«институт гуманитарного образования и информационных технологий»
Стр 1 из 5Следующая ⇒ Зарегистрировано «___»__________20__ г. ________ _______________ подпись (расшифровка подписи)
Автономная некоммерческая организация ВЫСШЕГО образования «ИНСТИТУТ ГУМАНИТАРНОГО ОБРАЗОВАНИЯ И ИНФОРМАЦИОННЫХ ТЕХНОЛОГИЙ»
ДОПУЩЕНА К ЗАЩИТЕ Зав. кафедрой _______________ «___» ______________ 20__
Направление подготовки 45. 03. 02 Лингвистика Направленность / профиль (при наличии) Перевод и переводоведение Квалификация (степень) Бакалавр Дисциплина (по учебному плану) Теория и практика перевода
Курс обучения 2 Семестр 4 Группа 2ЛДЛ1 КУРСОВАЯ РАБОТА
на тему «Выражение модальности в английском и русском языках в аспекте перевода»
Автор курсовой работы Шмакова Полина Александровна
Руководитель Куреня Оксана Олеговна
Курсовая работа выполнена с оценкой _____________ Дата защиты «___» _____________20__ г. Листов хранения
Москва 2021
СОДЕРЖАНИЕ ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ МОДАЛЬНОСТИ 1. 1. Общее понятие модальности ………………………………………………. 4 1. 2. Определение модальности…………………………………………………... 4 1. 3. Категории модальности………………………………………………………5 1. 4. Способы выражения модальности в английском языке……………………7 1. 4. 1 Модальные слова в английском языке…………………………………….. 7 1. 4. 2 Модальные глаголы в английском языке…………………………………. 8 1. 5. Способы выражения модальности в русском языке……………………...... 9
1. 5. 1 Модальные слова в русском языке…………………………………………9 1. 5. 2. Модальные частицы в русском языке……………………………………. 10 ВЫВОД ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ………………………………………………….. 11 ГЛАВА 2. ПРАКТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ МОДАЛЬНОСТИ 2. 1 Глаголы May и Might……………………………………………………….. 12 2. 2 Глаголы Must и Have to………………………………………………………15 2. 3 Глаголы Can и Could…………………………………………………………17 2. 4. Модальные слова…………………………………………………………... 20 ВЫВОД ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ ……………………............................................ 21 ЗАКЛЮЧЕНИЕ………………………………………………………………..... 22 СПИСОК ИСТОЧНИКОВ.................................................................................... 24
ВВЕДЕНИЕ Данная курсовая работа является сопоставительным исследованием выражении модальности в русском и английском языках. Объектом исследования выступает категория модальности в современном английском и русском языках. Предметом исследования являются способы передачи модальности при переводе с русского на английский и с английского на русский. Целью данной работы является выявление способов выражения модальности в русском и английском языках и систематизация существующих знаний о ней. В процессе исследования нами были поставлены следующие задачи: 1. Дать трактовку понятия модальности в целом; 2. Проанализировать различные подходы к определению категории модальности, существующие в лингвистике; 3. Охарактеризовать средства выражения модальности в русском и английском языках; 4. Рассмотреть выражение модальности на материале произведений К. Мэнсфилд и их перевода на русском языке.
При написании курсовой работы были использованы следующие методы: метод анализа, метод наблюдения, метод сопоставления, метод статистической обработки.
Глава I. Теоретические аспекты модальности 1. 1 Общее понятие модальности Модальность является важной характеристикой предложения, где выступает в роли языковой единицы, а с другой стороны, она рассматривается в качестве существенного признака суждения как формы мышления. Поэтому анализ языковой категории модальности может производиться лишь в тесной связи с анализом логической категории модальности.
1. 2 Определение модальности Лингвистика прошла долгий и извилистый путь в исследовании модальности, основываясь на достижениях логики, семиотики и психологии. Однако модальность до сих пор не получила полного объяснения в связи с ее специфичностью языкового выражения и функциональными особенностями. Исследователи дают разные определения категории «модальность». Рассмотрим некоторые понятия. О. С. Ахманова рассматривает модальность как «понятийную категорию со значением отношения говорящего к содержанию высказывания и отношения содержания высказывания к действительности (отношения сообщаемого к его реальному осуществлению), выражающуюся различными лексическими и грамматическими средствами, например формами наклонения, модальными глаголами и т. д. ». Модальность может иметь значение утверждения, приказания, пожелания, допущения, достоверности, ирреальности и др. В определении О. С. Ахмановой говорится о том, что модальность может иметь несколько значений, одним из которых является достоверность. В предложении говорящий или пишущий оформляет мысль, которую хочет сообщить слушающему или читающему. Предложения отличаются друг от друга по цели высказывания, по эмоциональной окраске, а также по степени истинности или ложности заключенной в них информации, то есть по степени достоверности. В отличие от повествовательных и вопросительных предложений, которые дифференцируются по субъективной модальности, побудительные предложения с глаголом-сказуемым в повелительном наклонении не различаются по степени достоверности передаваемого содержания. В этом предложении модальное слово выражает не степень достоверности, а интенсивность побуждения.
Русский словарь иностранных слов дает следующее определение: модальность [фр. Modalite < лат. Modus способ, наклонение] – грамматическая категория, обозначающая отношение содержания предложения к действительности и выражающаяся формами наклонения глагола, интонацией, вводными словами и так далее. Большой энциклопедический словарь «Языкознание» дает следующую формулировку: модальность [от ср. лат. modalis – модальный; лат. modus- мера, способ] – функционально-семантическая категория, выражающая разные виды отношения высказывания к действительности, а также разные виды субъективной квалификации сообщаемого. Модальность является языковой универсалией, она принадлежит к числу основных категорий естественного языка. Если обратиться с вопросами о модальности к англоязычной литературе, то выяснится, что они находят освещение лишь в пособиях по грамматике. Британские и американские грамматисты считают, что модальность передается вспомогательными глаголами, выражающими разные виды субъективного отношения к событию или действию. Модальными признаются значения долженствования, возможности, вероятности, сомнения, предположения, просьбы, разрешения, пожелания и другие.
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|