Главная | Обратная связь
МегаЛекции

Б) Транспортировка с применением транспортировочного изолирующего бокса.





Больные или лица с подозрением на болезнь, вызванную новой коронавирусной инфекцией, перевозятся транспортом с использованием транспортировочного изолирующего бокса (ТИБ), оборудованного фильтровентиляционными установками, окнами для визуального мониторинга состояния пациента, двумя парами встроенных перчаток для проведения основных процедур во время транспортирования.

Для медицинской эвакуации пациента формируются две медицинские бригады (для организации посменной работы) в составе 4-х специалистов, каждая - 1 врач анестезиолог-реаниматолог и 3 средних медицинских работника, обученных требованиям соблюдения противоэпидемического режима и прошедших дополнительный инструктаж по вопросам дезинфекции. Медицинские работники осуществляют приём пациента, его размещение в ТИБ и последующее сопровождение.

Медицинские работники должны быть одеты в защитную одежду - стандартный костюм типа Кварц-1М или противочумный костюм I типа с дополнительным надеванием клеёнчатого (полиэтиленового) фартука.

Пациента готовят к транспортированию до помещения в ТИБ: на месте эвакуации врач бригады оценивает состояние пациента на момент транспортирования и решает вопрос о проведении дополнительных медицинских манипуляций.

Пациента размещают внутри камеры транспортировочного модуля в горизонтальном положении на спине и фиксируют ремнями; в ТИБ помещают необходимое для транспортирования и оказания медицинской помощи оборудование и медикаменты; после этого закрывают застёжку-молнию. Проверяют надёжность крепления фильтров, включают фильтровентиляционную установку на режим отрицательного давления.

После помещения пациента в ТИБ медицинский персонал бригады:

протирает руки в резиновых перчатках и поверхность клеёнчатого фартука, орошает наружную поверхность транспортировочного модуля дезинфицирующим раствором с экспозицией в течение 30 минут;

проводит обработку защитных костюмов методом орошения дезинфицирующим раствором, затем снимает защитные костюмы и помещает их в мешки для опасных отходов;



орошает дезинфицирующим средством наружную поверхность мешков с использованными защитными костюмами и относит на транспортное средство.

В боксе инфекционного стационара пациента из ТИБ передают медицинским работникам стационара.

После доставки больного в стационар медицинский транспорт и ТИБ, а также находящиеся в нем предметы, использованные при транспортировании, обеззараживаются силами бригады дезинфекторов на территории инфекционного стационара на специальной, оборудованной стоком и ямой, площадке для дезинфекции транспорта, используемого для перевозки больных в соответствии с действующими методическими документами. Внутренние и внешние поверхности транспортировочного модуля и автотранспорта обрабатываются путём орошения из гидропульта разрешёнными для работы с опасными вирусами дезинфицирующими средствами в концентрации в соответствии с инструкцией.

Фильтрующие элементы ТИБ и другие медицинские отходы утилизируют в установленном порядке.

Защитную и рабочую одежду по окончании транспортирования больного подвергают специальной обработке методом замачивания в дезинфицирующем растворе по вирусному режиму согласно инструкции по применению.

Все члены бригады обязаны пройти санитарную обработку в специально выделенном помещении инфекционного стационара.

За членами бригад, проводивших медицинскую эвакуацию устанавливается наблюдение на срок, равный инкубационному периоду подозреваемой инфекции. Наблюдение проводят по месту работы или жительства.

В) Мероприятия бригады дезинфекции

По прибытии на место проведения дезинфекции члены бригады надевают защитную одежду в зависимости от предполагаемого диагноза. Заключительную дезинфекцию в транспортном средстве проводят немедленно после эвакуации больного.

Для проведения обеззараживания в очаг входят два члена бригады, один дезинфектор остается вне очага. В обязанность последнего входит прием вещей из очага для камерной дезинфекции, приготовление дезинфицирующих растворов, поднос необходимой аппаратуры.

Перед проведением дезинфекции необходимо закрыть окна и двери в помещениях, подлежащих обработке. Проведение заключительной дезинфекции начинают от входной двери здания, последовательно обрабатывая все помещения, включая комнату, где находился больной. В каждом помещении с порога, не входя в комнату, обильно орошают дезинфицирующим раствором пол и воздух.

 


Библиография

1.  https://nextstrain.org/groups/blab/sars-like-cov

2.  http://en.nhc.gov.cn/2020-01/23/c_76004.htm?fbclid=IwAR34NcX-_1_BRkEUGSEIvuMoJLXq7VNK128-wl2HAAplFkhlL5ZF5DNRXQo

3.https://multimedia.scmp.com/widgets/china/wuhanvirus/?fbclid=IwAR2hDHzpZEh5Nj360i2O1ES78rXRFymAaFaUK6ZG4m0UTCV1xozulxX1jio

4.  http://en.nhc.gov.cn

5.  InterimGuidanceforHealthcareProfessionals, https://www.cdc.gov/coronavirus/2019-nCoV/clinical-criteria.html#foot1

6.  https://www.who.int/news-room/detail/23-01-2020-statement-on-the-meeting-of-the-international-health-regulations-(2005)-emergency-committee-regarding-the-outbreak-of-novel-coronavirus-(2019-ncov)?fbclid=IwAR15EngRj_hnubpZ3Dr9mDSdyN4QT4tN-_Iv2FImsZuSV55LU95zYd6nl38

7.  PaulesCI, MarstonHD, FauciAS. Coronavirus Infections-More Than Just the Common Cold. JAMA. 2020 Jan 23. doi: 10.1001/jama.2020.0757.

8.  Clinical management of severe acute respiratory infectionwhenMiddleEastrespiratorysyndromecoronavirus (MERS-CoV) infectionissuspected Interim guidance Updated 2 July 2015

9.  Omrani AS, Saad MM, Baig K, Bahloul A, et al, Ribavirin andinterferonalfa-2aforsevereMiddleEastrespiratorysyndromecoronavirusinfection: aretrospectivecohortstudy. LancetInfect Dis 2014 Nov;14(11):1090-5.

10. https://www.rlsnet.ru/tn_index_id_41007.htm

11. https://www.rlsnet.ru/mnn_index_id_6264.htm

12. Осидак Л.В., Образцова Е.В. Эффективность молекулы инозина пранобекс в терапевтической и педиатрической практике. Эпидемиология и инфекционные болезни. Актуальные вопросы. 2012;4:26-32.

13. https://www.who.int/ethics/publications/infectious-disease-outbreaks/en/

14. Clinical management of severe acute respiratory infection when Middle East respiratory syndrome coronavirus (MERS-CoV) infection is suspected: Interim Guidance. Updated 2 July 2015. WHO/MERS/Clinical/15.1

15. М.К. Ерофеева, В.Л. Максакова, С.Е. Шелехова, М.Г. Позднякова Возможность применения препарата Назаваль Плюс для профилактики острых респираторных заболеваний у детей // Инфекция и иммунитет. 2012. №1-2. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/vozmozhnost-primeneniya-preparata-nazaval-plyus-dlya-profilaktiki-ostryh-respiratornyh-zabolevaniy-u-detey (дата обращения: 24.01.2020).


Приложение 1

Порядок сбора, упаковки, хранения, транспортирования и проведения лабораторного анализа биологического материала от больных (и умерших) пациентов с подозрением на тяжелый острый респираторный синдром (ТОРС), вызванный новым коронавирусом 2019- nCov

 

Все работы по сбору, транспортированию и подготовке проб клинического и секционного материала осуществляют в строгом соответствии с требованиями СП 1.3.1285-03 "Безопасность работы с микроорганизмами 1-2 групп патогенности (опасности)", СП 1.2.036-95 "Порядок учета, хранения, передачи и транспортирования микроорганизмов I-IV групп патогенности", МУ 1.3.1888-04 "Организация работы при исследованиях методом ПЦР материала, инфицированного биологическими агентами III-IV групп патогенности".

 





Рекомендуемые страницы:

Воспользуйтесь поиском по сайту:
©2015- 2020 megalektsii.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.