5. Из статейного списка посольства П.И.Потемкина[112] во Францию (1668 г.)
Августа в 25 день стольник Петр и дьяк Семен у королевского величества на посольстве были в селе Санжармене[113]. <... > И как вошли в полату х королевскому величеству[114], и посланники, увидя королевское величество, шапки сняли и, пришед х королю блиско рундука[115], по обычаю поклонились. И король в то время встал и шляпу снял и, надев шляпу, сел. И, немного помешкав, посланники, стольник и наместник Боровской Петр Ивановичь Потемкин и дьяк Семен Румянцов, от великого государя царя и великого князя Алексея Михайловича, всеа Великия и Малыя и Белыя Росии самодержца, королевскому величеству поклон правили. И королевское величество в то время стоял, шляпу сняв, и про здоровье великого государя, его царского величества, спрашивал стоя жь и шляпу сняв. А говорил: «Великий государь, брат наш любительнейший, царь и великий князь Алексей Михайловичь, всеа Великия и Малыя и Белыя Росии самодержец, в добром ли здоровье? » И стольник Петр говорил: «Как мы поехали от брата вашего, от великого государя нашего, царя и великого князя Алексея Михайловича, всеа Великия и Малыя и Белыя Росии самодержца, и многих государств и земель Восточных и Западных и Северных отчича, и дедича, и наследника, и государя, и облаадателя, от его царского величества, и брат ваш, великий государь наш, его царское величество, на своих великих и преславных государствах Росийского царствия, дал бог, в добром здоровье». И, немного помотчав[116], стольник Петр, подступя блиско х королевскому величеству и приняв у дьяка Семена великого государя, царя и великого князя Алексея Михайловича, всеа Великия и Малыя и Белыя Росии самодержца, его царского величества грамоту, поднес королевскому величеству в камке[117]. А как стольник Петр принял великого государя грамоту у дьяка, и король тотчас встал и шляпу снял и с руки рукавицу, и принял великого государя грамоту с великим учтивством, и держал ее в руках своих во все посольство, покамест посланники ис полаты пошли. А приняв королевское величество великого государя, его царского величества, грамоту, велел итить к руке посланником, и дворяном, и перевотчику, и подьячим, и толмачю.
А быв у руки, говорили речь посланники королевскому величеству о делах великого государя по наказу. < …> А после того стольник Петр поднес королевскому величеству в дарех от себя саблю булатную, оправа серебреная золочена сь яшмами да с бирюзами, два сорока соболей, испод[118] золотной ферезей[119], испод соболей пластинной[120], испод кафтана турского, испод соболей пупчатой[121], лисицу чорную, три меха горностаевых, две камки кизылбашские[122] золотные; да сын его стольник Степан два сорока соболей, испод дву кафтанов турских, два испода собольих пупчатых, рукав[123] соболей, по их извычаю зделан, нож булатной оправной, камку кизылбашскую золотную, два меха горностаевых; всего королевскому величеству стольник Петр и сын его стольник Степан поднесли в дар по цене на тысечю на двести на сорок на восмь рублев; дьяк Семен Румянцов три сорока соболей, испод соболей пластинной с пухом бобровым, два испода собольих пупчатые, рукавицы собольи пластинные, десять мехов горностаевых, три меха бельи хребтовые; дьяк Семен Румянцов на семьсот на девяносто на шесть рублев. И королевское величество у стольника Петра саблю и мех пластинной соболей и лисицу черную принял сам, и у сына ево, у стольника Степана, и у дьяка Семена первые дары принял сам же, и велел все те дары класть перед собою; и принял королевское величество дары их с великою милостью и говорил: «На ваших посольских дарех помозибо[124], примаю ваши дары с великою любовию». <.. >
И как пошли ис полаты, и король в то время встал и шляпу снял. <... > Сентября в 13 день стольник Петр и дьяк Семен у королевского величества на отпуске были в селе Санжармене. <... > А как пошли стольник Петр и дьяк Семен в полату, и королевское величество в то время встал и шляпу снял. И стольник Петр и дьяк Семен поклонилися королевскому величеству по обычаю, и после того били челом королевскому величеству на ево королевском жалованье за столы, что по его королевскому указу по вся дни столы были полные по чину посольскому про них, посланников, и про всех посольских людей. И после того поднес х королевскому величеству первой секретарь де Лиона[125] грамоту. И король, приняв грамоту, встал и, шляпу сняв, говорил: «К великому государю, царю и великому князю Алексею Михайловичю, всеа Великия и Малыя и Белыя Росии самодержцу, к брату нашему любительнейшему, к его царскому величеству любительная грамота». И грамоту отдал королевское величество сам стольнику и наместнику Боровскому Петру Ивановичю Потемкину, и после того с той грамоты список отдал королевское величество, стоя, из своих же рук стольнику Петру, и после того сел. И приняв у королевского величества тое грамоту и список з грамоты на латинском языке, отдал стольник Петр дьяку Семену Румянцову. И после того королевское величество встал и, сняв шляпу, говорил: «Великому государю, брату нашему любительнейшему, его царскому величеству за приятельскую его царского величества присылку, как, даст бог, увидите вы, посланники, его царского величества пресветлые очи, и вам бы ему, великому государю, его царскому величеству, от нас бити челом». И стольник Петр говорил королевскому величеству против того речь: «Великого государя нашего, царя и великого князя Алексея Михайловича, всеа Великия и Малыя и Белыя Росии самодержца, и многих государств и земель Восточных и Западных и Северных отчича, и дедича, и наследника, и государя, и обладателя, его царского величества, аж даст бог увидим пресветлые его царского величества очи, и ему, великому государю нашему, его царскому величеству, про вашу великого государя, вашего королевского величества, братственную дружбу и к любови подвижность известим».
А покамест королевское величество речь говорил, все стоял, шляпу сняв, с великим любительством. И после того королевское величество стольника Петра и дьяка Семена, и дворян, и переводчика, и подьячих, и толмача жаловал к руке и отпускал с великою милостью и честью. И, быв у руки, стольник Петр и дьяк Семен, поклонясь королевскому величеству по обычаю, хотели ис полаты итить, и в то время королевское величество встал и шляпу снял; и стольник Петр и дьяк Семен вдругорядь его королевскому величеству поклонились по обычаю, для того что королевское величество в то время встал и шляпу снял; и, поклонясь, пошли ис полаты <... > И пришед стольник Петр и дьяк Семен от королевского величества, велели переводчику Ивану Госенцу да домникану Урбановскому прочесть з грамоты список, что дал им королевское величество на латинском языке на отпуске, и у королевской грамоты подпись со францужского на руской язык велел перевесть Урбановскому. И домникан Урбановской у той королевского величества грамоты подпись со францужского на руской язык перевел тотчас. И на подписи у той королевской грамоты написано было не против списка великого государя, его царского величества; в титлах написано не сполна, а прописано было: «самодержца, отчича, и дедича, и наследника, и государя, и обладателя». И стольник Петр и дьяк Семен выговаривали о том ближнему королевского величества человеку маршалку де Бельфону[126] и приставу де Берлису[127]: «Великий государь ваш, его королевское величество, к великому государю нашему, к его царскому величеству, любительную свою грамоту и список с той своей королевской грамоты на латинском языке отдал нам из своих королевского величества рук. И в том списке имянованье и титлы великого государя нашего, его царского величества, написаны сполна против его царского величества достоинства; а у подлинной грамоты на подписи в первых и великих самых титлах великого государя нашего, его царского величества, написано не сполна, самые высокие титлы прописаны: «самодержца, отчича, и дедича, и наследника, и государя, и облаадателя» у той грамоты на подписи не написано. И великий б государь ваш, его королевское величество, велел тое свою королевского величества грамоту исправить, и велел бы в ней великого государя нашего, царя и великого князя Алексея Михайловича, всеа Великия и Малыя и Белыя Росии самодержца, его царского величества, имянованье и титлы написать сполна, как великий государь наш, его царское величество, к великому государю вашему, к его королевскому величеству, в своей царского величества грамоте писал, и как великого государя нашего, его царского величества, все великие государи, християнские и мусульманские, описуют по его царского величества достоинству, что ему, великому государю нашему, от прародителей ево, от великих государей, царей и великих князей росийских, бог дал. И они б о том известили королевскому величеству тотчас, и чтоб королевское величество велел, тое свою грамоту исправя, переписать вновь, и великого государя нашего, его царского величества, имянованье и титлы велел написать сполна, как великий государь наш, его царское величество, сам себя описует».
И маршалок де Бельфон и пристав де Берлис у тое королевские грамоты подпись с латинским списком чли и, разсмотря, что на подписи королевской грамоты на францужском языке написано не против того латинского списка, каков дал посланником королевское величество на отпуску. И маршалок де Бельфон говорил посланником: «Известит он о том королевскому величеству тотчас». И грамоту и список взяв у стольника Петра и у дьяка Семена, пошол х королевскому величеству и говорил: «Время вам, царского величества посланником, кушать, а я де к вам буду, помешкав у королевского величества немного». И стольник Петр и дьяк Семен ему говорили: «Не только нам есть, и на свет зреть не можем, великого государя нашего, его царского величества, в самом в великом ево государском деле видя страшное нарушение, что меж такими великими государи не к любви склоняетца, но к розорванью вечному, а нам нестерпимое о том смертное уязвление; как можем мы то слушать и живы быть, что великого и пресветлого государя нашего, царя и великого князя Алексея Михайловича, всеа Великия и Малыя и Белыя Росии самодержца, и многих государств и земель Восточных и Западных и Северных отчича, и дедича, и наследника, и государя, и обладателя, его царского величества, чести его государской остерегательно не желают хранить, и ево государскую братцкую дружбу и любовь королевское величество в презрении чинит, такие великие и высокие титлы великого государя нашего, его царского величества, в его королевской грамоте прописаны, а тое грамоту свою королевское величество отдал нам из своих королевских рук».
И маршалок де Бельфон, выслушав у стольника Петра и у дьяка Семена тое речь, в великом недоумении стал, а говорил: «Незбытное то дело, что великому государю, его королевскому величеству, того исправить не велеть, учинилось то никако не хитростью, чтоб вам, царского величества посланником, на королевское величество не подивить, а самим о том в великую печаль не вдавать себя; тотчас о том о всем великому государю нашему, его королевскому величеству, известно учиню, и тотчас с подлинным ведомом к вам буду». И пошол маршалок де Бельфон х королевскому величеству. А стольник Петр и дьяк Семен ему, маршалку, сказали: «Не дождався о том совершенной отповеди, за стол итить не будем». И, немного помотчав, прислал королевское величество к посланником пристава де Берлиса и велел им сказать: «Грамоту к великому государю вашему, к его царскому величеству, королевское величество приказал тотчас исправить, и велел написать как великий государь ваш, его царское величество, в своей любительной грамоте писал к его королевскому величеству». И звал посланников за стол. И стольника Петра и дьяка Семена и дворян понесли в литерах[128] по два человека в ту полату, где стол королевской изготовлен и потчивали их, посланников, стольники королевского величества и пристав де Берлис, покамест маршалок де Бедьфон у королевского величества был. И, немного помотчав, маршалок де Бельфон от королевского величества за стол к посланником пришол и говорил: «Великий государь наш, его королевское величество, велел вас, царского величества послов, потчивать ему, маршалку, да трем человеком стольником. А грамоту, что к великому государю вашему, к его царскому величеству, посылает с вами королевское величество, исправя, принесут тотчас. И велел вам королевское величество говорить, чтоб вам на него, королевское величество, не подивить, учинилось то не хитростью, что у грамоты на подписи в титлах великого государя вашего, его царского величества, прописано: за поспешеньем писарь в грамоте то прописал, королевское величество идет в поход отсюды в дальней завтра, и дела многие королевские на тех писарех положены; также и секретарь де Льона от многих королевских дел не успел на грамоте подписи высмотрить». И стольник Петр в то время, как маршалок ему о грамоте объявил, про многолетное здравье великого государя, царя и великого князя Алексея Михайловича, всеа Великия и Малыя и Белыя Росии самодержца, его царского величества, чашу пил; и маршалок с товарыщи и все посольские люди про многолетное здоровье великого государя, его царского величества, чашу пили ж. И, немного помешкав, королевской секретарьюс грамоту принес и подал маршалку, а маршалок поднес стольнику Петру. И стольник Петр, приняв грамоту у маршалка, почал ее розсматривать; и того ж часу осмотрели, что та же грамота, которую на отпуске королевское величество им дал, а не вновь написана; а на подписи у грамоты вычищено и написаны те титлы на чищеной строке, что было прописано великого государя, его царского величества, в титлах. И стольник Петр маршалку говорил: «Великий государь ваш, его королевское величество, к брату своему к великому государю нашему, к его царскому величеству, грамоту свою королевского величества любительную отдал мне из своих рук, и отпустил нас от своего королевского величества лица; и у той грамоты на подписи великого государя нашего, царя и великого князя Алексея Михайловича, всеа Великия и Малыя и Белыя Росии самодержца, его царского величества, первые и высокие титла были не написаны; и о том говорили мы тебе, маршалку, чтоб известил ты королевскому величеству, что в грамоте его королевского величества великого государя нашего, его царского величества, титл первых и великих не написано; и ты нам сказал, что королевское величество указал тое грамоту исправить тотчас; и той грамоте исправление, что вычищено на той же королевской грамоте, и приправлено на чищеной строке великого государя нашего, его царского величества, титло первое «самодержца». Извести королевскому величеству: не токмо с такою его королевскою грамотою ехать к великому государю нашему, к его царскому величеству, и смотреть мне на нее страшно, что чинитца здесь не х чести великого государя нашего, его царского величества, пресветлому его государскому имени. А великий государь наш, царь и великий князь Алексей Михайловичь, всеа Великия и Малыя и Белыя Росии самодержец, хотя быть в брацкой дружбе и любви с великим государем вашим, с его королевским величеством, в грамоте своей государской писал к нему, брату своему, к великому государю вашему, к его королевскому величеству, с превысокою честию, и в титлах его королевских ничего не прописано; и королевское величество также в брацкой дружбе и любви обещался быть с великим государем нашим, сь его царским величеством, навеки, и о том мы от вас, ближних людей, и от пристава многажды слыхали. И тебе б, ближнему человеку маршалку де Бельфону, королевскому величеству известить: такой чищеной грамоты нам не имывать и к великому государю нашему, к его царскому величеству, с такою грамотою нам не езживать, естьли не укажет королевское величество переписать ее вновь; и изволил бы королевское величество наказать думным своим людем накрепко о том, чтоб остерегательно розсматривали они в той королевской грамоте великого государя нашего, его царского величества, в ымянованье и в титлах, чтоб написаны были сполна и ничего б было не прописано; а естьли чего будет не дописано, или и написано, а не по чину, и нам такой грамоты не имывать». И отказал стольник Петр ему впрямь. И маршалок де Бельфон, выслушав у стольника у Петра речь, говорил: «Великий де государь их, его королевское величество, хочет с великим государем вашим, сь его царским величеством, в брацкой дружбе и любви быть навеки, и во всем королевское величество хочет, чтоб великого государя вашего, его царского величества, имени было х чести и к повышенью и к вечной меж ими, великими государи, дружбе и любви братственной. А что на той же королевского величества грамоте вычищено, и то учинено для поспешинья: королевскому величеству завтра отсюды поход будет; и вам бы, посланником, по тому ж здесь не замешкать. И чтобы вам, посланником царского величества, пожаловать, о том не подивить. А грамоту королевское величество написать вновь укажет тотчас, и для того, не помешкав, до королевского величества пойду». И, взяв грамоту у стольника Петра, маршалок де Бельфон отдал ее секретарьюсу и приказывал ему, чтоб он тое королевскую грамоту тотчас переписал и написал великого государя, его царского величества, имянованье и титлы с великим опасеньем, чтоб ничего было не прописано, справясь с латинским списком. <... >
Путешествия русских послов XVI-XVII вв. Статейные списки. – М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1954. – С. 254-259, 284, 286-292
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2025 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|