Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Конец первой книги 4 страница




 

[288] Марк Юний Брут (85–42 до н. э. ) — римский политический деятель, как республиканец возглавил заговор против Цезаря, пытавшегося привлечь его к себе, по преданию одним из первых нанёс Цезарю удар кинжалом, впоследствии, потерпев поражение в борьбе за власть, покончил с собой.

 

[289] Джон Уилки Бут (1838–1865) — американский актёр, сторонник южан в Гражданской войне, 14 апреля 1865 застрелил Авраама Линкольна в театральной ложе, по распространённой версии совершил убийство исключительно из эгоистических побуждений, несмотря на то, что после выстрела выкрикнул «Sic semper tyrannis! Юг отомщён! » — «Смерть тиранам! » (лат. ) — лозунг Южных штатов; после двухнедельных поисков был застрелен во время штурма его убежища (по другой версии — застрелился).

 

[290] Пеан — обращённая к Аполлону заклинательная песнь в Древней Греции, в настоящее время пеан — стихотворное восхваление.

 

[291] Сисара — военачальник войска ханааского царя Иавина, угнетавшего израильтян 20 лет, обладая многочисленным войском, он, тем не менее, проиграл битву Вараку и был вынужден спасаться бегством, укрывшись в одном доме, он попросил воды — хозяйка дома Иаиль принесла ему молока и, пока он пил, убила его колом и молотом (Суд. IV–V; Пс. LXXXII: 10); Еглон — моавитский царь, державший израильтян под игом 18 лет, его убил Аод, принеся ему дары и сообщив, что у него есть «тайное слово» для царя, когда их оставили наедине, вонзил Еглону в живот незаметно пронесённый меч (Суд. III), после смерти Еглона все моавитяне были истреблены.

 

[292] Квакерство — одна из разновидностей протестантизма, возникшая в XVII веке в Англии, широко распространена в США, проповедуют пацифизм; Христианский Союз Молодёжи (Y. M. C. A. ) — всемирная молодёжная христианская организация масонского типа.

 

[293] Полигамия — многобрачие (многоженство или многомужество), чаще употребляется в значении многоженства; моногамия — единобрачие; полиандрия — многомужество.

 

[294] Аристотель (384–322 до н. э. ) — древнегреческий философ и учёный, ученик Платона.

 

[295] «Украсть Техас у мексиканцев…» — первоначально Техас входил в состав Мексики, но в 1835 американские плантаторы на этой территории подняли восстание и в 1836 объявили Техас независимой республикой, в 1845 американское правительство официально объявило о включении Техаса в состав США, и после американо-мексиканской войны 1846–1848 Мексика признала утрату Техаса; Эльзас-Лотарингия — имперская земля в Германии в 1871–1918, созданная из отторгнутых у Франции в результате франко-прусской войны 1870–1871 некоторых эльзасских и лотарингских департаментов; в 1517 Египет был присоединён к Османской империи (до этого, начиная с VII века, Египтом правили различные арабские династии), с 40-х годов XIX века происходит систематическое проникновение английского и французского капитала в Египет, после англо-египетской войны 1882 Египет стал фактически английской колонией; в 1883 французские войска вторглись на Мадагаскар, и после двухлетней войны правительство Мадагаскара было вынуждено принять протекторат Франции; хова (хва) — первоначально этим термином обозначался средний класс малагасийского населения Мадагаскара, находящийся между рабами (андво) и аристократией (андриана), позже так стали называть самое многочисленное племя, населяющее центральное плато острова.

 

[296] «Украсть гуся у общины» — строчка из английской народной песенки: «Они повесили мужчину и высекли женщину / Которые украли у общины гуся / Но оставили они на свободе ещё большего негодяя / Который украл общину у гуся» (ок. 1764).

 

[297] Аполлион — греческое («губитель») имя ангела, получившего ключ от бездны, его еврейское имя — Аваддон, также Абаддон (Откр. IX: 11).

 

[298] Двадцатичетырёхдюймовая колея — один из стандартов ширины железнодорожной колеи; термин «twenty-four inch gauge» означает так же и двадцатичетырёхдюймовую линейку, которую оперативные масоны (строители Храма Соломона) использовали в своей работе, у современных франкмасонов двадцатичетырёхдюймовый измерительный инструмент символизирует двадцать четыре часа в сутках, которые они должны полностью распределить в своей работе, — тема масонства практически не затрагивается в «Силе есть Право», но, тем не менее, не исключено, что в данном случае Редбёрт намекал и на масонскую практику тайно управлять политическими и социальными событиями.

 

[299] Протагор из Абдеры (480–410 до н. э. ) — древнегреческий философ, основатель школы софистов, полностью его тезис звучит так: «Человек есть мера всех вещей, существующих, что они существуют, и несуществующих, что они не существуют», — это утверждение подразумевает всеобщую текучесть вещей.

 

[300] Адмирал Уолкер, Военно-морские силы США, на форуме, декабрь 1896 (прим. автора).

 

[301] «Разве я сторож брату моему? » — ответ убившего своего брата Каина на вопрос Господа, где Авель (Быт. IV: 9).

 

[302] «Дух действует в нём» — «И начал Дух Господень действовать в нём [Самсоне] в стане Дановом, между Цорою и Естаолом» (Суд. XIII: 25).

 

[303] «Только тогда, когда битва завершилась, и можно было увидеть, как велики были отвага и мужество в войске Катилины. Ибо чуть ли не каждый, испустив дух, лежал на том же месте, какое он занял в начале сражения. Несколько человек в центре, которых рассеяла преторская когорта, лежали чуть в стороне, но все, однако, раненные в грудь. Самого Катилину нашли далеко от его солдат, среди вражеских тел. Он еще дышал, и его лицо сохраняло печать той же неукротимости духа, какой он отличался при жизни. Словом, из всего войска Катилины ни в сражении, ни во время бегства ни один полноправный гражданин не был взят в плен, так мало все они щадили жизнь — как свою, так и неприятеля», — Саллюстий (прим. автора). Луций Сергий Катилина (108-62 до н. э. ) — римский политический деятель, потерпев поражение на выборах в 64 до н. э., организовал заговор для насильственного захвата власти, но о нём стало известно консулу Цицерону, и заговор был разгромлен; Гай Крисп Саллюстий (86–35 до н. э. ) — римский историк; цитируется произведение «О заговоре Катилины» (61: 1–6, пер. В. Горенштейна).

 

[304] «Борись с огнём огнём» — идиома, происходящая из трагедии Вильяма Шекспира «Кориолан» (1607).

 

[305] Уильям Стэнли Джевонс (1835–1882) — английский экономист, статистик и философ-логик, профессор логики, философии и политической экономии.

 

[306] Modus vivendi — образ мышления (лат. ).

 

[307] «Как полки со знамёнами» — «…грозна, как полки со знамёнами» (Сол. VI: 4, 10).

 

[308] Карл Клаузевиц (1780–1831) — немецкий военный теоретик и историк, прусский генерал, наряду с некоторыми прогрессивными идеями его взгляды отличались прусским национализмом и антидемократизмом.

 

[309] Генри Ваттерсон (1840–1921) — американский журналист и издатель, в расцвете карьеры своими публикациями оказывал влияние на некоторые политические процессы; Уолл-стрит — улица в Нью-Йорке, на которой располагаются здания крупнейших американских корпораций, банков и т. д.

 

[310] Герцоги Альбы — герцогский род, из которых наиболее известен третий герцог, Альварес де Толедо (1507–1582) — католический фанатик, в 1567 подавил Нидерландскую буржуазную революцию, установив кровавую диктатуру, в 1580 завоевал Португалию; Пий — одно из наиболее употребительных имён в папстве, во время написания книги Редбёрда Ватиканом правил Пий X.

 

[311] «Личность мельчает…» — Редбёрд перефразирует строчку из стихотворения Альфреда Теннисона, в оригинале: «Личность мельчает, а мир всё больше и больше»; на это высказывание поэта ссылается Герберт Спенсер в своём эссе «Представительное правительство — хорошо для кого? » (1857).

 

[312] «Города окрестности» — т. е. иорданской окрестности (Быт. XIII: 12; XIX: 29), имеются в виду Содом и Гоморра; в другом месте Библии (Нав. XIII: 21) английскому «the cities of the plain» соответствует русское «города на равнине».

 

[313] «Дула многозарядных винтовок, направленные в их головы, возымели успокоительный эффект на шахтёров», — «Daily Paper» (прим. автора).

 

[314] Будда — в буддийской религии существо, достигшее наивысшей святости, в более узком значении — эпитет Сиддхартхи Гаутамы, являющегося основателем буддизма и жившего с 623 по 544 до н. э. или на 60 лет позже.

 

[315] Брахма — один из трёх высших богов брахманизма и индуизма, бог-творец, создатель Вселенной, её олицетворение и душа.

 

[316] Смотри мою поэму «Отвага» (прим. автора).

 

[317] «Будет сидеть под своею виноградною лозою…» — Мих. IV: 4.

 

[318] Фердинанд Лассаль (1825–1864) — деятель немецкого рабочего движения, мелкобуржуазный социалист, родоначальник одной из разновидностей оппортунизма в рабочем движении — лассальянства, публицист и адвокат; Иоганн Якоби (1805–1877) — немецкий демократ, отстаивал право народа на участие в государственном управлении, критиковал политику Бисмарка; Карл Маркс (1818–1883) — немецкий философ, основоположник научного коммунизма.

 

[319] Ессеи — иудейская аскетическая секта во второй половине II в. до н. э. — I в. н. э., ессеи являются одними из главных предшественников христианства, для них были характерны общность имущества, коллективный труд, миролюбие, пацифизм и т. д.; эбиониты (эвиониты) — одна из самых ранних сект иудеохристианства, эбиониты следовали Торе, принимали обрезание, считали Христа обычным пророком и не верили в его воскресение.

 

[320] Миллениализм — доктрина ожидания наступления тысячелетнего царства Христа.

 

[321] «Дерево познания добра и зла» — «А от дерева познания добра и зла, не ешь от него, ибо в день, в который ты вкусишь от него, смертию умрёшь» (Быт. II: 17).

 

[322] Атропин — ядовитое вещество (алкалоид), получаемое из растений семейства паслёновых (белладонна, белена, дурман).

 

[323] Эмиль Золя (1840–1902) — французский писатель, отстаивал гуманистические идеалы, критиковал нравы правящей верхушки и буржуазии, тем не менее, в его творчестве присутствуют элементы критики христианства.

 

[324] Библейские ажиотажники — в оригинале (the bible-boomers) содержится довольно грубая издевка: на австралийском диалекте «boomer» — самец кенгуру.

 

[325] Лупанарий — публичный дом; в Древнем Риме проституток называли волчицами («lupa», лат. ), они зазывали клиентов громким волчьим завыванием, над дверями публичных домов висели вывески с изображением волчицы.

 

[326] Клавдий Цезарь Нерон (наст. Луций Домиций Нерон, 37–68) — римский император, проводивший политику репрессий и не щадивший даже своих родственников; источники рисуют его самовлюблённым, жестоким и развратным, увлечённым больше своими артистическими занятиями, чем государственными делами, Редбёрд намекает на известную историю, согласно которой во время грандиозного пожара в Риме Нерон играл на скрипке (согласно другой версии, он декларировал стихи).

 

[327] «Музыка сфер» — одно из понятий елизаветинцев (английских писателей-гуманистов XVI века), согласно им Вселенная пронизана гармонией, которая упорядочивает как небеса, так и человеческие страсти, а вместе с ними и социальные силы.

 

[328] Ipse dixit — он сам сказал (лат. ).

 

[329] Сесострис I (ум. 1926 до н. э. ) — египетский фараон, второй правитель из XII династии, завоевал Нубию; Чингисхан (собств. имя Тэмуджин, 1155–1227) — основатель единого Монгольского государства, полководец, пришёл к власти, разгромив соперников и захватив их территории, вёл многочисленные захватнические войны; Карл Великий (742–814) — король франков с 768, император с 800, проводил многочисленные завоевательные походы.

 

[330] Мандам (лат. mandamus) — судебный приказ нижестоящему суду или должностному лицу (термин римского права); фирман (перс. ) — указ султана, шаха и т. п. в мусульманских странах; русский указ — в оригинале «a Russian ukase», очевидно, имеется в виду «царский указ»; Верховный суд — название высшей судебной инстанции во многих странах, в т. ч. в США; Суд лорда-канцлера (Chancery) — до 1873 Верховный суд Великобритании, после — одно из отделений Высокого суда.

 

[331] Карнак и Мемфис — религиозные, культурные, торговые и т. д. центры Древнего Египта.

 

[332] Латинский корень слова «слуга» (servant). Применялся без разбора к мулам, евнухам, рабам, философам, историкам, писцам, военнопленным и рабочему скоту в целом (прим. автора).

 

[333] Mae culpa — моя вина, моя ошибка (лат. )

 

[334] Храмы сажи (Temples-of-Soot) — очевидно, пародирование словосочетания «храм святого…» (Temple-of-Saint…), которое, впрочем, чаще используется в названиях неофициальных религиозных культов.

 

[335] Анахуак — общее название территории Центральной и Северной Америки (Мексика, западная и южная часть США), на которой до европейского вторжения располагались государства индейских цивилизаций — майя, ацтеков, ольмеков и т. д.

 

[336] Иоганн Каспар Блюнчли (1808–1881) — швейцарский юрист, специалист по государственному и международному праву и по истории права, основная работа — «Современное международное право цивилизованных народов» (1868).

 

[337] Гора Мориа («видение», евр. ) или Храмовая гора — гора на северо-востоке от Иерусалима, на которой Соломон выстроил Храм (II Пар. III: 1), здесь же совершил своё жертвоприношение Авраам (Быт. XXII: 2); урим и туммим («свет» и «совершенство», евр. ), — по наиболее распространённой версии драгоценные камни на наперснике первосвященника, посредством сияния которых вопрошалась и определялась воля Божья (Исх. XXVIII: 30; I Цар. XXVIII: 6 и др. ); Ковчег Завета — отделанный золотом ящик, в котором хранились ветхозаветные священные скрижали евреев; Sanctum Sanctorum («святая святых», лат. ), или давир — помещение в Иерусалимском Храме, где хранился Ковчег Завета.

 

[338] Гадара — главный укреплённый город Гадаринской области за Иорданом на юго-востоке от Тивериады, знаменит своими известняковыми пещерами, в которых хоронили умерших, в Гадаре Иисус Христос исцелил бесноватого (Мр. V: 1-21; Лк. VIII: 26–40).

 

[339] «Беовульф» — поэма из древнего англо-саксонского эпоса, повествует о подвигах Беовульфа, короля геатов (скандинавского племени на юге Швеции), в основе поэмы лежат народные героические сказания VI века, в VIII–IX она подверглась обработке книжника, внёсшего в неё христианский элемент.

 

[340] «Вещь для войны!.. » — в тексте «Беовульфа» цитируемый отрывок отсутствует.

 

[341] Fata morgana — мираж (ит. ), редко встречающаяся форма миража, при которой на горизонте появляются сложные и быстро меняющиеся изображения предметов, находящихся за горизонтом.

 

[342] Генри Лоусон, издательство «Ангус и Робертсон», Мельбурн, Австралия (прим. автора). Генри Лоусон (1867–1922) — австралийский поэт и новелист.

 

[343] «Гноили кровь и разъедали мозг» — в оригинале игра слов: «corrupting the blood and corroding the brain».

 

[344] «Европы и Америки» — достаточно очевидно, что если бы автор был гражданином или по крайней мере выходцем из Австралии, он не преминул бы упомянуть и её в этой фразе.

 

[345] Шестая глава «Силы есть Право» является своего рода развёрнутым толкованием речи Заратустры «О старых и молодых бабёнках» из «Так говорил Заратустра» Фридриха Ницше.

 

[346] Джон Драйден (1631–1700) — английский поэт, драматург, критик, один из основоположников английского классицизма.

 

[347] Гераклит Эфесский (р. 544 до н. э., г. смерти неизв. ) — древнегреческий философ-материалист.

 

[348] «Крепка, как смерть, любовь…» — Сол. VIII: 6–7; Соломон — царь Израильско-Иудейского царства в 965–928 до н. э.; «Мир на земле и кроткое милосердие» — строка из рождественского гимна «Слушай! Ангелы-предвестники поют» на слова Чарльза Уэсли (1708–1788) и музыку Феликса Мендельсона (1809–1847).

 

[349] Поль Топинард (1830–1911) — французский антрополог и врач, ввёл классификацию человеческих рас и типов.

 

[350] Морской котик — современное латинское название морского котика Callorhinus ursinus.

 

[351] Альфред Рассел Уоллес (1823–1913) — английский натуралист, создавший одновременно с Чарльзом Дарвином теорию естественного отбора.

 

[352] «Происхождение человека» — полное название работы — «Происхождение человека и половой отбор» (1871), в этом труде Дарвин рассматривает многочисленные доказательства животного происхождения человека.

 

[353] «Король умер, да здравствует король! » — традиционный возглас в Англии при получении известия о смерти короля и объявлении имени его преемника.

 

[354] «Кинь и подбрось» (pitch-and-toss) — азартная игра типа орлянки.

 

[355] Brutal — бесчеловечный, жестокий, зверский (англ. ).

 

[356] Александр — имеется в виду Александр Македонский, Александр Великий (356–323 до н. э. ) — полководец и государственный деятель, проводил многочисленные войны, империя, созданная в результате его завоеваний, простиралась от Дуная до Инда.

 

[357] Ральф Уолдо Эмерсон (1803–1882) — американский философ-идеалист, поэт и эссеист, крупнейший американский романтик, родоначальник трансцендентализма, рассматривал природу как воплощение духовного абсолюта, по его мысли каждый человек должен жить наедине с природой простой и мудрой жизнью свободного фермера или ремесленника.

 

[358] Шейлок — бессердечный, жадный ростовщик из пьесы Уильма Шекспира «Венецианский купец».

 

[359] Чистокожие — дословный перевод английского слова «clean-skinned», на австралийском сленге означающем также «неклеймёное животное».

 

[360] Пароксизм — припадок, приступ болезни, внезапный приступ сильного душевного возбуждения.

 

[361] Джозеф Редьярд Киплинг (1865–1936) — английский писатель, поэт, в большинстве своих произведений утверждал цивилизаторскую миссию англо-саксонской расы среди народов Востока; Редбёрд приводит отрывок из стихотворения «Мандалай», пер. И. Грингольца.

 

[362] Битва у Сенлака — нечасто использующееся название битвы близ Гастингса (Сенлак — холм в графстве Гастингс), произошедшей 14 октября 1066 года между войсками герцога Нормандии Вильгельма (1027–1087) и англо-саксонского короля Гарольда, англо-саксы потерпели поражение, и Вильгельм был коронован английским королём, в историю он вошёл как Вильгельм I Завоеватель.

 

[363] Гибралтар — владевшие Гибралтаром с VIII века арабы превратили его в крепость (Гибралтар — искажённое Джебель-ат-Тарик — гора Тарика), с XIV века Гибралтаром владели испанцы, в 1704 году во время войны за Испанское наследство они уступили его англичанам; «сыны вдовы» — Редбёрд называет так англичан, основываясь на стихотворении Редьярда Киплинга «Вдова из Виндзора», которое обычно истолковывается как манифест британского империализма, на самом деле «сыны вдовы» — самоназвание масонов, к которым принадлежал Киплинг.

 

[364] Джон Смит (1580–1631) — капитан английской армии, служил в Северной Америке, в 1607 году попал в плен к индейцам племени паухетанов, которые собирались его казнить, но за Смита заступилась дочь вождя Покахонтас (1595–1616), и его освободили, позднее Покахонтас вышла замуж за колониста Джона Рольфе, приехала с ним в Англию, где и умерла во время эпидемии; капитан Джон Смит считается одним из первых героев Америки.

 

[365] Женитьба Стронгбау на Еве — 26 августа 1171 года Ричард «Стронгбау» Фицжильберт де Клар (1125–1176), норманн, приглашённый королём Ленстера (провинции Ирландии) Дермонтом помочь ему править страной, женился на его дочери Еве (Аойфе) МакМурроу (1141–1177), это событие принято считать символом начала норманнского вторжения в Ирландию и одновременно начала единения Ирландии и Англии, завоёванной норманнами веком раньше; Редбёрд называет ирландцев кельтами на том основании, что основу ирландской народности составили кельтоязычные племена гэлов.

 

[366] Блэкфуты — группа индейских племён в Северной Америке, блэкфутами (черноногими) прозваны из-за того, что красили свои мокасины в чёрный цвет; диггеры — племя индейцев, проживавшее на территории современной Калифорнии, прозвано так из-за того, что основным продуктом их питания были коренья: dig — копать, рыть (англ. ).

 

[367] Брисеида — женщина благородного происхождения, которую Ахиллес пленил во время захвата Фив.

 

[368] Валькирии (букв., «выбирающая мёртвых, убитых») — в скандинавской мифологии воинственные девы, подчинённые Одину и участвующие в распределении побед и смертей в битвах.

 

[369] Аякс (Аякс Оилид) — в греческой мифологии участник Троянской войны, воевал под Троей как соискатель руки Елены, насильно овладел Кассандрой (дочерью последнего царя Трои, наделённой даром предвидения), когда та искала убежища у алтаря Афины, по решению оракула жители Локриды (родного города Аякса) искупали его святотатство в течение тысячи лет.

 

[370] «Илиада» — древнегреческая эпическая поэма об Илионе (Трое), приписываемая Гомеру.

 

[371] Vide census — смотри ценз (лат. ); ценз — в Древнем Риме перепись граждан с указанием имущества для определения их социально-политического, военного и податного положения, была введена в VI веке до н. э.

 

[372] «Один из его сыновей…» — имеется в виду Лонгин Гай Кассий (ум. 42 до н. э. ), римский военный и политический деятель из плебейского рода, один из организаторов убийства Цезаря.

 

[373] Давид — царь Израильско-Иудейского государства (кон. XI в. — ок. 950 до н. э. ), создал централизованную державу, ведя захватнические войны, захватил в т. ч. хананейский Иерусалим; Аарон Бурр (1756–1836) — американский политик, вице-президент при президенте Томасе Джефферсоне; Сигурд (др. — исл., нем. — Зигфрид) — герой в германо-скандинавской мифологии и эпосе, в большинстве версий мифа Сигурд назван «сыном Сигмунда, сына Вёльсунга», имя Вёльси — одно из имён Одина; Геркулес — в римской мифологии бог и герой, соответствует греческому Гераклу; Исис — греческое имя Исиды (егип. «трон», «место»), богини плодородия, воды и ветра, мореплавания, символа женственности, семейной верности; Галахад — один из героев цикла легенд о рыцарях Круглого стола; Чарльз II (1630–1685) — король Англии, Шотландии и Ирландии (1660–1685); Генрих VIII (1491–1547) — английский король с 1509, в его правление была проведена Реформация, поводом для которой послужил отказ папы утвердить развод Генриха с Екатериной Арагонской и его женитьбу на Анне Болейн; Вальтер Роли (1554–1618) — английский военный, исследователь, фаворит Елизаветы I, писатель, участвовал в экспедиции в Южную Америку, пытавшейся обнаружить Эльдорадо; Марк Антоний (ок. 83–30 до н. э. ) — римский политический деятель и полководец, вёл более или менее удачные войны, разбил войска Брута и Кассия, был близок с египетской царицей Клеопатрой; триумвир — Марк Антоний был членом 2-ого триумвирата, т. е. союза трёх влиятельных политических деятелей (с Октавианом и Лепидом), созданного для борьбы с убийцами Цезаря.

 

[374] Регализм — доктрина примата государя над церковью.

 

[375] Ротшильды, Айкельхаймеры, Бляйхродеры — династии финансовых магнатов.

 

[376] Хосров I Ануширван — иранский (персидский) шах (531–579), вёл завоевательные войны, проводил государственные реформы.

 

[377] Долабра — топор, колун, секира.

 

[378] Иаков — патриарх, родоначальник рода израильского, называемый также Израилем (Быт. XXV: 26–34 и др. ).

 

[379] Маймонид (наст. Мошебен Маймон, 1135–1204) — еврейский средневековый философ, осуществляя синтез откровения и умозрения (Библии и учения Аристотеля), в своём рационализме и «очищении» веры от элемента чуда перешёл пределы ортодоксии.

 

[380] Талмудисты — толкователи, приверженцы и поборники Талмуда — собрания догматических, религиозных и правовых положений иудаизма, сложившихся в IV в. до н. э. — V в. н. э., Талмуд содержит наставления по морали, праву, рассуждения о догматике и культе, легенды о мироздании, сведения по медицине, астрономии, географии.

 

[381] Summum bonum — высшее благо, добро, Бог (лат. ).

 

[382] «Король…» — строчка из старинной детской песенки «Споём песню о шестицентовике».

 

[383] Иах (Иа) — имя Бога, обозначающее Божество перворожденное, вследствие чего оно приписывается Сыну.

 

[384] М. Анатоль Л. Болье, «Revuedes deux mondes», 1896 (прим. автора).

 

[385] Вильсон, коммерческий редактор «Investors review», Лондон (прим. автора).

 

[386] Император Наполеон Первый, процитировано очевидцем (прим. автора).

 

[387] Степняк (наст. Кравчинский Сергей Михайлович, 1851–1895) — русский революционер-народник, писатель, имел обширные публикации за рубежом.

 

[388] Гошены — семья американских банкиров; Баринги — семья английских банкиров.

 

[389] Три золотых шара — изображение на вывеске ростовщика, берёт начало предположительно от герба флорентийского рода Медичи, основавших в XV веке одну из крупнейших в Европе торгово-банковых компаний.

 

[390] Масонство — здесь: заговор, сговор, тайное соглашение.

 

[391] «Старое доброе время» — в оригинале Редбёрд использует шотландское написание «auld lang syne».

 

[392] Неолит — последняя эпоха каменного века (VIII–III тысячелетие до н. э. ).

 

[393] Орион — экваториальное созвездие, в котором много горячих звёзд ранних спектральных классов, образующих звёздные ассоциации.

 

[394] Индийский мятеж в Мируте — имеется в виду Сипайское восстание, начавшееся 10 мая 1857 в городе Мирут (Мератх), когда три сипайских полка восстали и ушли в Дели.

 

[395] Корнелия — римская матрона, после смерти мужа — Тиберия Семпрония Гракха — отказалась выходить повторно замуж и всецело посвятила себя воспитанию сыновей — Тиберия и Гая Гракхов (162–133 и 153–121), ставших видными политическими деятелями; санкюлоты — термин времен Французской революции, которым аристократы называли представителей городской бедноты, носивших в отличие от дворян не короткие, а длинные штаны (фр. «sans» — «без», «culotte» — «короткие штаны»); Боудикка (Бондикка) — вдова Прасутага, вождя зависимого от Рима британского племени иценов, возглавившая антиримское восстание в 61 году, мятеж был с трудом подавлен, Боудикка покончила с собой, приняв яд.

 

[396] «Припадочная дева…» — имеется в виду Жанна Д'Арк (1412–1431), народная героиня Франции, возглавившая освободительную борьбу против англичан во время Столетней войны 1337–1453, официально канонизирована была лишь в 1920 году.

 

[397] Усекновение головы Иоанна Крестителя — Иоанн Креститель (Иоанн Предтеча), ближайший предшественник Христа, обличал пороки общества и призывал к покаянию, не делая исключений для знати — он обличал Ирода Антипу, правителя Галилеи, за его беззаконную связь с Иродиадой, женой своего брата, что больше всего досаждало самой Иродиаде, в итоге она подговорила свою дочь Саломею, приведшую Ирода в восторг своим танцем на пиру, потребовать в качестве награды голову Иоанна Крестителя на блюде, что и было исполнено (Мф. XIV: 6-12; Мар. VI: 21–29).

 

[398] Миф о Далиде и Самсоне — филистимляне, которым Самсон принёс много вреда, не могли справиться с ним из-за его чудовищной силы, тогда они подговорили блудницу Далиду, которую Самсон любил, выведать у него тайну его силы, что она и сделала, выдав обессилевшего Самсона в руки врагов (Суд. XVI: 4).

 

[399] Ab initio — с начала (лат. ).

 

[400] «У женщины нет души» — согласно современным исследователям ислама это утверждение не имеет основы ни в Коране, ни в классической традиции.

 

[401] Валерия Мессалина (ум. 48) — жена римского императора Клавдия I, мать Британника и Октавия, прославившаяся своей крайней безнравственностью, в отсутствие мужа открыто отпраздновала свадьбу со своим любовником, намереваясь возвести его на трон, по приказу императора была убита; Агриппина — имеется в виду Агриппина Младшая (ум. 59), дочь Агриппины Старшей и Германика Цезаря, сестра Калигулы, мать Нерона, во время властвования Калигулы была его любовницей, после его смерти стала третьей женой Клавдия I, отравила его, возведя Нерона на трон; Шарлотта Корде д'Армон (1768–1793) — убийца лидера Великой французской революции Жана Поля Марата, гильотинирована; русская Елизавета — имеется в виду императрица Елизавета Петровна (1709–1761), под руководством которой экономическая, политическая и т. д. жизнь России претерпела подъём; Фульвия (ум. 40 до н. э. ) — жена римского политического деятеля и полководца Марка Антония (он был её третьим мужем), которому она была предана, и которого она всесторонне поддерживала, будучи подвергнутой за это критике Цицероном, после его казни проткнула ему язык иголкой; Тьеро де Мерикюр (наст. Анна-Джозефа Тьеро, 1762–1817) — деятельница Великой французской революции, агитировала женщин участвовать в борьбе на равных с мужчинами, предтеча феминисток, растерзана толпой жирондисток; Иезавель — жена Ахава, седьмого израильского царя, считается зачинательницей падения Израильского царства, ввела культ Ваала, пыталась уничтожить всех пророков, её имя является синонимом нечестивости и порока, выброшена из окна; род Борджиа — аристократический род испанского происхождения, игравший значительную роль в XV — нач. XVI вв. в Италии, его представители использовали всевозможные методы для захвата и удержания власти — подкупы, отравления, наём убийц и т. д.

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...