Метта сутта: Доброжелательность
АН 7.62 [Благословенный сказал]: Монахи, не бойтесь заслуг. Это обозначение счастья, то есть, заслуги. Я припоминаю, что долгое время я переживал желанный, чудесный, приятный результат заслуг, создаваемых долгое время. Семь лет я развивал ум доброжелательности. В результате в течение семи циклов распада мира и развёртывания мира я не возвращался обратно в этот мир [из мира Брахмы]. Когда мир распадался, я направлялся в [мир дэвов] лучезарного сияния. Когда мир развёртывался, я перерождался в пустом дворце Брахмы. Там я был Брахмой, Великим Брахмой, Победителем, Непобеждённым, Вселенским Провидцем, Владыкой. Тридцать шесть раз я был Саккой, царём дэвов. Много сотен раз я был царём-миродержцем, праведным царём, который правит Дхаммой, покорителем, чьё правление простирается до четырёх границ, тем, кто добился стабильности в своей стране, кто обладает семью сокровищами. У меня были эти семь сокровищ: * (1) колесо-сокровище, * (2) слон-сокровище, * (3) конь-сокровище, * (4) самоцвет-сокровище, * (5) жена-сокровище, * (6) казначей-сокровище, * (7) советник-сокровище. У меня было более тысячи сыновей-героев, могучих, способных сокрушить армии их врагов. Я правил, покорив эту землю, ограниченную океаном, и не силой и оружием, но Дхаммой. [И далее он добавил]: И если ищешь счастья, то смотри на результат Заслуг, [и результат] деяний благотворных. Семь лет я развивал ум, полный доброты, И, о монахи, циклов семь вселенских Распада и развёртывания мира Не возвращался я в мир этот самый. Когда мир распадался, Направлялся я тогда В [мир дэвов] лучезарного сияния, Когда развёртывался мир опять, То направлялся в Брахмы я пустой [дворец]. Семь раз я был Великим Брахмой,
Тем, кто владычество осуществляет. Тридцать шесть раз я был владыкой дэвов, И управлял тогда я божествами. Царём я был, кто покорял весь мир, Правителем был этой Джамбудипы, Кхаттием, что помазан был на трон, Властителем людей живущих. Не силой, не оружием Ту землю я завоевал. Я правил праведно, И не жестокостью, а Дхаммой. Владычество Дхаммой осуществлял Над всей этой землёй великой. Рождался во влиятельной семье С имуществом, обилием богатства. И обладал всеми усладами я чувств, Как и имел я семь чудес-сокровищ. Вот чему будды научили хорошо, Желающие блага всему миру. И вот величия в чём заключается причина Из-за которой станешь ты земли владыкой. Я был царём, великолепием сиял я, Богатым был, вещей имел я много. Был управителем я этой Джамбудипы, Могущественным, славным [был царём я]. И кто, даже из низкого сословия, Уж не поверил бы, услышав вдруг всё это Поэтому, если желаешь себе блага, Если к величию себя ты устремляешь, То чтить ты должен глубоко благую Дхамму И памятовать должен об учении Будды.
Бхария сутта: Жёны АН 7.63 Однажды Благословенный пребывал в Саваттхи в роще Джеты в монастыре Анатхапиндики. И тогда, утром, Благословенный оделся, взял чашу и одеяние, и отправился в дом домохозяина Анатхапиндики, где сел на подготовленное для него сиденье. И в то время люди в доме Анатхапиндики создавали ужасную шумиху и гул. И тогда домохозяин Анатхапиндика подошёл к Благословенному, поклонился ему, и сел рядом. Благословенный сказал ему: Домохозяин, почему люди в твоём доме создают такую ужасную шумиху и гул, как будто рыбаки тянут рыбу? Это моя невестка Суджата. Она богатая и пришла к нам из богатой семьи. Она не слушается своего свёкра, своей свекрови, своего мужа. Она даже не чтит, не ценит, не уважает, и не почитает Благословенного. Тогда Благословенный обратился к Суджате: Подойди, Суджата.
Хорошо, Господин. - ответила она, подошла к Благословенному, поклонилась ему, и села рядом. Благословенный сказал ей: Суджата, у мужчины может быть семь видов жён. Какие семь?
* (1) жена как убийца, * (2) жена как вор, * (3) жена как тиран, * (4) жена как мать, * (5) жена как сестра, * (6) жена как друг, * (7) жена как раб.
У мужчины может быть семь видов жён. Какая из них ты? Господин, я не понимаю в подробностях значение утверждения, сказанного Благословенным кратко. Пусть Благословенный научит меня Дхамме так, чтобы я смогла понять в подробностях значение того, что было сказано вкратце. В таком случае, Суджата, слушай внимательно. Я буду говорить. Да, Господин! - ответила она. Благословенный сказал:
Ум её ненависти полон и сочувствия лишён, Жаждет она других и мужа презирает. Хочет убить она того, богатством кто её купил: Жена такая именуется убийцей.
Как только добывает муж богатство Сельским хозяйством, ремеслом, торговлей, Она пытается его украсть, пусть даже [добывает] он немного. Жену такую вором называют.
Ленивая обжора, не хотящая работать, Резка и яростна, груба в своих речах. Господствует она над теми, кто её содержит: Жена такая называется тираном.
Сочувствия полна, великодушна, Мужа хранит как будто собственного сына, Оберегает накопления, что заработал он: Жену такую величают мамой.
О муже мнения высокого она, Точно сестра о брате своём старшем. Честна и мужа волю исполняет: Жену такую звать будут сестрою.
Каждый раз радуется, если видит мужа, Как другу после длительной разлуки, Воспитана и нравственна, мужу всегда верна: Жена такая будет зваться другом.
Та, что всегда спокойна, терпит всё, Даже когда ей палкой угрожают, С умом беззлобным терпит мужа своего, Всё сносит, подчиняясь воле мужа: Жена такая называется рабыней.
И все те жёны, названы что здесь Убийцей, вором и тираном Безнравственны, грубы, резки, С распадом тела ад их ожидает.
Но все те жёны, названы что здесь Рабыней, мамой, другом, и сестрою Стойкие в нравственности, себя обуздав, С распадом тела в мир небесный попадают.
У мужчины, Суджата, может быть семь видов жён. Какая из них ты?
Начиная с этого дня, Господин, пусть Благословенный считает меня женой, подобной рабыне.
Кодхана сутта: Злость АН 7.64 [Благословенный сказал]: Монахи, есть эти семь вещей, случающихся со злым мужчиной или женщиной, доставляющих удовольствие и выгодных [его или её] врагу. Какие семь? (1) Бывает так, монахи, что враг желает врагу: Чтоб он стал уродливым! И почему? [Потому что] враг не радуется красоте врага. Когда злого человека одолевает и подавляет злоба, то даже если он тщательно помыт, тщательно надушен, с постриженными волосами и бородой одет в белые одежды, то он всё равно уродлив. Такова первая вещь, случающаяся со злым мужчиной или женщиной, доставляющая удовольствие и выгодная [его или её] врагу. (2) Далее, [бывает так], что враг желает врагу: Чтоб он плохо спал!? И почему? [Потому что] враг не радуется, когда [его] враг хорошо спит. Когда злого человека одолевает и подавляет злоба, то даже если он спит на диване с пледами, одеялами, накидками, с превосходным покрытием из шкуры антилопы, с навесом наверху и красными подушками по обеим сторонам, то всё равно он спит плохо. Такова вторая вещь выгодная врагу. (3) Далее, [бывает так], что враг желает врагу: Чтоб он не преуспел! И почему? [Потому что] враг не радуется успеху [своего] врага. Когда злого человека одолевает и подавляет злоба, то если он заполучает вредное, он думает: Я получил полезное. Если он заполучает полезное, он думает: Я получил вредное. Когда он одолеваем злобой, он заполучает эти вещи, которые диаметрально противоположны, и они ведут к его вреду и страданию на долгое время. Такова третья вещь выгодная врагу. (4) Далее, [бывает так], что враг желает врагу: Чтоб он не был богатым! И почему? [Потому что] враг не радуется богатству [своего] врага. Когда злого человека одолевает и подавляет злоба, цари присваивают в свою царскую казну любое богатство, которое он обрёл усердным старанием, накопил силой своих рук, заработал потом и кровью праведно добытое праведное богатство. Такова четвёртая вещь выгодная врагу.
(5) Далее, [бывает так], что враг желает врагу: Чтоб он не был знаменитым! И почему? [Потому что] враг не радуется славе [своего] врага. Когда злого человека одолевает и подавляет злоба, он теряет ту славу, которую он обрёл посредством прилежания. Такова пятая вещь выгодная врагу. (6) Далее, [бывает так], что враг желает врагу: Чтоб у него не было друзей! И почему? [Потому что] враг не радуется, когда у [его] врага есть друзья. Когда злого человека одолевает и подавляет злоба, его друзья и товарищи, родственники и родня держатся от него подальше. Такова шестая вещь выгодная врагу. (7) Далее, [бывает так], что враг желает врагу: Чтоб после распада тела, после смерти, он переродился в состоянии лишений, в плохом уделе, в нижних мирах, в аду! И почему? [Потому что] враг не радуется, когда [его] враг направляется в благой удел. Когда злого человека одолевает и подавляет злоба, он пускается в неблагое поведение телом, речью и умом. В результате, всё ещё одолеваемый злобой, с распадом тела, после смерти, он перерождается в состоянии лишений, в плохом уделе, в нижних мирах, в аду. Такова седьмая вещь, случающаяся со злым мужчиной или женщиной, доставляющая удовольствие и выгодная [его или её] врагу. Таковы семь вещей, случающихся со злым мужчиной или женщиной, доставляющих удовольствие и выгодных [его или её] врагу. [И далее он добавил]:
Злой человек уродлив, Также, плохо спит. Добыв полезное, Считает это вредным.
Злой человек, Кто переполнен злобой, Убитый речью, тела [поведением], Теряет [свои собственные] накопления.
Когда сошёл с ума от злобы, Он репутацией плохой разжился. Друзья, любимые, родня Такого человека сторонятся.
В злобе источник всякого вреда. Злость ум приводит в беспорядок. Люди опасность эту не распознают, Возникла что внутри, [а не снаружи].
Злой человек не знает, что есть хорошо, Злой человек не видит [эту] Дхамму. Лишь слепота есть и сплошная тьма, Когда тебя одолевает злоба.
Когда ущерб наносит злобный человек, Пускай без сложностей или с большим трудом, То, позже, как от злобы отойдёт, Мучиться будет он, как если бы горел.
Упрямство проявляет он, Как пламя порождает дым, И когда злость наружу льнёт, Других он этим самым злит.
Сделать плохое не боится, и бесстыден он. В его речах не видно уважения. И у того, кто злобой угнетён, [Спасительного] острова нет вовсе.
Вам расскажу о тех поступках я, Что порождают [только лишь] мучение. Послушайте, ведь они таковы, И далеки от праведных поступков:
Злой человек лишает жизни своего отца, Злой человек лишает жизнь свою мать,
Злой человек лишает жизни и брахмана1, Как и простого человека злобный убивает.
Злой обыватель убивает свою мать, Благую женщину, что наделила его жизнью, Ту самую, кем он же вскормлен был, Которая мир для него раскрыла.
Те существа, как и любой другой, Себя считают самым сокровенным. И всё же злой по-разному убьёт себя Когда сведён с ума различными делами:
Кто-то убьёт себя мечом, Другой, с ума сведённый, яд проглотит. Кто-то залезет головой в петлю, Другой же [прыгнет] в горное ущелье.
Деяния, растительность что губят2, Деяния, что причиняют собственную смерть: Дела эти свершают, но не знают, Что поражение рождается из злости.
В собственном сердце спрятана ловушка смерти, И принимает она форму злобы. Нужно отрезать её самообузданием, Мудростью, силой, [правильным] воззрением3.
И мудрый человек должен бы устранить Это одно [своё] плохое [свойство]. Вот Дхамму должно как практиковать: Упрямству потакать не нужно.
Если в нём злобы нет, то и страдание ушло. Без заблуждения, и не имея жажды, Обузданный, отринув [всяческую] злость, Он, незапятнанный, сможет достичь ниббаны.
Комментарий поясняет, что под брахманом здесь понимается арахант.
Комментарий трактует "бхунахата" как "хатавуддхи" (того, кто губит растительность). Санскритско-английский словарь, однако, трактует "бхрунахати" как убийство эмбриона, а "бхрунахатья" как убийство учёного брахмана.
Прим. переводчика (SV): Речь идёт о качестве "вирия" (усилие, усердие по устранению неблагих качеств). Для ритмики стиха я перевожу это словом "сила".
II. Большая глава Хири сутта: Стыд АН 7.65 (сутта идентична АН 8.81 за исключением первого пункта, и, таким образом, она начинается сразу со второго: "Когда [у человека] нет чувства стыда.)
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|