Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Анализ предложений, сложных для понимания




Английский язык

Методические указания и контрольная работа

Для студентов 1 курса ЗФО (в т. ч. с применением дистанционных технологий) всех направлений подготовки бакалавриата и специальности 210601 «Радиоэлектронные системы и комплексы»»

(электронная версия)

 

Шахты

ИСОиП (ф) ДГТУ

 

 

Составитель:

доцент кафедры «Иностранные языки» ЮРГУЭС

В.И. Белай

 

Рецензенты:

к. психол.н., доцент кафедры «Иностранные языки» ЮРГУЭС

О.Г. Барвенко

к.пед.н., доцент кафедры «Иностранные языки» ЮРГУЭС

Н.А. Дмитриенко

Английский язык: методические указания и контрольная работа для студентов 1 курса ЗФО (в т.ч. с использованием дистанционных технологий) всех направлений подготовки бакалавриата и специальности 210601 «Радиоэлектронные системы и комплексы»/ составитель В.И. Белай. – Шахты: Изд-во ИСОиП (ф) ДГТУ,

– с.

 

 

Цель данной работы – контроль сформированности общекультурных компетенций обучаемых на основе лексико-грамматических упражнений и текстов страноведческого характера, содержащих базовый грамматический материал, изучаемый по программе первого курса.

Методические указания включают требования к выполнению контрольной работы, общие учебно-методические рекомендации по работе с языковым материалом в режиме самостоятельной работы, перечень грамматических тем, подлежащих изучению и образцы выполнения упражнений. Непосредственно контрольная работа представлена в пяти вариантах. Каждый вариант содержит грамматические упражнения, текст о стране изучаемого языка с пояснениями и два вопроса к содержанию указанного в задании к тексту абзаца.

 

 

УДК 811.111 (07)

ББК 81.2Англ-92

 

 


содержание

ВВЕДЕНИЕ................................................................................................. ОБЩИЕ УЧЕБНО–МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ..................................

ГРАММАТИЧЕСКИЕ ТЕМЫ……………………………………………..

КОНТРОЛЬНОЕ ЗАДАНИЕ....................................................................

Вариант № 1...............................................................................................

Вариант № 2...............................................................................................

Вариант № 3...............................................................................................

Вариант № 4...............................................................................................

Вариант № 5

библиографический список.......................................................

СПИСОК РЕКОМЕНДУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ И ЭЛЕКТРОННЫЕ РЕСУРСЫ………………………………………………………………………


Введение

Данная работа включает методические указания к выполнению контрольной работы и варианты контрольной работы, разработанные в соответствии с ФГОС ВПО направлений подготовки бакалавриата и специальности 210601 РЭС, и имеет своей целью формирование рекомендуемых общекультурных компетенций.

Методические указания содержат требования по оформлению контрольной работы, общие учебно-методические рекомендации по работе с различными аспектами языка, перечень грамматических тем, которые необходимо изучить на первом курсе для успешного выполнения контрольной работы, образцы выполнения упражнений.

Контрольные задания составлены в пяти вариантах и имеют общую структуру построения. В каждый вариант входят задания по грамматическим темам, указанным в перечне, текст по страноведческой тематике для письменного перевода с пояснениями и вопросы к одному из абзацев текста.

Методические указания предназначены для итогового контроля сформированности навыков практического владения языком в объеме, предусмотренном ФГОС.

 

ОБЩИЕ УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ

Данные учебно-методические рекомендации позволят студентам заочной формы обучения организовать самостоятельную работу по дисциплине «Иностранный язык» и подготовиться к промежуточному контролю (зачет).

Контрольное задание дается в пяти вариантах. Студент должен выполнить один из пяти вариантов в соответствии с последними цифрами шифра зачетной книжки: если шифр оканчивается на 1 или 2, выполняется вариант 1, на 3 или 4 – вариант 2, на 5 или 6 – вариант 3, на 7 или 8 – вариант 4, на 9 или 0 – вариант 5.

К тексту контрольной работы должен быть словарик с незнакомыми словами.

Выполненная контрольная работа проверяется преподавателем во время сессии. Студент защищает свою контрольную работу. Разрешается досрочное выполнение контрольной работы.

 

Лингвистический материал

Для правильного выполнения контрольных заданий необходимо усвоить следующие разделы курса английского языка по рекомендованным учебникам:

Грамматика. Множественное число существительных. Притяжательный падеж существительных. Местоимения (личные, притяжательные, указательные, неопределенные). Степени сравнения прилагательных и наречий. Оборот there is/ there are. Система времен английского глагола Present, Past, Future (Simple, Continuous, Perfect, Perfect Continuous). Неправильные глаголы. Причаcтие I, причастие II и причастные обороты. Пассивный залог. Модальные глаголы: can, may, must, have to, should. Структура простого предложения. Структура безличного предложения. Отрицание. Образование вопросительных предложений.

Словообразование. Аффиксация. Продуктивные суффиксы имен прилагательных, глаголов, наречий. Фразовые глаголы.

Лексика и фразеология. Стилистически нейтральная наиболее употребительная лексика, относящаяся к общему языку и отражающая специализацию (базовая терминологическая лексика специальности). Сочетаемость слов.

Знакомство с основными двуязычными словарями. Организация материала в двуязычном словаре. Структура словарной статьи. Многозначность слова. Синонимические ряды. Прямое и переносное значения слов. Слово в свободных и фразеологических сочетаниях.

 

 

Перевод

Перевод текстов осуществляется для закрепления наиболее употребительной лексики и для расширения словарного запаса студентов. В качестве основного материала для перевода служат аутентичные стилистически нейтральные тексты по специальности.

При переводе используйте следующие рекомендации:

Работа со словарем

Умение пользоваться словарем наряду со знанием грамматики определяет успешность извлечения информации из иноязычного текста.

Прежде чем приступить к поиску слов в словаре впервые, необходимо ознакомиться с его структурой. Каждый словарь имеет свой порядок построения, свою систему условных обозначений и сокращений, которые объясняются в предисловии к словарю.

Учитывая формальные признаки отдельных частей речи и контекст, определите часть речи искомого слова. Ищите перевод слова под знаком той части речи, которая встретилась в тексте.

Запомните условные обозначения частей речи: n – существительное, v – глагол, а – прилагательное, adv – наречие, pron – местоимение, num – числительное, prep – предлог, cj – союз.

Слова выписывайте в исходной форме с соответствующей грамматической характеристикой (существительное в ед. числе, глагол в инфинитиве и т.д.), отбросив грамматические окончания.

Из всех значений, которые предлагает словарь, выберите наиболее подходящее. Избегайте буквального перевода, учитывая многозначность английских слов. Нельзя изолированно переводить слова, фразу за фразой, предложение за предложением. Контекстом может быть не только словесное окружение, но и реальная ситуация. Помните, что наличие послелога меняет его значение. Значение глаголов с послелогами обычно дается в конце словарной статьи.

Анализ предложений, сложных для понимания

1. Определите тип непонятного предложения и функции всех его составляющих по внешним признакам.

2. При наличии сложносочиненного или сложноподчиненного предложения разделяйте его по формальным признакам на главные и придаточные, выделяйте инфинитивные и причастные обороты.

3. Если в предложении есть служебные слова, используйте их для членения предложения на смысловые группы.

4. В каждом отдельном предложении сначала найдите сказуемое или группу сказуемого, затем подлежащее или группу подлежащего.

5. Глагол-сказуемое обычно стоит на втором месте. Сказуемое можно найти: а) по личным местоимениям; б) по вспомогательным и модальным глаголам в личной форме; в) по неправильным глаголам.

6. Подлежащее следует искать слева от сказуемого. В функции подлежащего существительное употребляется без предлога.

7. Определив подлежащее и сказуемое, проверьте, согласуются ли они в лице и числе. Поняв значение главных членов, выявляйте последовательно значения второстепенных членов предложения.

8. Если предложение длинное, определите слова и группы слов, которые можно временно опустить для выяснения основного содержания предложения. Не ищите сразу в словаре все незнакомые слова, а заменяйте их вначале неопределенными местоимениями и наречиями (кто-то, какой-то, как-то, где-то и др.).

9. Внимательно присмотритесь к словам, имеющим знакомые вам корни, суффиксы, префиксы. Попытайтесь установить значение этих слов (см. Словообразование).

Интернациональная лексика

В английском языке большое место занимают слова, заимствованные из других языков. Эти слова получили широкое распространение и стали интернациональными. По корню таких слов легко догадаться об их переводе на русский язык, например: atom, phonetics, biology, democracy, class, music, melody, opera, comedy, tragedy, drama и др.

Однако нужно помнить, что некоторые интернационализмы расходятся в своем значении в русском и английском языках, поэтому их часто называют «ложными друзьями». Например, figure - цифра, рисунок, чертеж, resin – смола и т.д.

Словообразование

Эффективным средством расширения запаса слов в английском языке служит знание способов словообразования. Умея расчленить производное слово на корень, суффикс и префикс, легче определить значение неизвестного слова. Кроме того, зная значения наиболее употребительных префиксов и суффиксов, можно без труда понять значение гнезда слов, образованных из одного известного корневого слова. Ниже приведены наиболее распространенные префиксы и суффиксы, участвующие в словообразовании английского языка.

 

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...