Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Метта сутта: Доброжелательность




АН 7.62

[Благословенный сказал]: Монахи, не бойтесь заслуг. Это обозначение счастья, то есть, заслуги. Я припоминаю, что долгое время я переживал желанный, чудесный, приятный результат заслуг, создаваемых долгое время. Семь лет я развивал ум доброжелательности. В результате в течение семи циклов распада мира и развёртывания мира я не возвращался обратно в этот мир [из мира Брахмы]. Когда мир распадался, я направлялся в [мир дэвов] лучезарного сияния. Когда мир развёртывался, я перерождался в пустом дворце Брахмы. Там я был Брахмой, Великим Брахмой, Победителем, Непобеждённым, Вселенским Провидцем, Владыкой. Тридцать шесть раз я был Саккой, царём дэвов. Много сотен раз я был царём-миродержцем, праведным царём, который правит Дхаммой, покорителем, чьё правление простирается до четырёх границ, тем, кто добился стабильности в своей стране, кто обладает семью сокровищами. У меня были эти семь сокровищ:

* (1) колесо-сокровище,

* (2) слон-сокровище,

* (3) конь-сокровище,

* (4) самоцвет-сокровище,

* (5) жена-сокровище,

* (6) казначей-сокровище,

* (7) советник-сокровище.

У меня было более тысячи сыновей-героев, могучих, способных сокрушить армии их врагов. Я правил, покорив эту землю, ограниченную океаном, и не силой и оружием, но Дхаммой. [И далее он добавил]:

И если ищешь счастья, то смотри на результат

Заслуг, [и результат] деяний благотворных.

Семь лет я развивал ум, полный доброты,

И, о монахи, циклов семь вселенских

Распада и развёртывания мира

Не возвращался я в мир этот самый.

Когда мир распадался,

Направлялся я тогда

В [мир дэвов] лучезарного сияния,

Когда развёртывался мир опять,

То направлялся в Брахмы я пустой [дворец].

Семь раз я был Великим Брахмой,

Тем, кто владычество осуществляет.

Тридцать шесть раз я был владыкой дэвов,

И управлял тогда я божествами.

Царём я был, кто покорял весь мир,

Правителем был этой Джамбудипы,

Кхаттием, что помазан был на трон,

Властителем людей живущих.

Не силой, не оружием

Ту землю я завоевал.

Я правил праведно,

И не жестокостью, а Дхаммой.

Владычество Дхаммой осуществлял

Над всей этой землёй великой.

Рождался во влиятельной семье

С имуществом, обилием богатства.

И обладал всеми усладами я чувств,

Как и имел я семь чудес-сокровищ.

Вот чему будды научили хорошо,

Желающие блага всему миру.

И вот величия в чём заключается причина

Из-за которой станешь ты земли владыкой.

Я был царём, великолепием сиял я,

Богатым был, вещей имел я много.

Был управителем я этой Джамбудипы,

Могущественным, славным [был царём я].

И кто, даже из низкого сословия,

Уж не поверил бы, услышав вдруг всё это

Поэтому, если желаешь себе блага,

Если к величию себя ты устремляешь,

То чтить ты должен глубоко благую Дхамму

И памятовать должен об учении Будды.

 

Бхария сутта: Жёны

АН 7.63

Однажды Благословенный пребывал в Саваттхи в роще Джеты в монастыре Анатхапиндики. И тогда, утром, Благословенный оделся, взял чашу и одеяние, и отправился в дом домохозяина Анатхапиндики, где сел на подготовленное для него сиденье.

И в то время люди в доме Анатхапиндики создавали ужасную шумиху и гул. И тогда домохозяин Анатхапиндика подошёл к Благословенному, поклонился ему, и сел рядом. Благословенный сказал ему:

Домохозяин, почему люди в твоём доме создают такую ужасную шумиху и гул, как будто рыбаки тянут рыбу?

Это моя невестка Суджата. Она богатая и пришла к нам из богатой семьи. Она не слушается своего свёкра, своей свекрови, своего мужа. Она даже не чтит, не ценит, не уважает, и не почитает Благословенного.

Тогда Благословенный обратился к Суджате: Подойди, Суджата.

Хорошо, Господин. - ответила она, подошла к Благословенному, поклонилась ему, и села рядом. Благословенный сказал ей:

Суджата, у мужчины может быть семь видов жён. Какие семь?

 

* (1) жена как убийца,

* (2) жена как вор,

* (3) жена как тиран,

* (4) жена как мать,

* (5) жена как сестра,

* (6) жена как друг,

* (7) жена как раб.

 

У мужчины может быть семь видов жён. Какая из них ты?

Господин, я не понимаю в подробностях значение утверждения, сказанного Благословенным кратко. Пусть Благословенный научит меня Дхамме так, чтобы я смогла понять в подробностях значение того, что было сказано вкратце.

В таком случае, Суджата, слушай внимательно. Я буду говорить.

Да, Господин! - ответила она. Благословенный сказал:

 

Ум её ненависти полон и сочувствия лишён,

Жаждет она других и мужа презирает.

Хочет убить она того, богатством кто её купил:

Жена такая именуется убийцей.

 

Как только добывает муж богатство

Сельским хозяйством, ремеслом, торговлей,

Она пытается его украсть, пусть даже [добывает] он немного.

Жену такую вором называют.

 

Ленивая обжора, не хотящая работать,

Резка и яростна, груба в своих речах.

Господствует она над теми, кто её содержит:

Жена такая называется тираном.

 

Сочувствия полна, великодушна,

Мужа хранит как будто собственного сына,

Оберегает накопления, что заработал он:

Жену такую величают мамой.

 

О муже мнения высокого она,

Точно сестра о брате своём старшем.

Честна и мужа волю исполняет:

Жену такую звать будут сестрою.

 

Каждый раз радуется, если видит мужа,

Как другу после длительной разлуки,

Воспитана и нравственна, мужу всегда верна:

Жена такая будет зваться другом.

 

Та, что всегда спокойна, терпит всё,

Даже когда ей палкой угрожают,

С умом беззлобным терпит мужа своего,

Всё сносит, подчиняясь воле мужа:

Жена такая называется рабыней.

 

И все те жёны, названы что здесь

Убийцей, вором и тираном

Безнравственны, грубы, резки,

С распадом тела ад их ожидает.

 

Но все те жёны, названы что здесь

Рабыней, мамой, другом, и сестрою

Стойкие в нравственности, себя обуздав,

С распадом тела в мир небесный попадают.

 

У мужчины, Суджата, может быть семь видов жён. Какая из них ты?

Начиная с этого дня, Господин, пусть Благословенный считает меня женой, подобной рабыне.

 

Кодхана сутта: Злость

АН 7.64

[Благословенный сказал]: Монахи, есть эти семь вещей, случающихся со злым мужчиной или женщиной, доставляющих удовольствие и выгодных [его или её] врагу. Какие семь?

(1) Бывает так, монахи, что враг желает врагу: Чтоб он стал уродливым! И почему? [Потому что] враг не радуется красоте врага. Когда злого человека одолевает и подавляет злоба, то даже если он тщательно помыт, тщательно надушен, с постриженными волосами и бородой одет в белые одежды, то он всё равно уродлив. Такова первая вещь, случающаяся со злым мужчиной или женщиной, доставляющая удовольствие и выгодная [его или её] врагу.

(2) Далее, [бывает так], что враг желает врагу: Чтоб он плохо спал!? И почему? [Потому что] враг не радуется, когда [его] враг хорошо спит. Когда злого человека одолевает и подавляет злоба, то даже если он спит на диване с пледами, одеялами, накидками, с превосходным покрытием из шкуры антилопы, с навесом наверху и красными подушками по обеим сторонам, то всё равно он спит плохо. Такова вторая вещь выгодная врагу.

(3) Далее, [бывает так], что враг желает врагу: Чтоб он не преуспел! И почему? [Потому что] враг не радуется успеху [своего] врага. Когда злого человека одолевает и подавляет злоба, то если он заполучает вредное, он думает: Я получил полезное. Если он заполучает полезное, он думает: Я получил вредное. Когда он одолеваем злобой, он заполучает эти вещи, которые диаметрально противоположны, и они ведут к его вреду и страданию на долгое время. Такова третья вещь выгодная врагу.

(4) Далее, [бывает так], что враг желает врагу: Чтоб он не был богатым! И почему? [Потому что] враг не радуется богатству [своего] врага. Когда злого человека одолевает и подавляет злоба, цари присваивают в свою царскую казну любое богатство, которое он обрёл усердным старанием, накопил силой своих рук, заработал потом и кровью праведно добытое праведное богатство. Такова четвёртая вещь выгодная врагу.

(5) Далее, [бывает так], что враг желает врагу: Чтоб он не был знаменитым! И почему? [Потому что] враг не радуется славе [своего] врага. Когда злого человека одолевает и подавляет злоба, он теряет ту славу, которую он обрёл посредством прилежания. Такова пятая вещь выгодная врагу.

(6) Далее, [бывает так], что враг желает врагу: Чтоб у него не было друзей! И почему? [Потому что] враг не радуется, когда у [его] врага есть друзья. Когда злого человека одолевает и подавляет злоба, его друзья и товарищи, родственники и родня держатся от него подальше. Такова шестая вещь выгодная врагу.

(7) Далее, [бывает так], что враг желает врагу: Чтоб после распада тела, после смерти, он переродился в состоянии лишений, в плохом уделе, в нижних мирах, в аду! И почему? [Потому что] враг не радуется, когда [его] враг направляется в благой удел. Когда злого человека одолевает и подавляет злоба, он пускается в неблагое поведение телом, речью и умом. В результате, всё ещё одолеваемый злобой, с распадом тела, после смерти, он перерождается в состоянии лишений, в плохом уделе, в нижних мирах, в аду. Такова седьмая вещь, случающаяся со злым мужчиной или женщиной, доставляющая удовольствие и выгодная [его или её] врагу.

Таковы семь вещей, случающихся со злым мужчиной или женщиной, доставляющих удовольствие и выгодных [его или её] врагу. [И далее он добавил]:

 

Злой человек уродлив,

Также, плохо спит.

Добыв полезное,

Считает это вредным.

 

Злой человек,

Кто переполнен злобой,

Убитый речью, тела [поведением],

Теряет [свои собственные] накопления.

 

Когда сошёл с ума от злобы,

Он репутацией плохой разжился.

Друзья, любимые, родня

Такого человека сторонятся.

 

В злобе источник всякого вреда.

Злость ум приводит в беспорядок.

Люди опасность эту не распознают,

Возникла что внутри, [а не снаружи].

 

Злой человек не знает, что есть хорошо,

Злой человек не видит [эту] Дхамму.

Лишь слепота есть и сплошная тьма,

Когда тебя одолевает злоба.

 

Когда ущерб наносит злобный человек,

Пускай без сложностей или с большим трудом,

То, позже, как от злобы отойдёт,

Мучиться будет он, как если бы горел.

 

Упрямство проявляет он,

Как пламя порождает дым,

И когда злость наружу льнёт,

Других он этим самым злит.

 

Сделать плохое не боится, и бесстыден он.

В его речах не видно уважения.

И у того, кто злобой угнетён,

[Спасительного] острова нет вовсе.

 

Вам расскажу о тех поступках я,

Что порождают [только лишь] мучение.

Послушайте, ведь они таковы,

И далеки от праведных поступков:

 

Злой человек лишает жизни своего отца,

Злой человек лишает жизнь свою мать,

Злой человек лишает жизни и брахмана1,

Как и простого человека злобный убивает.

 

Злой обыватель убивает свою мать,

Благую женщину, что наделила его жизнью,

Ту самую, кем он же вскормлен был,

Которая мир для него раскрыла.

 

Те существа, как и любой другой,

Себя считают самым сокровенным.

И всё же злой по-разному убьёт себя

Когда сведён с ума различными делами:

 

Кто-то убьёт себя мечом,

Другой, с ума сведённый, яд проглотит.

Кто-то залезет головой в петлю,

Другой же [прыгнет] в горное ущелье.

 

Деяния, растительность что губят2,

Деяния, что причиняют собственную смерть:

Дела эти свершают, но не знают,

Что поражение рождается из злости.

 

В собственном сердце спрятана ловушка смерти,

И принимает она форму злобы.

Нужно отрезать её самообузданием,

Мудростью, силой, [правильным] воззрением3.

 

И мудрый человек должен бы устранить

Это одно [своё] плохое [свойство].

Вот Дхамму должно как практиковать:

Упрямству потакать не нужно.

 

Если в нём злобы нет, то и страдание ушло.

Без заблуждения, и не имея жажды,

Обузданный, отринув [всяческую] злость,

Он, незапятнанный, сможет достичь ниббаны.

 

Комментарий поясняет, что под брахманом здесь понимается арахант.

 

Комментарий трактует "бхунахата" как "хатавуддхи" (того, кто губит растительность). Санскритско-английский словарь, однако, трактует "бхрунахати" как убийство эмбриона, а "бхрунахатья" как убийство учёного брахмана.

 

Прим. переводчика (SV): Речь идёт о качестве "вирия" (усилие, усердие по устранению неблагих качеств). Для ритмики стиха я перевожу это словом "сила".

 

II.

Большая глава

Хири сутта: Стыд

АН 7.65

(сутта идентична АН 8.81 за исключением первого пункта, и, таким образом, она начинается сразу со второго: "Когда [у человека] нет чувства стыда.)

 

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...