Соблюдение грамматических норм
* Если участник итогового собеседования пересказал текст не подробно, а СЖАТО, то общее количество баллов, которое получил участник итогового собеседования по критериям П1-П4, уменьшается на 1 балл Таблица 5
* Если участник собеседования не приступал к выполнению задания 2, то по критериям оценивания правильности речи за выполнение заданий 1 и 2 (P1) ставится не более 2 баллов.
При оценивании правильности речи при чтении текста особое внимание следует обращать на соблюдение учениками грамматических норм (Г) (склонение имени числительного), орфоэпических норм (О) и искажений слов (Иск. ). При оценивании правильности речи при пересказе должно контролироваться соблюдение учащимися грамматических (Г), орфоэпических (О) и речевых (Р) норм. Оценивая правильность речи в заданиях 1 и 2 итогового собеседования, экзаменатор не должен фиксировать ошибку в том случае, если учащийся самостоятельно её исправил.
Максимальное количество баллов за работу с текстом (задания 1 и 2) – 11. Анализ результатов апробаций показал, что пересказ с включением дополнительной информации как вид работы оказался сложным для обучающихся, некоторые отказывались от выполнения этого задания.
К типичным ошибкам обучающихся при выполнении этого задания можно отнести: · неоправданно длинные паузы в речи; · искажения в произношении имён собственных и терминов; · фактические ошибки при пересказе; · сжатый пересказ вместо подробного; · пропуски важных микротем текста; · неумение логично включать высказывание в пересказ; · неумение использовать способы цитирования в речи.
Анализ устных ответов показывает, что девятиклассники, передавая содержание текста, часто искажают его, подменяя одну или несколько авторских микротем собственными. Встречаются также пропуски микротемы. Это говорит о том, что обучающимися недостаточно освоены критерии выделения главной и второстепенной информации, а также приемы сжатия текста. Именно поэтому сокращения, которые участники собеседования производят в исходном тексте, часто имеют случайный, субъективный характер. Можно предположить, что подобные ошибки в речи обучающихся объясняются недостаточно целенаправленной работой учителей по формированию представления о том, что пересказ – это такая форма обработки информации исходного текста, при которой возникает новый текст, воспроизводящий основное содержание, его композиционно-логическую структуру. Большое значение также имеет формирование умения определять в тексте наиболее важные с содержательной точки зрения опорные слова, анализировать их структурно-смысловые связи. Следует отрабатывать у обучающихся умение членить текст на смысловые части, т. е. определять не только его главную тему, но и микротемы. Нужно объяснить ученикам, какая информация текста является главной, а какая – второстепенной[5], и добиваться того, чтобы ученики научились распознавать её.
Типичной ошибкой явилось неумение использовать способы цитирования (прямую и косвенную речь, вводные слова) при включении высказывания. Высказывание зачитывалось, но не включалось на грамматическом уровне в текст, что нарушало логику изложения информации. Правильность речи за выполнение заданий 1 и 2 (Р1) оценивалась интегрально. Типичные ошибки при чтении текста проанализированы выше. При пересказе в речи участников собеседования были зафиксированы орфоэпические и грамматические ошибки, допущенные при чтении текста вслух. К ним добавились грамматические ошибки, связанные с неумением в спонтанной устной речи грамотно строить словосочетания и предложения. К типичным ошибкам можно отнести нарушения в построении сложного предложения и предложения с причастным и деепричастным оборотами, неправильный выбор падежной формы существительного с предлогом и без предлога. К примеру: «на финансовый университет», «картины наполнены чувству», «преодолев большое расстояние, её встретил…», «для этого чтобы». В целом только 50% участников апробации сумели выполнить задания 1 и 2 без грамматических ошибок. К типичным речевым ошибкам стоит отнести неправильный выбор лексической единицы из-за незнания лексического значения слова (употребление «тщательно» вместо «тщетно»), неправильную лексическую сочетаемость («было поручено звание» вместо «присвоено звание»), лексическую недостаточность («она пробиралась» куда? ) и многочисленные примеры тавтологии. При пересказе девятиклассники используют однотипные синтаксические конструкции. Например, пересказывая текст о Ж. Алфёрове, обучающийся выстроил своё высказывание как набор повторяющихся синтаксических конструкций: «Также он был… Также он был… Также он был…» И это является типичной ошибкой многих участников апробации. В целом процент участников апробации, которые не допустили речевых ошибок, достаточно высок (80%). К типичным орфоэпическим ошибкам, допущенным при пересказе, следует отнести неоправданно длинные паузы как между предложениями, так и внутри одного предложения, что свидетельствует о несформированности беглой спонтанной устной речи у девятиклассников. Многие ошибки при пересказе вызваны неумением продумать развитие собственной мысли.
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|