Эмоциональная семантика предложений в миниатюрах
П.А. Лекант отмечает, что в предложениях русского языка эмоциональная семантика имеет четыре способа представления: а) эмоциональная окраска, б) эмоциональное отношение, в) эмоциональная оценка, г) эмоциональное состояние [см.: Лекант П.А., 2004, с. 75]. Рассмотрим реализацию этих способов в миниатюрах М.М. Пришвина. Эмоциональная окраска – это уникальный способ оформления и выражения личной эмоциональной реакции говорящего на собственное высказывание. Информативный смысл и субъективный «взгляд» на него говорящего совмещены в одном предложении – восклицательном. Этот тип предложения занимает определённое, установленное место в функциональной типологии – в статусе эмоционально-отмеченного варианта повествовательных, побудительных или вопросительных предложений. Восклицательная интонация даёт говорящему возможность выразить не только общую эмоциональную окраску высказывания, но и все оттенки, все детали личного отношения. «Чувства наши мы выражаем не столько словами, сколько интонацией» [Лекант П.А., 2004, с. 76]. «Восклицательное предложение в русском языке поразительно многообразно и по содержанию модусных оценочных смыслов, и по набору специализированных средств. В нём могут быть выражены не только чувства, овладевающие нами по поводу [наших] мыслей» [Пешковский А.М., 2001, с. 356], но и эмоционально-интеллектуальное отношение: уверенность, сомнение, удивление, ирония, презрение и пр. В миниатюрах М.М. Пришвина ритмомелодические, динамические, а главное – тембровые компоненты интонации подкрепляются, усиливаются разными эмоциональными частицами, междометиями, наречиями, модальными словами, а также их комбинациями. Например: Так что же вздумал мой кот! («Кот»); Ах, ах! – только и слышалось («Жулька и бабочка»); Вот бы нам не пропустить этого нового, вот бы заметить, вот бы об этом людям сказать и открыть этот новый мир! («Напутствие пионерам»); Егорушке плохо, но бодрый петух ещё бодрее кроет последнюю курицу, и ему хоть бы что! («Петух»); И тут – о счастье! – я вспомнил («Враг»); И так быстро мчатся облака, и так зябко белым берёзкам, так они качаются! («Берёзам зябко»); Но после семидесяти мне стали говорить: «Ах, какой вы молодец!» – и я перестал, мне казалось, вовсе бояться убегающих лет («Конь везёт»).
В арсенале разнообразных средств эмоциональной окраски П.А. Лекант выделяет – в качестве универсального средства личной эмоциональной реакции говорящего – лексему как (какой), гибрид местоимения и частицы [см.: Лекант П.А., 2004, с. 76]. В составе восклицательного предложения эта лексема реализует такие семантические компоненты, как: а) указание на эмоциональное состояние говорящего, б) интенсивность, в) градация. В миниатюрах М.М. Пришвина конструкции с такой лексемой встречаются часто. Например: Как хотел, хотел, жаждал я сказать кому-нибудь о великом царстве света там, наверху! («Мои земляки»); Никогда я так резко не встречаюсь с природой, как если я читаю рассеянно: какой-нибудь паучок с булавочную головку – и как он интересен! («Ум животных»); А когда ткнулась к скворцам, то они как вылетят, как возьмутся тузить сороку-воровку! («Птичий закон»); А между тем в поисках собака по-настоящему есть захотела, и как ещё! («Собака-идеалист»); Как хорошо, что я без ружья! («Без ружья»); Какая строгость в еловом лесу! («Еловый лес»); Какой день пришёл в грозе и как радовал на закате сквозь лес красный глазок солнца! («Наш гость»). Эмоциональное отношение – это намеренное указание говорящего на чувство, переживание, которое вызывает содержание высказывания у него самого, или у собеседника, или у третьего лица. С этой целью употребляются вводно-эмоциональные компоненты к счастью, к сожалению, к моему удивлению и т.п. Эти компоненты в произведениях М.М. Пришвина обозначают «взвешенное», обдуманное, подготовленное эмоциональное проявление – в отличие от непосредственной, непроизвольной эмоциональной реакции в восклицательном предложении. Например: К счастью для Жульки, очень скоро после этого кто-то постучал в дверь («Собственность у собак»); К сожалению, идущий по панели в нашу сторону спугнул воробьёв, и они, махнув через решётку, исчезли («Первый урок»).
Эмоциональная оценка действия, поступка, события является целью высказывания и составляет его смысл. Эмоциональная оценка выражается преимущественно в конструкциях с инфинитивом или отглагольным существительным, в качестве сказуемого выступают имена чувств (существительные, слова категории состояния): счастье, радость, удовольствие, наслаждение, ужас, каторга, подлость; досадно, стыдно, подло и т.п. В миниатюрах М.М. Пришвина к числу конструкций, выражающих эмоциональную оценку, относятся, например, следующее: Девственная природа тем радость, что в ней себя ребёнком чувствуешь и так по-ребячьи понимаешь, что всё вокруг живёт без хозяина, и сам это всё получаешь даром, как родительский сад («Вопрос»); Но вот радость: эта щука всплывает брюхом вверх, и ветерок медленно гонит её к берегу («Щука»); Я шёл сегодня с тем утренним восторгом в душе, который ищет себе предмета для воплощения и обыкновенно быстро находит в чём-нибудь… («Утрата»). Эмоциональное состояние – это фрагмент функционально-семантического поля состояния. Его специфика состоит, во-первых, в непосредственной близости к лицу говорящему (зачастую именно его эмоциональное состояние представлено в конкретном предложении), во-вторых, в тех же самых чувствах, которые составляют содержание эмоциональной окраски, эмоционального отношения, эмоциональной оценки [см.: Лекант П.А., 2004, с. 77]. В этом плане особенность пришвинских миниатюр состоит в том, что в них передаётся эмоциональное состояние не только человека, но и животных. Предикат эмоционального состояния представлен в двух основных формах:
1) глагол-«состояние в виде действия» [Щерба Л.В., 1957, с. 75]. Например: Всё это расстраивало Жульку, и она через это не пускала в ход свой нос («Второй урок Жульки на болоте»); Жулька проводила их и вдруг опомнилась: где же хозяин? («Третий урок давал на болоте Жульке»); И когда потрёшь хлеб ножом с запахом масла – это не значит, что она [Жулька] обманывается, нет («Утром»); Только после долгой борьбы она [Жулька] смирилась и пошла рядом с П.С. («Волшебная нить»); 2) краткое прилагательное. Например: И я счастлив, я радуюсь: я что-то видел, что-то нашёл, и даже я знаю теперь, что я искал, что я нашёл… («Заячья капуста»); Он [Кадо] счастлив и горд: это он всех съел («Кадо»); Но я так радуюсь весне света в городе, что не придал никакого значения тому, что первый певец весны света [воробей] в отношении меня был так невнимателен («Капнуло с крыши»); Всё было прекрасно, только я чего-то напугался и, стараясь не думать, поспешил вернуться домой («На угреве»).
Выводы К числу выразительных синтаксических средств, которые были рассмотрены нами в произведениях М.М. Пришвина, относятся: инверсия, однородные члены, а также эмоциональная семантика предложений. В лирических миниатюрах писателя инверсия является важным средством усиления выразительности речи. Нами проанализированы следующие виды инверсии: 1) инверсия подлежащего или сказуемого: По строгой прямой, часто махая крылышками, пролетел по своим семейным делам скворец («Птичьи дела»); 2) инверсия определения: Джали молодая подаёт надежды на богатейшее чутьё… («Собачий рассказ»); 3) инверсия дополнения: Но я неосторожно взглянул, и от моего взгляда всё остановилось, и я всех захватил в том порядке, как они шли («Лесной глаз»); 4) инверсия обстоятельства: А светолюбивая сосна рядом с ёлкой живёт и не жалуется («Жажда света»). Однородные члены в произведениях М.М. Пришвина также используются как средство усиления выразительности речи. Конструкции с однородными членами представлены следующими группами: 1) конструкции без союзов: В полях началась рябь проталин, пестрота, «сорочье царство» («Река отделилась»);
2) повторение союза перед каждым (иногда кроме первого) однородным членом: Есть существа, способные так прямо, и верно, и открыто, и сияюще смотреть, что сами становятся похожи на солнце («Ландыш»); 3) союз и перед последним однородным членом: Наш берег, северный склон завален чистым, нетронутым и глубоким снегом («Не забыть»); 4) попарное соединение однородных членов предложения союзом и: Но какое неизменно мрачное спокойствие и тишина в еловом лесу («Блеск и тишина»); 5) антонимы, контрастные в данном контексте понятия: … и в цветах ликующей весны старик свою тень похоронит и начнёт сам распускаться («Дуб»); 6) союз а между однородными членами: И наша дружба с такими собаками вообще является как следствие общего великого душевного переживания, радости не дома, а в полях и в лесах («Друг человека»). Эмоциональная семантика в миниатюрах М.М. Пришвина имеет четыре способа представления: а) эмоциональная окраска: Какой день прошёл в грозе и как радовал на закате сквозь лес красный глазок солнца! («Наш гость»); б) эмоциональное отношение: К счастью для Жульки, очень скоро после этого кто-то постучал в дверь («Собственность у собак»); в) эмоциональная оценка действия, поступка, события: Но вот радость: эта щука всплывает брюхом вверх, и ветерок медленно гонит её к берегу («Щука»); г) эмоциональное состояние: И я счастлив, я радуюсь: я что-то видел, что-то нашёл, и даже я знаю теперь, что я искал, что нашёл… («Заячья капуста»).
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|