Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Рангчжунг Дордже (Rang byung rDo rje)




«Глубокий внутренний смысл» Zab mo nang gi don

«Шастра о сущности сугат» bDe gshegs snying po bstan bcos

 


[1] Phyogs med ris med kyi bstan pa la 'dun shing dge sbyong gi gzugsbrnyan 'chang ba bio gros mtha' yas kyi sde'i byung ba brjod pa nor bu snatshogs mdog can (Воспроизведено с ксилографического издания Палпунг (dPal-spung): Khandro, Tibetan Khampa Industrial Society, P. O. Bir, Dist. Kangra, H. P. India, 1973). После смерти Конгтрула эту автобиографию завершил один из его учеников, ученый монах Траши Чопел (bKra-shis Chos-'phel). Подробности жизни Конгтрула, приведенные в данной книге, основаны на его автобиографии.

[2] Миларэпа (Mi-la-ras-pa, «Мила, одетый в хлопок»): йогин и поэт одиннадцатого века, ученик Марпы-переводчика, основателя школы кагью тибетского буддизма.

[3] Кьюнгпо Налчжор (Kyung-po rNal-'byor): «Иогин из рода Кьюнгпо». Родился в 1086 году. Бонский ученый, позже стал последователем си­стемы Дзогчен. Несколько раз побывал в Индии и Непале, где учился у ста пятидесяти учителей, среди которых были братья Памтингпа (Pham-thing-pa); Ваджрасана; Майтрипа; дакини Сукхасиддхи, ученица Вирупы; и Нигума, сестра Наропы. Принес в Тибет шесть йог Нигумы, тантру Шестирукого Махакалы и множество других тантр, а также положил начало линии шангпа-кагью. Считается, что он прожил сто пятьдесят лет и у него было восемьдесят тысяч учеников.

[4] Дусум Кьенпа (Dus-gsum mKhyen-pa; 1110 - 1193): был признан воплощением многих предшествующих индийских и тибетских учителей. Из­ вестный своими сверхъестественными способностями и знанием, он основал монастырь Цурпу (mishur-phu), главную резиденцию его последующих воплощений.

[5] Тертоны (gter-ston): «открыватели кладов» — учителя, которые обнаруживали тексты, священные предметы или передачи учений, сокрытые Гуру Падмасамбхавой.

[6] Ворон олицетворяет охранителей буддийского учения.

[7] Мэнри (sMan-ri): главный центр традиции бон в Цанге (gTsang), Западный Тибет.

[8] Деге (sDe-dge): область в Восточном Тибете. Там находилась цитадель князей Деге и монастырь Пал Лхундруб Тенгичодра (dPal IHun-grubsTeng-gi chos grwa), основанный в 1448 году великим мистиком Тангтонгом Гьялпо (Thang-stong rGyal-po) (1385-1509).

[9] Ma-bu dgra-grogs: два цикла, образованные пятью энергиями первоэлементов, или движениями, управляющими всеми превращениями во внешнем мире, климатом и т. д., а также физиологией человека. Каждая из этих энергий связана с элементом, наиболее близко выражающим ее функцию и природу, и носит название этого элемента: дерево, огонь, земля, металл и вода.

Созидательный цикл - это цикл порождения, сходный с отношениями между матерью и сыном: вода порождает дерево; дерево порождает огонь; огонь порождает землю; земля порождает металл; металл, растворяясь, становится водой. Сдерживающий цикл - это цикл подчинения: металл рубит дерево; вода тушит огонь; дерево пронзает землю; огонь плавит металл; земля становится преградой воде. Эти взаимоотношения используются в астрологических вычислениях для предсказаний и советов людям, касающихся как настоящего, так и будущего.

[10] Тиб. sNyan-ngag melong, санскр. Kavyadarsa, автор Дандин (Dg. Т.Toh. 4301): этот широко использовавшийся в древности учебник по стихосложению современные тибетские поэты считают помехой для спонтанной и живой поэзии.

[11] Чандрапа, Калапа и Сарасвати: три известные в Тибете санскритские грамматики. Первая была написана Чандрагомином как сжатое изло­жение грамматики Панини, вторая — Шаптаварманом, а третья - брах­маном Анубхути, которого вдохновила на это богиня Сарасвати.

[12] ManjusrinamasamgTti (Dg. К. Toh. 360): одна из первых появившихся в Индии тантр, послужила источником дальнейших комментариев.

[13] Две категории текстов, в первую очередь посвященных трем внутренним Тантрам школы ньингма, которые заключены соответственно в де­вять и тридцать три тома. Кама (bka'-ma) - это собрание канонических учений. Терма (gter-ma) - это учения-клады, то есть тексты, священные предметы и передачи учений, сокрытые Гуру Падмасамбхавой и его супругой Йеше Цогьял (Ye-shes mTso-rgyal).

[14] Шакьяшри (Sakyasri; 1127—1225): индийский ученый из монастыря Викрамашила, который прибыл в Тибет в 1144 году по приглашению переводчика Кропу (Khro-phu).

[15] Конгпо (Kong-po): юго-восточная область Тибета к югу от реки Ньёнг, неподалеку от места силы Пэмако (Padma-bkod).

[16] Вайрочана из Пагора (Pa-gor): один из выдающихся учеников Гуру Падмасамбхавы и знаменитый переводчик. Он много путешествовал по всей Индии, где получил три раздела учений Дзогчена. По возвращении в Тибет передал царю Трисонг Деуцену (Khri-srong IDe'u-btsan) и его двору это чрезвычайно тайное учение, которое получил. Завистники добились его изгнания в Восточный Тибет. Вайрочана перебрался в Гьялронг (rGyal-rong), где широко передавал учения, пока его не возвратили обратно в Центральный Тибет, где он как учитель стал играть ключевую роль.

[17] Джамьянг Кьенце Вангпо ('Jam-dbyangs mKhyen-brtse'i dBang-po) (1820—1892) родился в Деге, учился в ньингмапинском монастыре Миндролинг (sMin-grol-gling) и в нескольких учебных заведениях школы сакья, став одним из наиболее совершенных духовных учителей девятнадцатого столетия.

[18] Арьядэва (третий век н. э.): главный распространитель мадхьямаки - «срединной» философии Нагарджуны.

[19] Таранатха (1575—1634): настоящее имя Кунга Ньингпо (Kun-dga sNying-po), родился в семье переводчиков; был учеником индийского сиддхи Буддхагупты и стал блестящим ученым, переводчиком и историком школы джонангпа. Написал многочисленные сочинения по истории, а также труды в русле Тантры, в том числе руководства по Калачакра-тантре. Перевел и отредактировал около девяноста сочинений из Тибетского канона комментариев (Тэнгьюр: bsTan-'gyur). Внес большой вклад в дело передачи многочисленных тантрийских учений и традиций. Таранатха умер в Монго­лии, куда его пригласили. Хотя после смерти Таранатхи правительство Пятого Далай-ламы стало притеснять школу джонангпа, его влияние во всех областях тибетского буддизма остается сильным.

[20] Оргьен Тердаг Лингаа (O-rgyan gTer-bdag Gling-pa) (1617—1682): ученик и учитель Пятого Далай-ламы. Его сочинения оказали влияние на все передачи традиции ньингма. В 1676 году основал в Центральном Тибете монастырь Миндролинг, который прославился как центр учености.

[21] Эти сведения можно найти в произведении 'Du shes gsum Idan spongba pa'i gzugs brnyan padma gar gyi dbang phyug phrin las 'gros 'dul rtsal gyirtogs pa brjod pa'i dum bu smng rgyu'i bdud rtsi. В этом тексте, написанном самим Конгтрулом, повествуется о его предыдущих воплощениях. См. прим. 1 выше.

[22] В более поздние времена/ Явится великий герой/ По имени Лодро Наставник,/ Учитель пяти наук.

[23] Луме Цултрим Шераб (Klu-mes Tshul-khrims Shes-rab): выдающаяся фигура в деле сохранения в Тибете передачи Винаи после того, как Лангдарма (Glang Dar-ma) подверг гонению буддийское учение.

[24] Сумпа Кэнпо Иеше Палчжор (Sum-pa mKhan-po Ye-shes dPal-Ъуог) (1704—1788): родился в Амдо; известный тибетский автор, писавший на такие темы, как медицина, астрология, история и Дхарма.

[25] Атиша: индийский святой, который в 1042 году прибыл в Тибет по приглашению Лхаламы Иеше Ода (LНа-blа-mа Ye-shes Od), а также общины последователей Тары, его личного йидама. Когда Нагцо-переводчик пригласил этого святого в Тибет, настоятель Викрамашилы дал Атише обещание, что через три года доставит его обратно. Однако, спустя три года, приближаясь к Непалу, они узнали, что дорога перекрыта, и поэтому Дромтон ('Brom-ston), будущий преемник Атиши, попросил учителя посе­тить Центральный Тибет. Атиша так и поступил, тем самым сделав боль­шой вклад в тибетский буддизм. Так и не вернувшись в Индию, он скон­чался-в 1054 году в Ньетанге (sNye-thang).

[26] Шантидэва: индийский учитель, живший в восьмом веке н. э. Известен своими духовными достижениями и проповедью Бодхисаттвачарьяватары («Образ жизни бодхисаттвы»).

[27] Чандрагомин: Этот индийский ученый самостоятельно, без учителей, овладел знаниями грамматики, логики и других предметов. Позднее, получив тантрийские наставления и занимаясь медитацией, он в видении узрел Тару и Авалокитешвару, после чего обрел духовное осуществление. Не­смотря на то, что Чандрагомин был мирянином, он стал одним из самых образованных и совершенных учителей в Индии. Считается, что он написал 432 сочинения.

[28] Ваджракилая (санскр.; тиб. rDo-rje Phur-ba): тантрийское божество, чья практика распространена в школах ньингма, сакья и кагью.

[29] Цедруб намчаг дордже (Tse-sgrub gnam-lcags rdo-rje): практика, принадлежащая к Радужному циклу учений {Джацон чокор: ']a tshon chos skor).

[30] Тогал (thod rgal): заключительная стадия практики Дзогчена, на которой внутренний свет проявляется вовне.

[31] Варахи (тиб. Дорджепагмо: rDo-rje phag-mo): тантрийское женское божество, супруга Чакрасамвары.

[32] Лама гонгду (Bla-ma dgongs-sdus).

[33] Дромтон: главный ученик индийского мудреца Атиши и основатель традиции кадампа, из которой развилась школа тибетского буддизма гелулуг.

[34] Имеется в виду Авалокитешвара, божество, олицетворяющее сострадание и любовь.

[35] Марпа-переводчик (1012—1097): отец традиции кагью и ученик индийского сиддхи Наропы.

[36] Мипам Гьяцо (Mi-pham rGya-mtsho): центральная фигура в начавшемся в девятнадцатом веке возрождении школы ньингма в Восточном Тибете. Он был выдающимся ученым, написавшим более тридцати томов книг на такие темы, как медицина, поэзия, живопись, философия и Тантра.

[37] mKhan-po gZhan-dga'.

[38] Адзом Другпа (A-dzom 'Brug-pa): ученик первого Кьенце и учитель второго. Он получал учения в видениях и обнаруживал учения-клады, а также в тридцатилетнем возрасте мистическим образом встретился с Джигме Лингпой ('Jig-med gLing-pa), после чего стал главным учителем в передаче Лонгчен ньингтиг (kLong-chen snying-thig).

[39] Палтрул Ринпоче (dPal-sprul) (1808—1887): обладавший разносторонними знаниями и большим состраданием ученый и совершенный учитель системы Дзогчен. Этот глубоко почитаемый человек своими произведениями, личным примером и всей своей жизнью продолжает вдохновлять современных духовных искателей.

[40] Будон (Bu-ston), составитель Тибетского канона, исключил из него ньингмапинские тантры, поскольку полагал, что есть основания сомневаться в их подлинности.

[41] Прохладная Роща (санскр. Шитавана: Sltavana; тиб. Силвэй цал: bSil-ba'i tshal): местность в Индии, посвященная Махакале; некогда была местом сожжения трупов.

[42] Другпа ('Brug-pa) Ринпоче, девятый Гьялванг Другчен (rGyal-dbang 'Brug-chen), Джигме Мингьюр Вангьял ('Jigs-med Mi-'gyur dBang-ryal) (1823—1883): глава школы другпа-кагью ('brug-pa bka'-brgyud) и близкий соратник Четырнадцатого Кармапы.

[43] Шедра (dBang-phyug rGyal-po bShad-grwa): премьер-министр (sde-srid) во времена Двенадцатого Далай-ламы.

[44] Монастырь в Цанге, основанный в 1446 году Гендундрубом (dGe-'dun grub), первым Далай-ламой. Резиденция многих воплощений Панченлам, начиная с Дже Лобсанг Чогьена (rje Blo-bzang Chos-rgyan).

[45] Ньягронг (Nyag-roog): район Восточного Тибета, расположенный к югу от Деге.

[46] Тибетская армия, возглавляемая министром Пулунгпой (Phu-lung-pa), была направлена премьер-министром Щедрой (bShad-grwa) по просьбе на­селения этих районов, куда вторгся Гонпо Намгьял. Война длилась два года, и в результате Гонпо Намгьял и его сторонники были заживо сожжены в своей крепости.

[47] Донгкам Трулку (gDon-sprul mKhas-mchog Ngag-dbang Dam-chos rGya-mtsho): впоследствии Конгтрул дал ему (в числе других) передачу своих учений.

[48] Цонгкапа (Tsong-kha-pa) (1357—1419): ученый и святой, основавший школу новая кадампа, или гадэнпа (dGa'-ldan-pa), получившую свое название по основанному Цонгкапой монастырю Гадэн (dGa'-ldan).

[49] Лонгченпа (Klong-chen-pa) (1308—1363): наиболее значительный после Гypy Падмасамбхавы учитель Дзогчена. Великий йогин, философ и писатель, он стал систематизатором Дзогчена. Был автором 263 трудов, наиболее важным из которых является «Семь сокровищниц»

[50] «Клады земли» (sa-gter): вновь обнаруженные учения, обычно в виде свитков. «Кладами земли» их называют потому, что символические письмена этих свитков становятся средством, которое пробуждает воспоми­нания об учении в уме открывателя клада. «Клады ума» (dgongs-gter) — это учения, возникающие в восприимчивом уме их открывателей — просветленных учеников Гуру Падмасамбхавы или других учителей.

[51] Ньянграл Ньимэй Осер (Nyang-ral Nyi-ma'i od-zer) (1124-1192): один из первых в Тибете тертонов, наряду с Гуру Чокьи Вангчугом (Guru Chos-kyi-dbang-phyug) (1212—1270). Их называют солнцем и луной, а от­ крытые ими клады — Верхними и Нижними кладами (gter-kha gong-'og).

[52] Ригдзин Годем (Rig-'dzin rGod-Idem) (1337-1409): третий из вели­ких тертонов. Терма, которые он обнаружил и позднее записал, называют «Северные клады» (Byang-gter).

[53] Чистое видение (dag-snang): учения, которые пришли из просвет­ленного состояния Гypy Ринпоче и были сокрыты в природе ума ученика, а затем пробудились в его чистом видении.

[54] Современное издание состоит из трех томов книжного формата, снабженных комментариями. Его редакторы — Дордже Гьялпо (rDo-rje rGyal-po) и Тубтэн Ньима (Thub-bstan Nyi-ma). Первое издание вышло в 1982 году, а следующее — в 1985 году, в Пекине, в издательстве Ми-ригпекрунканг (Mi rigs dpe skrun khang).

[55] Палпунгское издание представляет собой ксилографический трехтом­ник, отпечатанный в Палпунг Тубтэн Чокорлинге (dPal-spungs Thub-bstan Chos-'khor-gling). Для данного перевода мы обращались к двум изданиям: Пекинскому и Палпунгскому.

[56] О содержании каждой главы и раздела см. Обзор.

[57] Подробно об этой тантре см. Naropa, Iniziazione Kalacakra. Edited by Raniero Gnoli and Giacomella Orofino, Milan: Edition Adelphi, 1994.

 

[58] Манджушри (тиб. Джампал: 'Jam dpal), Слава Кротости, — изобра­жается шестнадцатилетним юношей (Кумара), что олицетворяет чистоту и неограниченность ума. В Махаяне считается бодхисаттвой десятой ступени, которая отождествляется с Праджняпарамитой, а в Тантре — буддой, ко­торый обрел пробуждение бесчисленные кальпы назад. Его часто рассмат­ривают как триаду: сын, отец и мать Победоносных. Среди буддийских авторов было принято начинать сочинения такого жанра выражением почтения Манджушри.

[59] Святая Дхарма (санскр. sad-dharma, тиб. dam pa'i chos) — учение Будды. Санскритское слово дхарма происходит от глагольного корня dhp, означающего «держать», то есть буддийское учение — это «держатель истинного и неоспоримого смысла». Это учение «святое» (санскр. sat), потому что оно — учение «Свято­го» (Будды). По-иному sat можно толковать как «наивысшее» (среди дру­гих учений) или как обозначение достойных (высоких) людей, для которых это учение предназначено. (См. «Драгоценное украшение сутры» Будона, перевод Е. Обермиллера).

[60] Тиб. rigs brgya khyab bdag — обращение к Ваджрадхаре (rDo rje 'chang). «Семейства» — это семейства будд.

[61] Санскр. Джина, тиб. rGyal ba — обращение к Будде.

[62] Тройное величие (chen po gsum) — величие в сострадании, величие в обретении плода и величие в отречении.

[63] Падмакара — Лотосорожденный (Падма Чжунгнэ: Pad ma 'Byung gnas).

[64] Два понимания (mkhyen gnyis): понимание абсолютного (ji lta ba) и относительного (ji snyed pa).

[65] Имеются в виду строфы «Всеобъемлющего знания».

[66] Победоносные и их потомки (санскр. jina-putra; тиб. rgyal ba sras bcas) — будды и бодхисаттвы.

[67] Две цели (don gnyis) — благо для себя (rang don) и благо для дру­гих (gzhan don). Первая достигается благодаря обретению дхармакаи, то есть всеведущего ума будды. Вторая достигается благодаря обретению самбхогакая и нирманакаи.

[68] Четыре канонических языка: санскрит (samskrt; legs sbyar), пракрит (prakrt; rang bzhin), апабхранша (apabhramsa; zur chag) и пишачи (pisaci; sha za).

[69] Три обучения (tri-siksa; bslab pa gsum) — связанные с нравственно­ стью, с медитацией и с мудростью.

[70] В этом месте в тексте Конгтрула говорится: «Здесь нет частиц шес­того падежа, потому что санскрит очень краток». Это относится к словам яна, ратна и судешика в санскритском заглавии, которые не склоняются. В ти­бетском заглавии соответствующие слова стоят в шестом падеже или имеют «связующие» частицы, а именно: тегпэй, ринпочей и легпар тонпэй.

[71] Три духовных пути, или колесницы, (triyana; theg pa gsum) индо-тибетской буддийской традиции: Хинаяна, Махаяна и Ваджраяна, или Тайная Мантра. Если говорят о девяти колесницах (theg pa dgu), то имеется в виду классификация учений трех названных колесниц, свойственная тибетской традиции ньингма (древней). В ней Хинаяна подразделяется на два пути — шравак и пратьекабудд; Махаяна (также называемая Путем бодхисаттвы) составляет один путь, а Ваджраяна подразделяется на шесть путей: Крия-йога, Чарья-йога, Йога, Маха-йога, Ану-йога и Ати-йога.

[72] Трактат — санскр. шастра (sastra) таб. bstan bcos. Санскритское слово шастра происходит от слов шасти (sasti): «управлять, преодоле­вать», и траяте (trayate): «спасаться, защищаться». Такая этимология
подразумевается в предложении: «Благодаря ему можно одолеть врага-клеши и уберечься от [перерождения] в несчастливых уделах».

[73] В сочинении Асанги Йогачарьябхуми перечисляются девять разно­видностей трактатов: шесть ущербных и три правильных. Шесть ущербных следующие: бессмысленные, ошибочные, преувеличивающие значение уче­ности, преувеличивающие значение диспутов софистов, запутывающие и поощряющие жестокость. Три правильных: полные смысла, ведущие к об­ретению пробуждения и ведущие к избавлению от всех страданий кругово­рота бытия.

[74] Три вида мудрости (shes rab gsum): мудрость, проистекающая от изу­чения, размышления и медитации.

[75] Монастырь Викрамашила (rNam gnon ngang tshul) основал царь Дхармапала (770—810). Этот древний монастырь-университет уступал только Наланде. Хотя его истинное местоположение остается неизвестным,
вероятно, он был расположен где-то неподалеку от современной границы между штатами Бенгалия и Бихар.

[76] Путь парамит (paramitamarga; pha rol (tu) phyin pa'i lam) — путь бодхисаттвы, на котором развивают шесть совершенств (парамит): щед­рость, нравственность, терпение, усердие, медитацию и различающую муд­рость; к ним добавляются парамиты искусных средств, обета, силы и ис­конной мудрости.

[77] Тайная Мантра (guhya-mantra; gsang sngags), или Ваджраяна (rdo rje theg pa), — оба термина обозначают буддийский «путь преображения», иначе называемый Тантрой.

[78] Палдэн (тиб.; санскр. srimam) — букв, «обладающий славой».

[79] «Великий царь тантр святого изначального будды: Достославное Колесо Времени»: Dg. К. rGyud 'bum, vol. Ka, p. 113al—2 (Toh. 362).

[80] Три обета (trisamvara; sdom gsum), принимаемые как основа продви­жения в трех колесницах: Хинаяне, Махаяне и Ваджраяне.

[81] Созерцание (санскр. самадхи: samadhi; тиб. тиннгедзин: ting nge 'dzin) — полное равновесие ума в состоянии сосредоточения. Если слово тиннгедзин обозначает упражнение ума (как в трех видах обучения, шести
парамитах и т. д.), его переводят как «медитация».

[82] Два вида отсутствия «я» (dvinairatmya; bdag med gnyis) — отсут­ствие «я» личности (pudgalanairatmya; gang zag gi bdag med) и отсутствие «я» объекта (dharmanairatmya; chos kyi bdag med).

[83] Мудрец, создавший философскую систему школы санкхья.

[84] <Нирвана>, совершенный покой без остатка (niravasesa nirvana; lhag med myang 'das). Обычно в буддийских текстах говорится о четырех разновидностях нирваны: это нирвана без остатка; нирвана с остатком (sasesanirvana; lhag bcas myang 'das); подвижная нирвана (apratisthita nirvana; mi gnas pa'i myang 'das) и естественная нирвана (prakrti nirvana; rang bzhin gyi myang 'das).

В разных колесницах нирвану с остатком и нирвану без остатка объяс­няют по-разному, в зависимости от воззрения. В философии Хинаяны пер­вая — это совершенный покой ума святого (архата), который все еще об­ладает телом (то есть остатком); а вторая — совершенный покой ума свя­того, который ушел, отказавшись от своего тела, и таким образом не имеет телесного остатка. В философии высшей Махаяны «остаток» — это умопо­строения касательно независимого бытия: когда бодхисаттва освобождается от таких умопостроений, о нем говорят, что он обрел нирвану без остатка. Это подтверждается в тексте Нагарджуны «Драгоценное ожерелье» (Ratnavali): «Исчезновение всех умопостроений касательно бытия и небы­тия...»

Подвижная нирвана — это нирвана Будды, называемая так потому, что на нее не налагаются ни ограничения круговорота бытия, ни ограниче­ния бездеятельности покоя.

Естественная нирвана подразумевает пустоту. Поскольку все явления лишены истинного бытия, говорят, что их природа и есть естественная нир­вана. Как говорит Шантидэва в Бодхисаттвачарьяватаре: «Существа по своей природе пребывают в нирване».

[85] Четыре исконные мудрости (catvarijnana; ye shes bzhi): зерцалоподобная мудрость (adarsajnana; me long lta bu'I ye shes), мудрость различе­ния (pratyaveksanajnana; so sor rtogs pa'i ye shes), мудрость равенства (samatajnana; mnyam nyid kyi ye shes), мудрость свершения деяний (krtyanusthanajnana; bya ba grub pa'i ye shes).

[86] Времена раздоров (калиюга: kaliyuga; rtsod ldan gyi dus) — нынеш­ние времена, эпоха упадка, последняя из всех упомянутых в классической индийской космологии.

[87] Шраваки (sravaka; nyan thos), как и пратьекабудды (тиб. rang sangs rgyas), — это последователи Хинаяны. Слушателями они называются по­тому, что слушают (nyan) учение, практикуют его, а затем делают так, что бы слушали другие (thos par byed pa), но на этот раз не то, что слушали они сами, а то, чего они достигли. Другое объяснение: слушатели называ­ются так потому, что, выслушав (thos) учение о состоянии будды или о его пути, словесно передают (sgrogs) его другим, сами не практикуя.

[88] В этом почтительном приветствии три вида обучения описаны в по­ рядке, традиционном для шравак: нравственность, медитация и мудрость.

[89] В комментарии «Безбрежный океан мудрости» три вида обучения изложены в порядке, традиционном для пути Будды (Махаяны): нрав­ственность, мудрость, медитация.

[90] Три пути развития бодхичитты: решимость привести всех существ к просветлению (бодхичитта, подобная царю); решимость сопровождать су­ществ на пути к просветлению (бодхичитта, подобная лодочнику); и реши­мость следовать позади всех существ, <направляя их> по пути просветления (бодхичитта, подобная пастуху).

[91] См. прим. 9.

[92] Бодхисаттва (byang chub sems dpa') — пробужденное существо, тот, кто зародил в себе подлинное желание достичь просветления на благо всех существ.

[93] Изъяны привязанности (chags) и препятствий (thogs) — омрачения от клеш (klesavarana; nyon sgrib) и от познаваемого (jneyavarana; shes sgrib).

[94] Здесь под переносом подразумевается непостижимо тонкий переход (пова: 'pho ba) от заключительного момента десятой ступени бодхисаттвы к одиннадцатой стадии, состоянию полностью просветленного будды. Мешает этому переходу самое тонкое из всех омрачений, последний из оставших­ся кармических следов (bag chag), связанный с тремя видимостями (snang gsum: dkar lam, dmar lam, nag lam).

[95] Четыре каи (тиб. ку: sku): дхармакая (чоку: chos sku), самбхогакая (лонгчо дзогпэй ку: longs spyod rdzogs pa'i sku), нирманакая {трулпэй ку: sprul pa'i sku) и свабхавикакая (нговоньи кьи ку: ngo bo nyid kyi sku).

[96] Три Драгоценности (triratna; dkon mchog gsum): просветленный учи­тель (Будда), его учение (Дхарма) и последователи его учения (Сангха).

[97] Малые тексты (gzhung lugs) — произведения, излагающие малые науки, в противоположность «сокровенному знанию» буддийского учения.

[98] Dg. К. Sems tsam, vol. Shri, f. ЗОЬЗ (Toh. 4061).

[99] Неведение (авидья: avidya; маригпа: ma rig pa). В этом контексте — неведение относительно исходной природы вещей, то есть пустоты. Обычно говорят о двух видах неведения: это неведение относительно абсолютной реальности, пустоты (de kho na nyid la rmongs pa'i ma rig pa), — корень круговорота бытия и неведение относительно причинной связи кармических действий и их следствий (las 'bras la rmongs pa'i ma rig pa).

[100] Дхармадхату (чойинг: chos (kyi) dbyings) — измерение реальности, пространство абсолютной природы явлений, т. е. пустоты.

[101] Три мира (tridhatu; khams gsum) круговорота бытия: мир страсти, мир форм и мир без форм, или нематериальный мир.

[102] Четыре великих чуда (cho 'phrul chen po bzhi): наделение благодатью, посвящение, деяния и медитация Будды.

[103] Сугата (bde bar gshegs pa), букв, «тот, кто достиг блаженства» — эпитет будд.

[104] Татхагата (de bzhin gshegs pa), букв, «так пришедший» («так» озна­чает состояние постижения реальности) — эпитет будд.

[105] Сутра «Украшение из цветов» (FOS): Dg. К. Phal chen, vol. Ka, f. 92al—5 (Toh. 44). См. также перевод: Cleary, The Flower Ornament Scripture: Avatamsaka Sutra (Boulder and London: Shambhala, 1984), vol. I, pp. 174 и 185.

[106] Непревзойденный (Акаништха; 'Og min) — согласно учителю Анандагарбхе, этот мир называется Непревзойденным, потому что самбхогакая будды Вайрочаны пребывает там как царь «непревзойденных божеств», т. е. бодхисаттв на десятой ступени пробуждения. Ученые придерживаются трех разных взглядов на природу Акаништхи: 1) это высшее из чистых небес; 2) оно входит в число чистых небес, но стоит выше обычной Акаништхи и служит обителью только бодхисаттвам десятой ступени; 3) этот мир не входит в число чистых небес. Конгтрул утверждает, что Акаништха — это не какое-то конкретное место, а нечто выходящее за пределы всех мировых систем.

[107] Известная «Молитва о превосходном», иначе называемая «Обеты Самантабхадры», имеется в конце раздела «Вхождение в мир реальности» (Gandavyuha) сутры «Украшение из цветов». Ее изрек Самантабхадра, обращаясь к бодхисаттве Судхане. В течение многих столетий она служила для последователей Махаяны источником огромного вдохновения. Dg. К. vol. A, f. 360a7 (Toh. 44) (ср. Cleary tr. vol. III, p. 391, lines 1-4).

[108] FOS: Dg. K. vol. Ka, f. 93a3-5 (cp. Cleary tr. vol. I, p. 187, 1.9).

[109] FOS: Dg. K. vol. Ka, f. 94а6-bl (ср. Cleary tr. vol. I, p. 248-249).

[110] Восхитительный (Abhirati; mNgon dga') — мир будды Акшобхьи, расположенный в восточном направлении.

[111] Блаженный (Сукхавати; Девачен: bDe ba can) — мир будды Амитабхи, расположенный на западе.

[112] Размером с Большой Палец (Angustha; mThe bo can) — мир, в котором существа живут только десять лет и ростом не выше большого пальца. Ими правит будда Наслаждение Звездами (Jyotirama), ростом в локоть и семь пальцев.

[113] FOS: Dg. К. vol. Ka, f. 144а6 (ср. Cleary tr. vol. I, p. 249).

[114] FOS: Dg. K. vol. Ka, f. 143bЗ (cp. Cleary tr. vol. I, p. 247).

[115] FOS: Dg. K. vol. Ka, f. 144b1 (cp. Cleary tr. vol. I, p. 250, 1.1)

[116] FOS: Dg. K. vol. Ka, f. 144b6 (cp. Cleary tr. vol. I, p. 250, verse 8).

[117] FOS: Dg. K. vol. Ka, f. 144b6 (cp. Cleary tr. vol. I, p. 251, verse 1).

[118] FOS: Dg. K. vol. Ka, f. 144b6-145al (cp. Cleary tr. vol. I, p. 251, verse 1).

[119] FOS: Dg. K. vol. Ka, f. 145al-2 (cp. Cleary tr. vol. I, p. 251, verse 5).

[120] Буквально «мировая система тысячи в третьей степени» (trisahasra-mahasahasra-loka-dhatu; stong gsum gyi stong chen po). Описание ее гранди­озности дается в следующем разделе: «Мир Полный Цветов».

[121] Буквально «мир, основание и центр которого украшены цветами» (kusumatalagarbhalarmkaraksetra; gzhi dang snying po me tog gis brgyan pa).

[122] Четыре континента, гора Меру, внешний обод и сплетение ветра подробно описываются в следующей главе.

[123] Учителя Абхидхармы (abhidharmika; chos mngon pa ba) — ученые, изучающие Абхидхармакошу Васубандху.

[124] Могущественные (mahesvara; dbang phyug chen po) — бодхисаттвы, пребывающие на десятой ступени пробуждения.

[125] Dg. К. Shes phyin, vol. Nga, f. 103ЬЗ-4 (Toh. 3796).

[126] Из «Трактата о сущностных наставлениях по запредельной мудрос­ти, комментарий к «Украшению постижения» (Abhisamayalamkarakarika-prajna-paramitopadesa-sastratika-prasphutapada; Shes rab phar phyin man ngag gi bstan bcos mngon rtogs rgyan gyi 'grel pa). Dg. T. Shes phyin, vol. Nga, ff. 1-110 (Toh. 3796).

[127] Кальпа возникновения (vivartakalpa; chags pa'i bskal pa), кальпа пре­бывания (vivartasthayikalpa; gnas pa'i bskal pa), кальпа разрушения (samvartakalpa; 'jig pa'i bskal pa), кальпа пустоты (samvartasthayikalpa; stong pa'i bskal pa).

[128] Тиб. rang sangs rgyas — хинаянский святой, который обретает осво­бождение без опоры на учителя в этой жизни.

[129] Очищение миров — духовное влияние, которое бодхисаттва, преда­ваясь практике десяти парамит, оказывает на весь «мир существ».

[130] Десять направлений (dasadiga; phyogs bcu) — четыре главных и че­тыре промежуточных направления, зенит и надир.

[131] Чистые области (brahmakayika; tshangs ris) — пять высших небес четвертого уровня дхьяны мира без форм.

[132] Букв, «диск» (mandala; dkyil 'khor).

[133] Йоджана (dpag tshad) — древняя индийская мера длины. Длина йо­джаны в системах Калачакры и Абхидхармы разная. В Абхидхарме йоджана равняется 16 000 локтей, а в Калачакре — 32 000 локтей. Если принять локоть — единица длины, равная расстоянию от локтя до кончика среднего пальца — за 18 дюймов, то йоджана Калачакры будет равняться девяти милям, или 14,8 км, а йоджана Абхидхармы — 4,5 милям, или 7,4 км.

[134] Нага (naga; klu) — существа, которых относят или к животным, или к полубогам. Живут под землей или в воде. Обычно они носят облик змей, но некоторые могут принимать человеческий облик. Их считают хранителя­ми сокровищ, спрятанных под землей. Потревоженные, они могут вызы­вать разные заболевания.

[135] Сингхала (Simhala; Sing ga la; Шри-Ланка), Суварнадвипа (Suvarnadvipa; gSer gling; предположительно Суматра), Тамрадвипа (Tamradvipa; Zangs gling; предположительно Ява), Токарлинг (Tho dkar gling; предположительно Тукхара), Камбоджа (Kam po dzi). Однако, в «Сутре брахмана Вьясы» перечисляются следующие шестнадцать земель (Махаджанапада): Анга (Anga), Магадха, Кошала (Kosala; Yul dge ba can), Каши (Kasi; Ва­ ранаси), Вриджи (Vrji), Малла, Пундра, Сегпа (Sreg pa), Кама, Аванти (Avanti; Srung byed), Куру, Паньчала (Pancala; INga len), Матсья (Bad sa), Шурасена (Surasena; dPal sde), Явана и Камбоджа, — которые были регионами древней Индии. Касательно этих шестнадцати земель см.: Kanai Lal Hazra, Constitution of the Buddhist Sangha (Delhi: B. R. Publishing, 1988), p. 1.

[136] Бодхгая в современном индийском штате Бихар.

[137] Himavan; Gangs chen.

[138] Gandhamadana; Ri bo sPos ngad ldan pa.

[139] Anavatapta; Ma dros pa — предположительно озеро Манасаровар, расположенное близ священной горы Кайлаш (Кайласа) в южном Тибете.

[140] Букв, «царь, вращающий колесо» ('khor los sgyur ba'i rgyal po).

[141] Соответственно: Ганга (Ганг), Инд, Окс (Амударья) и Тарим.

[142] Дерево джамбу: по некоторым предположениям, сизигиум <Syzygium jambolana или> Eugenia jambolana Однако, согласно легенде, есть лишь одно дерево джамбу, которое могут видеть только просветленные существа, но не обычные люди.

[143] Кровожадные демоны (ракшаса: raksasa; srin po), букв, «защищаю­щие», — обычно считаются злобными существами, но, по некоторым све­дениям, могут быть и добрыми полубогами.

[144] Прета (тиб. yi dwags).

[145] Мир желания (kamadhatu; 'dod khams) — миры ада, животных, го­лодных духов, людей, полубогов и богов мира желания, в которых существа испытывают грубые клеши и поглощены чувственными удовольствиями.

[146] Шакра (Sakra; brGya byin), также именуемый Индрой (dBang ро) — бог, занимающий важное место в индуистском пантеоне. В буддий­ских текстах он выступает как глава богов, а также защитник буддийского учения.

[147] GMS: Dg. К. mDo sde, vol. Ra. f. 109b4-110al (Toh. 287).

[148] Армонига (или Армониг) (pandu kambala sila tala, a mo ni ka [ar mo nig]; lta bu'i rdo leb) — плоский камень, напоминающий белое одеяло.

[149] Четыре печати Дхармы, то есть четыре положения, характеризую­щие буддийскую философию (catvari drstinamittamudra; lta ba bkar btags kyi phyag rgya bzhi): все зависимые явления непостоянны (sarvasamskaranityata; 'du byas thams cad mi rtag pa); загрязненные явления есть страдание (sarvasasravaduhkhata; zag bcas thams cas sdug bsngal ba); явления пусты и лишены собственного «я» (sarvadharmasunyasvamika; chos thams cad stong zhing bdag med pa); нирвана есть покой (nirvanasanta; mya ngan las 'das pa zhi ba).

[150] Возможно, что санскритское слово якша (yaksa) происходит от сло­ва yaks, которое означает «быть быстрым», однако тибетский эквивалент ночжин (gnod sbyin) означает «тот, кто вредит». Якши — это полубоги, которые обычно считаются благожелательными, но почему-то их причисля­ют к злым духам. Согласно Абхидхармакоше, скрытные (guhyaka) якши, обитающие на вершине горы Меру, хранят игривых богов и богинь от па­дения с вершины горы.

[151] Чудесный способ рождения (upapadukaja; brdzus skyes) — мгновен­ное рождение, благодаря которому появляются на свет боги и обитатели ада. Чудесное рождение, рождение из чрева, рождение из яйца и рождение из влаги и тепла составляют четыре способа рождения (catvari-yonidvara; skye sgo bzhi).

[152] Непобедимый (Аджита: Ajita; Ma pham pa) — одно из имен Майтреи, грядущего Будды, одного из тысячи будд Благой кальпы.

[153] Мир форм (рупадхату; gzugs khams) — состояние бытия божеств, где отсутствуют физическое страдание и беспокойство ума и где боги пре­бывают в созерцании, не испытывая возникновения клеш.

[154] Брахма (Tshangs pa) — в индуизме творец вселенной; в буддизме брахма — не одно существо, а разновидность богов, которые достигли высокого положения во вселенной. Поэтому для буддистов брахмы так же многочисленны, как и существующие вселенные.

[155] Кармические действия обычно подразделяют на три вида: благие, неблагие и непоколебимые (aninjanakarma; mi g.yo ba'i las). Непоколебимой такая карма называется потому, что причина — неотклоняющееся созерца­ние — приводит к следствию только на том же самом уровне бытия.

[156] Арьи (arya; 'phags pa): возвышенные — те, кто воспринимает исти­ну. К ним причисляют тех, кто находится на уровнях осуществления, начи­ная с пути видения и кончая высшим просветлением.

[157] Чистые ступени (visuddhibhumi; dag pa'i sa) — восьмая, девятая и десятая ступени пробуждения. Они называются чистыми, потому что бод­хисаттвы, достигшие этих ступеней, полностью очистили гордость.

[158] Архат, или праведник, (букв, «достойный почитания»), на тибетский язык чаще всего переводится как драчомпа (dgra bcom pa): «победивший врага» (четырех демонов: клеш, скандх, смерти и чувственных удовольствий). Здесь это слово подразумевает шравак, достигших такого уровня. Архат — это тот, кто освободился от привязанности, гнева и других омра­чений ума.

[159] Подобные носорогам пратьекабудды (khadgavisanakalpa-pratyeka-buddha; bse ru lta bu'i rang rgyal): подобно однорогому носорогу, который живет в лесу в одиночку, пратьекабудды обретают собственное просветле­ние в одиночестве, не опираясь на учителя и живя в мире, где нет будд.

[160] Небуддисты (tirthika; mu stegs pa), букв, «переправляющиеся к кон­цу», — буддисты используют этот термин, зачастую с пренебрежительным оттенком, для обозначения приверженцев индийских философских систем или религий, главным образом последователей санкхьи, брахманизма, ве­данты, мимансаки, джайнизма, шиваизма, локаяты и т. д., которые не при­знают четырех печатей буддийской философии.

[161] Сознание-основа (alayavijnana; kun gzhi mam shes) — термин, обо­значающий разновидность сознания и принятый главным образом в школе буддийской философии виджнянавада. Обозначает хранилище кармических следов и источник мира явлений.

[162] Погружение, или медитативное погружение, букв, «возникновение и развитие».

[163] FOS: Dg. К. vol. Kha, f. 303al.

[164] Ранние переводы (snga 'gyur): переводы буддийских текстов с санс­крита на тибетский язык, выполненные до Ринчена Сангпо (958—1055), в пер­ вый период распространения буддизма в Тибете, главным образом во времена правления тибетского царя Трисонга Деуцена (Khri srong lde'u btsan).

[165] Если принять написание kham gyi zas, а не khams kyi zas. Грубая пища: пища, имеющая вкус, запах и плотность; которую нужно глотать.

[166] Dg. К. dKon brtsegs, vol. Nga, f. 61b (Toh.60).

[167] Dg. K. mDo sde, vol. Kha, f. 88a2-3 (Toh.95).

[168] Промежуточное состояние: период между смертью и следующим рождением.

[169] Пять злодеяний, которые влекут за собой немедленные последствия, (pancanantarya; mtshams med lnga), букв, «без промежутка»: убийство сво­его отца, убийство своей матери, убийство архата, внесение раздоров в об­щину монахов, намеренное пролитие крови Будды. Они называются «немедленно созревающие», потому что человек, совершивший такие действия, перерождается в аду, как только умрет, не проходя промежуточного состо­яния, разделяющего смерть и новое перерождение.

[170] Промежуточная кальпа (antarakalpa; bar bskal) — одна из восьмиде­сяти кальп, вместе составляющих четыре длинные кальпы, из которых складывается космическая кальпа.

[171] Один «предел слышимости» (krosa; rgyang grags) — две тысячи локтей.

[172] Кармические действия (karma; las) — действия, совершаемые телом, речью и умом, и совокупная сила этих действий, которая остается в челове­ке, а затем проявляется, предопределяя будущие переживания.

[173] Apakarsa; ya thog ring mo.

[174] Utkarsa; ma thog rin mo.

[175] Вдохновенный (Roca; Mos pa) — последний из тысячи будд Благой кальпы.

[176] GMS: Dg. К. vol.Ra, f. 6ЬЗ-5.

[177] Трон просветления (vajrasana; rdo rje'i gdan), иначе называется серд­цем просветления (bodhimanda; rdo rje snying po), — место, где Будда достиг просветления.

[178] Естественные законы бытия (srid pa'i chos nyid) — законы приро­ды, согласно которым, например, вода течет вниз, огонь жжет и т. д., или непостижимая природа, истинная природа вещей.

[179] Рис шали (sali) — предположительно, Oriza saliva, разновидность дикого риса.

[180] Пять вырождений (pancakasaya; snyigs ma lnga): вырождения, за­тронувшие продолжительность жизни (ayukasaya; tshe'i snyigs ma), воззре­ния (drstikasaya; lta ba'i snyigs ma), клеши (klesakasaya; nyon mongs pa'I snyigs ma), существ (sattvakasaya; sems can gyi snyigs ma) и время (kalpakasaya; dus kyi snyigs ma).

[181] Четыре эпохи: эпоха полноты (krtayuga; rdzogs ldan gyi bskal pa), эпоха трех четвертей (tretayuga; gsum ldan), эпоха двух четвертей (dvaparayuga; gnyis ldan) и эпоха раздоров (kaliyuga; rtsod ldan).

[182] Четыре сословия (catvarivarna; rigs bzhi): правители (ksatriya; rgyal rigs), брахма<

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...