час же Джахнави-деви приняла тело и погрузила в свои воды.
Утхалийа спарше гаура-чарана-камала Шишу-коле преме деве хойа таламала
Она коснулась лотосных стоп Господа Гауры, удерживая тело ребёнка в своей воде, и задрожала от преполнившей её любви к Нему.
Джахнавира бхава декхи джата бхакта-гана Шри-нама-мангала-дхвани коре анукшана
Увидев проявления любви Джахнави-деви к Господу, все преданные начали радостно петь святые имена - самое благоприятное, что только есть.
Сварга хоите деве коре пушпа баришана Вимана санкула табе чхаило гагана
Полубоги стали бросать с небес цветы, которые, падая, превращались в капли дождя. Полубогов на их летающих кораблях было так много, что они закрывали свет солнца.
Эи рупе нана бхаве хоийа магана
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|