Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Предметный указатель к реферату




 

L

lingua franca------------------------------------------------------ 6

З

звукоподражание----------------------------- 5, 15, 16, 17, 18

И

Интернет-------------------------------------------------------- 11

информационные технологии--------- 3, 4, 5, 6, 15, 16, 18

Л

лексическая единица-------------------------- 3, 5, 9, 12, 15

лингвистика----------------------------------------------------- 4

квантитативная---------------------------------------------- 4

корпусная----------------------------------------------------- 4

прикладная--------------------------------------------------- 6

О

ономатоп---------------------- 16, 17, См. звукоподражание

ономатопея------------------------------------------------ 15, 16

П

перевод-------- 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 18

машинный------------------------------------ 5, 6, 7, 8, 9, 18

механизированный------------------------ См. машинный

переводоведение--------------------------------------- 4, 8, 18

программа------------------------ 5, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 15

ABBY Lingvo------------------------------------------ 12, 15

Audio Tester------------------------------------------------- 17

Babylon Pro------------------------------------------------- 14

Excel---------------------------------------------------------- 16

google-переводчик-------------------------------- 11, 12, 13

Meet Jisho--------------------------------------------------- 14

Multitran----------------------------------------------------- 13

Polyglot------------------------------------------------------ 14

Promt------------------------------------------------- 9, 10, 13

Translate.Net------------------------------------------------ 13

программное обеспечение----------------------------- 3, 4, 5

С

словарь------------------------------------- 6, 10, 13, 14, 15, 20

автоматический------------------------ См. механический

акустический----------------------------------------------- 12

бумажный------------------------------------------- 9, 15, 16

двуязычный------------------------------------------------ 13

механический------------------------------------------------ 6

тезаурус       13

тематический----------------------------------------------- 12

толковый---------------------------------------------------- 13

электронный------------------------------------------- 13, 15

Т

текст------------------------------ 4, 7, 9, 10, 11, 12, 14, 16, 17

Э

эквивалент----------------------------------------------- 5, 9, 11

эквивалентность------------------------------------------------ 7

Я

язык----------------------- 4, 5, 6, 9, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 19

программирования----------------------------------------- 6

эсперанто----------------------------------------------------- 6

языковая единица--------------------------------- 3, 4, 15, 19

 

 

Интернет - ресурсы в предметной области исследования

1. “Алиса” Льюиса Кэррола – сайт, содержащий сведения из биографии Льюиса Кэрролла, интересные и загадочные факты из его жизни, предысторию и тексты его произведений, их интерпретации и переводы, материалы об экранизациях его сказок. http://jabberwocky.ru

Балканская русистика – сайт, содержащий электронный сборник статей по различным лингвистическим направлениям современной славистики, вмещающий в себя классические и редкие современные труды, связанные с исследованием славянских языков и представителей других языковых групп. http://www.russian.slavica.org

2. Библиотека М. Машкова – авторская электронная библиотека, в которой собраны произведения зарубежных и отечественных авторов различных жанров, труды по философии, литературоведению, лингвистике, а также другая информация, полезная и представляющая интерес для филологов и не только. http://www.lib.ru

3. Google -переводчик – оnline-переводчик поисковой системы google, позволяющий осуществить двусторонний перевод лексем, словосочетаний, идиоматических выражений с\на 51 язык. http://translate.google.com.by

4. Linguist List Online Linguistic Resource – cайт является отличным иностранным ресурсом, содержащим исследовательские проекты, авторефераты, статьи и книги по различным языковым вопросам, подборку зарубежных языковых электронных ресурсов. http://linguistlist.org/

5. Reconstruction Studies in Contemporary Culture – Сайт создан для интеллектуального развития общества, в котором ученые знакомят читателей со своими идеями и направлениями развития современной науки в таких областях как: фольклор, архитектура, история, литература, гендерные исследования, семиотика, теология, музыка, дизайн и др. http://reconstruction.eserver.org/093/contents093.shtml

6. Общее языкознание – раздел русского филологического портала, освещающий общие вопросы языкознания, философии языка, психолингвистики, истории языков и сравнительно-исторического языкознания, теории и практики перевода, лингвистической экспертизы, преподавания языков. http://www.philology.ru/linguistics1.htm

Действующий личный сайт в WWW

 

http://isitadeal.narod.ru/

Граф научных интересов

Магистранта Стук Т.А., филологический факультет

Специальность «германские языки»

 

Смежные специальности
· 10.02.19 - Теория языка
1. Общелингвистические закономерности уровневого строения языков и системной организации плана выражения и плана содержания языков, включая фонетико-фонологический, морфофонологический и лексический уровни языка; 2. Разные виды языковых образований; 3. язык художественной литературы.

 

· 10.02.20 - Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание
1. Звуковой строй, лексика и грамматика генетически связанных языков, соотношение между этими языками на различных языковых уровняхДеятельность и труд; 2. Типологические закономерностив фонетике, фонологии, морфологии и лексике родственных и неродственных языков; 3. Звуковые, грамматические, синтаксические и лексические сходства и различия между двумя или несколькими сопоставляемыми языками в синхронии и диахронии.

 

Основная специальность  
10.02.04 – германские языки
1. Изучение закономерностей социального функционирования германских языков в разные эпохи, формирование и создание общенациональных норм германских литературных языков, вопросы соотношения литературных языков с диалектами; 2. Анализ контактов германских языков с другими языками в различные исторические периоды; 3. разработка методов лингвистического анализа на материале лексической языковой подсистемы.

 

сопутствующие
· 10.02.02 - Русский язык
1. Фонетическая система русского языка; 2. Лексикология. Семасиология. Фразеология. Парадигматические и синтагматические связи в лексико-семантической и фразеологической системах русского языка.

 

· 10.02.05 - Романские языки
1. Изучение закономерностей социального функционирования романских языков в разные эпохи, формирование и создание общенациональных норм германских литературных языков, вопросы соотношения литературных языков с диалектами; 2. Анализ контактов романских языков с другими языками в различные исторические периоды; 3. разработка методов лингвистического анализа на материале лексической языковой подсистемы.

 

 

 

Тестовые вопросы по ОИТ

<question type="close" id="207">

<text>(Стук) Псевдокласс hover используется для</text>

<answers type="request">

<answer id="1" right="0">посещения ссылок</answer>

<answer id="2" right="0">переключения символов с верхнего на нижний регистр</answer>

<answer id="3" right="0">удаления подчеркивания ссылок</answer>

<answer id="4" right="1">ссылок, над которыми находится указатель мыши</answer>

</answers>

</question>

 

<question type="close" id="707">

   <text>(Стук) К компьютерным программам, осуществляющим машинный перевод, относятся text>

   <answers type="request">

     <answer id="1" right="0">PROMT</answer>

     <answer id="2" right="0">Trados</answer>

     <answer id="3" right="0">Apertium</answer>

     <answer id="4" right="1">Все варианты верны</answer>

   </answers>

</question>

 

 

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...