Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

8.4. Подстили научного стиля. Собственно. научный. (академический). 8.5. Стилеобразующие черты «строгих» стилей и языковые средства их




          8. 4. Подстили научного стиля

        Научный стиль реализуется в нескольких подстилях, а вот об их количестве в науке ещё ведутся споры. Однако существование трёх подстилей общепризнанно: это собственно научный (академический), учебно-научный и научно-популярный подстили.

       Различия между ними особенно отчётливо проявляется в следующих моментах:

в специфике адресата;

в объёме общих фоновых знаний у субъекта речи и адресата;

в использовании в тексте терминологии.

Так, общение в рамках академического подстиля предполагает, что у субъекта речи и адресата имеется значительный объём общих научных знаний, поэтому терминология в научной статье, в выступлении на научной конференции и т. д., как правило, используется без дефиниций. В текстах научно-учебного подстиля термины вводятся постепенно, с дефинициями, с учётом значительной разницы в объёме научных знаний у обучающего и обучаемого. По такому принципу, например, осуществляется изложение материала в учебнике. И, наконец, в научно-популярных произведениях терминология здесь используется скупо, а значение термина объясняется в максимально доступной форме, поскольку в роли адресата может выступать практически каждый человек, обладающий любым, даже минимальным, объёмом фоновых знаний о предмете речи,

        Система подстилей научного стиля и их основных жанров представлена в таблице 3.

                                                                                                                                          Таблица 3   

Подстили и жанры научного стиля             

Подстили

научного стиля

Адресат

Основные жанры

Первичные Вторичные

Собственно

научный

(академический)

 

Учёные.

Преподаватели.

Аспиранты.

Монография Диссертация Научная статья Научный доклад Научное сообщение Научный комментарий текста Автореферат диссертации Отзыв на диссертацию Отзыв на дипломную работу Научное обозрение
Научная дискуссия Дипломная работа Научная рецензия Тезисы
Научно- учебный   Учащиеся студенты Учебник Учебное пособие Учебная лекция Методические указания Методические рекомендации Реферат Конспект Конспект лекции Отчёт по лабораторной работе Отчёт по учебной практике
Производственно-технический Промышленные и сельскохозяйственные работники. Ремесленники. Лица, занятые домашним трудом Учебник Учебное пособие Инструкция Памятка  
Научно- справочный   Лица любого возраста и образовательного уровня   Энциклопедия Словарь Грамматика Аннотация Патентное описание Статья в каталоге Справочник

Окончание табл. 3

Научно- популярный   Лица любого возраста и образовательного уровня   Повесть Статья Очерк Заметка  

                     

Наиболее отчётливо стилеобразующие черты выражены в собственно научном подстиле (об этом свидетельствует и его название); наименее в научно-популярном. Дело в том, что читателя научно-популярного текста нужно привлечь, заинтересовать не только предметом речи, но и авторской манерой изложения научной информации. Именно поэтому научно-популярные произведения должны быть написаны в доступной, занимательной форме, в них широко используются разнообразные выразительные и разговорные языковые средства. Хотя это противоречит самой сути научного стиля, зато придаёт тексту черты публицистичности и даже художественности. Признанным мастером в этой области является писатель-натуралист В. Песков, очерки которого о природных явлениях, особенно о животных (например, цикл очерков «Окно в природу»), с неизменным успехом публикуются уже около 50 лет. Его научно-популярные тексты даже изучаются в школах и вузах как образцы этого жанра.   

На каком основании, на Ваш взгляд, можно выделить производственно-технический подстиль научного стиля?

► Читаете ли Вы научно-популярную литературу? По какой отрасли знания?

 

        8. 5. Стилеобразующие черты «строгих» стилей и языковые средства их

               воплощения  

И в научном, и в официально-деловом стиле реализуется коммуникативная функция языка и речи (подробнее о ней см. лекцию 1, п. 1. 4. ). Однако характер информации, сообщаемой в научном тексте, требует бОльших усилий для восприятия. Именно поэтому научную информацию называют ещё интеллектуальной: о том, каких умственных усилий требует её восприятие, не понаслышке знает любой студент или аспирант.

Стилеобразующие признаки официально-делового и научных стилей наглядно представлены в таблице 4, где Да означает, чтоданноекачество присуще данному стилю; Нет означает, чтокачество не присуще данному стилю, Ч означает, что оно проявляется непоследовательно – в зависимости от жанра:                                                                                                       

                                                                                                                                        


Таблица 4

Стилеобразующие черты строгих стилей

 

 

Стилеобразующие черты

Функциональные стили

Официально-                                                                                      деловой Научный
Обобщённость Ч Да
Информационная насыщенность Ч Да
Строгое соответствие стандарту Да Ч
Точность Да Да
Логичность и аргументированность Ч Да
Безличностно-нейтральная тональность Да Да
Императивность Да Нет

 

Из таблицы следует, что целый ряд свойств у этих стилей совпадает, но можно заметить и существенные различия. Остановимся на этих различиях подробнее.

1. Обобщённость больше свойственна научному стилю, т. к. предметом речи в нём являются не отдельные явления, а понятия. В официально-деловом стиле эта черта присуща не всем жанрам. Она, например, является неотъемлемой чертой таких жанров, как закон, положение, правила, но очевидно отсутствует в доверенности, приказе, служебном письме.

   2. Информационная насыщенность научного текста несомненна. Что же касается деловых текстов, то документ документу рознь. По-видимому, информационная насыщенность документа зависит от степени обобщённости его содержания: чем более общий характер носит документ (закон, постановление, положение, устав), тем очевиднее его информационная насыщенность. Поэтому менее всего это качество присуще деловым бумагам (заявлению, служебным запискам и т. п. ).

    3. Соответствие стандарту характерно для обоих строгих стилей, поскольку в них предусмотрен процесс стандартизации – установления в государственном масштабе единых требований к оформлению документов и некоторых жанров научного стиля.

Применительно к официально-деловому стилю это правила составления и языкового оформления документов разных жанров, закреплённые в ГОСТах (официально распространяемых на всей территории России инструкций и правил составления документов). Стандартизация тесно связана с унификацией – сприведением к единообразию оформления служебной и конструкторской документации, правил использования в ней терминологии и т. д. Именно унификация способствует оптимизации следующих процессов:

  • составление документа адресантом;
  • знакомство адресата с содержанием документа;
  • дальнейшая обработка и последующее хранение документа.

В гостах сформулированы текстовые, лексические, грамматические (синтаксические, мофологические) т. н. внутристилевые нормы данного стиля. Например, предлагаются наиболее предпочтительные модели предложений типа Доводим (довожу) до Вашего сведения, что или Гарантируем + имя существительное в форме Вин. падежа. Особое внимание уделяется также сочетаемости ключевых слов документа: приказ, скажем, только издаётся (а не пишется или отдаётся). Существительное меры в русском языке сочетается со многими прилагательными, в том числе с оценочными типа строгие, крутые, суровые, запоздалые и т. д., но для текста документа приемлемыми считаются лишь словосочетания с прилагательными неотложные, надлежащие, административные, а также выражения меры воздействия меры предосторожности, меры принудительного характера и некоторые другие. В сущности, подобные словосочетания в рамках официально-делового стиля превращаются в речевые стереотипы – канцелярские клише (канцеляризмы).

Автор научного текста (особенно в рамках академического подстиля) в гораздо меньшей степени обязан следовать стандарту. Прежде всего он ориентируется на научную традицию, которая требует придерживаться определённой композиционно-смысловой модели научного сочинения. Более того, такие жанры, как научная статья, научный доклад, монография, учебник, учебная лекция, предоставляют пишущему (говорящему) известную свободу, позволяя даже в определённой мере проявить индивидуально-авторскую манеру.

Однако в рамках научного стиля действует ещё и терминологический Госстандарт, содержащий термины по той или иной отрасли знания (в первую очередь – научно-технического подстиля), их дефиниции, а также их эквиваленты на других языках. В связи с этим считаем уместным привести выдержку из монографии «Русский язык и советское общество (социолого-лингвистическое исследование)»: «Вся история становления русской научно-технической терминологии < …> - это неустанная борьба за стандартизацию научных обозначений. Всесоюзный комитет стандартизации начал свою работу с того, что принимал меры к устранению разных обозначений одного и того же предмета в разных отраслях техники (речь идёт о таких случаях, когда один и тот же предмет называется в авиации помпой, а в автомобильном деле – насосом или в технике самолёто- и автомобиле строения жиклером, а в тракторостроении – форсункой и т. п. ).

На оформление конструкторской документации распространяются к тому же требования Единой системы конструкторской документации (ЕСКД), которые обязательно учитываются, например, при курсовом и дипломном проектировании.

Таким образом, можно сделать вывод о том, что стандартизация и унификация композиционно-речевого оформления характерна для тех научных жанров, которые предусматривают в дальнейшем получение автором научного текста определённого документа: диплома, свидетельства об изобретении и т. д.

4. Точность как коммуникативное качество речи проявляется в строгих стилях по-разному.   В деловой речи – это прежде всего точность фактическая, выражающаяся, в частности, в адекватном отражении и точном наименовании явлений действительности: фактов, событий, поступков людей и т. д. А для научной речи характерна точность понятийная. Это означает, что верно должна быть отражена сущность предметов и явлений, раскрыты не только их отличительные признаки, но и связи, отношения существующие между ними. На достижение точности такого рода и «работает» терминология.

       5. Что же касается логичности, то именно в научной речи она проявляется в полной мере. Дело в том, что важными составляющими логичности являются обоснованность (или аргументированность) и доказательность. Действительно, в любой работе академического подстиля важное место занимает обоснование актуальности темы исследования, новизны подхода к предмету изучения, а также формулирование доказательств, выводов и практической значимости полученных результатов. Наряду со словесными способами аргументации в научном тексте используются и несловесные (невербальные): формулы, уравнения, графики, чертежи, схемы, диаграммы, фотографии, рисунки и т. д.

В официально-деловом тексте, в отличие от научного, основной тезис, как правило, не доказывается, а утверждается как данность, предполагающая определённую программу действий. Вот, например, фрагменты из ст. 39 «Жилищного кодекса Российской Федерации»:

п. 1. Собственники помещений в многоквартирном доме несут бремя расходов на содержание общего имущества в многоквартирном доме (обоснование не приводится).

п. 3. Правила содержания общего имущества в многоквартирном доме устанавливаются Правительством Российской Федерации  (обоснование – решение государственного органа).

Последнее весьма характерно для деловых текстов, где в качестве обоснования чаще всего используется ссылка на другой документ (закон, постановление, устав и др. ) или определённый государственный орган. Это явление обусловлено императивным характером делового текста, под которым понимается констатация факта или предписание, не требующее особого обоснования и предполагающее строгое следование ему адресатом.

       6. Особо следует остановиться на такой общей стилеобразующей черте, как безличностно-нейтральная тональность. Это качество противоположно (антонимично) таким свойствам речи, как субъективность, выразительность.

      Субъективностьприменительно к текстуэто проявление в нём автора: его оценок, эмоций, особенностей индивидуального стиля. В деловом тексте данное качество практически отсутствует – для него, напротив, характерен неличный характер общения и речи. Это объясняется тем, что деловая письменная речь осуществляется не от лица конкретного человека, а от лица государства, организации, должностного лица и т. д. Даже сами понятия и термины автор и авторство применительно к деловому тексту не используются. В самом деле, разве законы, подписываемые главой государства, пишутся, «сочиняются» им самим? Разве, составляя деловую бумагу, мы являемся её автором? Конечно, нет.

      Ведь большинство документов составляется согласно стандарту и существующим образцам. При этом наименьшие трудности мы испытываем при составлении текста-трафарета, когда заполняем пробелы в уже готовом бланке анкеты, заявления, справки.

     Второй, также распространённый тип документа – это текст-стереотип, используемый затем в качестве образца. Таковы, например, заявления, деловые письма. Текст-стереотип предоставляет пишущему бОльшую свободу, строго предписывая, однако, употребление и расположение реквизитов и набор смысловых элементов собственно текста. Так, в заявлении на имя декана необходимо использовать 6 реквизитов: адресат, адресант, заголовок, собственно текст документа, дата, подпись адресанта. В самом тексте следует кратко изложить аргументацию (мотивировку) и собственно просьбу. в краткой (и тоже жёстко регламентированной) форме.

         С третьим типом текста документа мы сталкиваемся в речевой практике, как правило, лишь в роли читателя, поскольку документы большого объёма – законы, уставы, положения и т. п. – строятся по определённой смысловой модели и составляются специалистами.

       Что означает выражение в данном случае выражение смысловая модель текста?

К примеру, в таком документе, как «Правила осуществления контроля за проведением государственных лотерей» обязательны следующие смысловые блоки (части):

1) констатирующая часть (зачем созданы эти правила);

2) график проведения проверок выполнения существующих условий проведения лотерей (когда, в какие сроки, с какой целью проводятся плановые и внеплановые проверки);

3) порядок осуществления проверки (как должны себя вести при этом обе стороны: проверяемая и проверяющая);

4) порядок действий в случае нарушения условий проведения лотереи (как обязаны в случае их обнаружения действовать обе стороны: проверяемая и проверяющая).

      Несколько по-иному безличностно-нейтральная тональность проявляется в научном тексте. Применительно к нему термин авторство вполне уместен, поскольку у любого научного произведения действительно есть автор. Более того, даже частичное воспроизведение чужого научного текста возможно лишь в форме цитирования, а буквальное его копирование расценивается как плагиат. Таким образом, научный стиль не подавляет индивидуальность автора, однако здесь она тоже не проявляется в полной мере. Степень её выраженности и языковые средства воплощения также регламентируются определёнными правилами.

Последовательно автор научного сочинения «обнаруживает» себя в выражениях, передающих степень уверенности или неуверенности в высказываемой мысли, например: по-видимому, это перспективный путь развития; вряд ли можно согласиться с выводами оппонента; вполне вероятно, что следующие испытания подтвердят наши сомнения и т. п. Одно из         принципиальных различий между строгими стилями состоит именно в том, что автор научного текста не претендует на «истину в последней инстанции», свидетельством чего является использование выражений типа по-видимому, как нам кажется, можно предположить и т. п.. А императивный характер текста документа запрещает составителю употребление подобных выражений (к тому же вводные элементы вообще не характерны для деловой речи).

Однако и в официально-деловом тексте, и в научном активно используются стереотипные (клишированные) языковые средства: составные наименования, канцелярские и научные клише (подробнее о них см. табл. 5).

Какими же языковыми чертами передаются в тексте документа или научного сочинения стилеобразующие черты строгих стилей? Ответ на этот вопрос мы найдём в таблицах 5, 6 и 7.


Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...