Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Глава о нисхождении Аллаха к обитателям Рая 5 глава




 

وحدثنا عبد الله بن صالح المصري قال حدثني الليث قال حدثني هشام بن سعد عن زيد بن أسلم عن عطاء بن يسار عن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه قال قلنا يا رسول الله هل نرى ربنا يوم القيامة قال رسول الله صلى الله عليه وسلم هل تضارون في الشمس في الظهيرة صحوا ليس فيها سحاب قال قلنا لا قال رسول الله فهل تضارون في رؤية القمر ليلة البدر صحوا ليس فيها سحاب قال فقلنا لا فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم فما تضارون في رؤيته يوم القيامة إلا كهيئة ما تضارون في رؤية أحدهما

84. Сообщил нам Абдуллах бин Солих аль-Мисрий, сказавший: сообщил мне ал-Лейс: сообщил мне Хишам бин Саад, от Зейда бин Аслама, от Атаъи бин Ясара, от Абу Саида аль-Худри, да помилует его Аллах, сказавшего: мы сказали: «О посланник Аллаха! Увидим ли мы Господа в Судный День?». Сказал посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: «Мешает ли вам что-то увидеть солнце в ясный поддень, когда в небе нет ни облака?». Сказал Абу Саид: «Мы сказали: «Нет». Сказал посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: «Мешает ли вам что-то увидеть луну в ночь полнолуния, когда нет в небе ни облака?». Сказал Абу Саид: «Мы сказали: «Нет». Сказал посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: «Вот также и ничто не помешает вам увидеть Господа в Судный День, также как ничто не мешает этому в этих двух случаях»[233].

 

حدثنا موسى بن إسماعيل حدثنا حماد يعني ابن سلمة عن علي بن زيد عن عمارة القرشي أنه كان عند عمر بن عبد العزيز فأتاه أبو بردة بن أبي موسى الأشعري رضي الله عنه فقضى له حوائجه فلما خرج رجع فقال عمر أذكر الشيخ فقال له عمر ما ردك ألم تقض حوائجك قال بلى ولكن ذكرت حديثا حدثناه أبو موسى الأشعري أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال يجمع الله الأمم يوم القيامة في صعيد واحد فإذا بدا له أن يصدع بين خلقه مثل لكل قوم ما كانوا يعبدون فيدرجونهم حتى يقحموهم النار ثم يأتينا ربنا ونحن في مكان رفيع فيقول من أنتم فنقول نحن المؤمنون فيقول ما تنتظرون فنقول ننتظر ربنا فيقول من أين تعلمون أنه ربكم فيقولون حدثتنا الرسل أو جاءتنا أو ما أشبه معناه فيقول هل تعرفونه إن رأيتموه فيقولون نعم فيقول كيف تعرفونه ولم تروه فيقولون نعم إنه لا عدل له فيتجلى لنا ضاحكا ثم يقول تبارك وتعالى أبشروا معشر المسلمين فإنه ليس منكم أحد إلا قد جعلت مكانه في النار يهوديا أو نصرانيا فقال عمر لأبي بردة والله لقد سمعت أبا موسى يحدث بهذا الحديث عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال نعم

85. Сообщил нам Муса бин Исмаил: сообщил нам Хаммад бин Салама, от Али бин Зейда, от Умара аль-Кураши, бывшего у Умара бин Абдулазиза. Вошёл Абу Бурда бин Абу Муса аль-Ашари, да будет доволен им Аллах, и решил свою нужду, а затем вышел. Сказали Умару: «Что упомянул шейх? Ты решил твою нужду?». Сказал Умар бин Абдулазиз: «Да. Однако же он упомянул хадис, что слышал от Абу Мусы аль-Ашари, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Соберёт Аллах общины в Судный День в едином месте, и начнёт с того что распределит творения. Каждый народ окажется у того, кому поклонялся. И будут разделены они по степеням, и будет приведен Огонь. Затем придёт Господь, а мы будем на возвышенном месте. Скажет Господь: «Кто вы?». Мы скажем: «Мы верующие». Будет сказано: «Чего вы ждёте». Мы скажем: «Мы ждём нашего Господа». Будет сказано: «А как вы узнаете что это ваш Господь?». Мы скажем: «Рассказал нам наш пророк», или «пришло к нам», или подобное этому. «Будет сказано: «Знаете ли вы что видите его?». Мы скажем: «Да». И будет сказано: «И как же вы узнаете Господа, если не видели его?». Мы скажем: «Да, поистине нет никого равного ему». Засмеются нам Господь, а затем скажет, Благословен Он и Преславен: «Сообщаю вам, о собрание мусульман, что нет ни одного из вас, кому бы не было создал я его место в Огне, будь он иудеем или христианином». Сказал Умар обращаясь к Абу Бурда: «Клянусь Аллахом, ты слышал как Абу Муса рассказывал этот хадис от посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует?». Сказал Абу Бурда: «Да»[234].

 

حدثنا إسحاق بن إبراهيم الحنظلي حدثنا النضر بن شميل حدثنا أبو نعامة العدوي قال حدثنا أبو هنيدة البراء بن نوفل عن و الان العدوي عن حذيفة عن أبي بكر الصديق رضى الله عنه في حديث الشفاعة قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم وساق إسحاق الحديث إلى قوله فيخر ساجدا قدر جمعة فيقول الله تبارك وتعالى يا محمد ارفع رأسك وقل يسمع واشفع تشفع فيرفع رأسه فإذا نظر إلى ربه خر ساجدا قدر جمعة أخرى

86. Сообщил нам Исхак бин Ибрахим аль-Ханзали: сообщил нам Надр бин Шумайли: сообщил нам Абу Наъаман аль-Адавий, сказавший: сообщил нам Абу Хунайд. Бараъу бин Наваф, от Валана аль-Адавий, от Хузейфы, от Абу Бакра Сиддика, да помилует его Аллах в хадисе о заступничестве. Сказал Абу Бакр: сказал посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует… далее рассказал Исхак текст хадиса, и до слов: «И падёт в земной поклон в день пятницы. Скажет Аллах, Благословен Он и Возвышен: «О Мухаммад! Подними голову. Говори, и тебя услышат. Заступайся и заступничество твоё будет принято. Поднимет голову посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и увидит его Господа, и падёт в земной поклон до следующей пятницы»[235].

 

حدثنا حيوة بن شريح الحمصي حدثنا بقية حدثنا بحير وهو ابن سعد عن خالد وهو ابن معدان عن عمرو بن الأسود عن جنادة بن أبي أمية أنه حدثهم عن عبادة بن الصامت رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال إنكم لن تروا ربكم حتى تموتوا

87. Сообщил нам Хайва бин Шурайх аль-Хисий: сообщил нам Бакийя: сообщил нам Бахира бин Саид, от Халида бин Маадани, от Амра бин Асвада, от Джунада бин Абу Умамий, что слышали они от Убады бин Самита, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Истинно, вы не увидите вашего Господа покуда не умрёте»[236].

 

حدثنا نعيم بن حماد عن ابن المبارك عن معمر عن الزهري عن علي بن الحسين أن رجلا من أهل العلم أخبره أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال تمد الأرض يوم القيامة مد الأديم فأكون أول من أدعى فأخر ساجدا حتى يأذن الله لي برفع رأسي فأرفع ثم أقوم وجبريل عن يمين الرحمن لم ير الرحمن تبارك اسمه قبل ذلك

88. Сообщил нам Нуайм бин Хаммад, от ибн Мубарака, от Муаъамара, от аз-Зухри, от Али бин Хусайна, что один из людей знания сообщил ему, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Будет распростёрта земля в Судный День. Будет первый кто воззовет, и завершит земной поклон, когда позволит ему Аллах поднять голову. Он поднимет голову, потом встанет, а Джабраиль будет перед Милостивым. Но никто не увидит Милостивого, да будет благословенно Его имя, до этого»[237].

 

حدثنا موسى بن إسماعيل حدثنا حماد يعني ابن سلمة عن علي بن زيد عن أبي نضرة قال خطبنا ابن عباس على هذا المنبر بالبصرة فقال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ما من نبي إلا له دعوة تعجلها في الدنيا وإني اختبأت دعوتي شفاعة لأمتي يوم القيامة وأنا سيد ولد آدم ولا فخر وأول من تنشق عنه الأرض ولا فخر وبيدي لواء الحمد ولا فخر وآدم ومن دونه تحت لوائي ولا فخر قال رسول الله صلى الله عليه وسلم فيطول ذلك اليوم على الناس فيقول بعضهم لبعض انطلقوا بنا إلى آدم أبي البشر فليشفع لنا إلى ربنا وساق الحديث إلى قوله فآتي باب الجنة فآخذ بحلقة الباب فأقرع الباب فيقال من أنت فأقول أنا محمد فيفتح الباب فآتي ربي وهو عل كرسيه أو على سريره فيتجلى لي ربي فأخر له ساجدا وساق أبو سلمة الحديث بطوله إلى آخره

89. Сообщил нам Муса бин Исмаил: сообщил нам Хаммад бин Салама, от Али бин Зайда, от Абу Надра, сказавшего: сообщил нам ибн Аббас на этом минбаре в Басре, сказав: сказал посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: «Не было пророка, у которого не было бы мольбы, с которой он поспешал бы в этом мире. А мне была дарована мольба о заступничестве за мою общину в Судный День. Я Господин потомства Адама, и не горжусь этим. Я первый, над кем разверзнется земля (в Судный День), и не горжусь этим. В моих руках будет знамя Хвалы и я не горжусь этим. Адам и все другие (пророки и посланники) будут под моим знаменем, и я не горжусь этим». Сказал посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: «Долгим этот день (Судный День) будет для людей. Скажут одни другим: «Обратитесь к Адаму, отцу человечества, дабы заступился он за нас перед нашим Господом..» и далее текст хадиса до слов: «И приду я к вратам Рая, возьмусь за кольцо у ворот, и отворятся ворота и будет сказано: «Кто ты?». Я скажу: «Я Мухаммад». И отворятся врата, и придёт мой Господь на Престоле», или «на ложе, и возвеличу я моего Господа, и паду пред ним в земной поклон». И далее продолжил Абу Салама длинный хадис до конца[238].

 

حدثنا عبد الغفار بن داود الحراني أبو صالح حدثنا ابن لهيعة عن أبي الزبير قال سألت جابرا رضي الله عنه عن الورود فأخبرني أنه سمع رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول نحن يوم القيامة على كوم فوق الناس فتدعى الأمم بأوثانها وما كانت تعبد الأول فالأول ثم يأتينا ربنا بعد ذلك فيقول ما تنتظرون فيقولون تنتظر ربنا فيقول أنا ربكم فيقولون حتى ننتظر إليك فيتجلى لهم يضحك فيتبعونه

90. Сообщил нам Абдулгафар бин Дауд аль-Харани, Абу Салих: сообщил нам ибн Лахийя, от Абу Зубайра, сказавшего: спросил я Джабира, да помилует его Аллах, о прибытии (Всевышнего Аллаха в Судный День). Сообщил мне Джарир: Я слышал как сказал посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: «В Судный День будем превосходить всех людей. Будут вызваны имамы идолопоклонников и то, чему они поклонялись. Первые – за первыми. После этого придёт наш господь, и скажет: «Чего вы ждёте?». Мы скажем: «Мы ждём нашего Господа!». Скажет он: «Я ваш Господь!». Мы скажем: «Тогда мы посмотрим на Тебя». И устремится к ним Господь, смеясь, и мы последуем за ним»[239].

 

حدثنا هشام بن خالد الدمشقي حدثنا محمد بن شعيب وهو ابن شابور حدثنا عمر بن عبد الله مولى غفرة قال سمعت أنس بن مالك رضى الله عنه يقول قال رسول الله صلى الله عليه وسلم أتاني جبريل وفي يده كهيئة المرآة البيضاء وفيها نكتة سوداء فقلت ما هذه يا جبريل قال هذه الجمعة بعث بها إليك ربك تكون عيدا لك ولأمتك من بعدك قلت وما لنا فيها قال لكم فيها خير كثير أنتم الآخرون السابقون يوم القيامة وفيها ساعة لا يوافقها عبد يصلي يسأل الله شيئا إلا أعطاه قلت ما هذه النكتة السوداء قال هذه الساعة تكون يوم الجمعة وهو سيد الأيام ونحن نسميه عندنا يوم المزيد قلت وما المزيد يا جبريل قال ذلك بأن ربك اتخذ في الجنة واديا أفيح من مسك أبيض فإذا كان يوم الجمعة من أيام الآخرة هبط الرب تبارك وتعالى عن عرشه إلى كرسيه وحف الكرسي بمنابر من نور فيجلس عليها النبيون وحفت المنابر بكراسي من ذهب فيجلس عليها الصديقون والشهداء ويهبط أهل الغرف من غرفهم فيجلسون على كثبان المسك لا يرون لأهل المنابر والكراسي عليهم فضلا في المجلس ثم يتبدى لهم ذو الجلال والإكرام فيقول سلوني فيقولون بأجمعهم نسألك الرضا فيشهدهم على الرضا ثم يسألونه حتى تنتهي نهية كل عبد منهم ثم يسعى عليهم بما لا عين رأت ولا أذن سمعت ولا خطر على قلب بشر ثم يرتفع الرب عن كرسيه إلى عرشه ويرتفع أهل الغرف إلى غرفهم وهي غرفة من لؤلؤة بيضاء أو زبرجدة خضراء أو ياقوتة حمراء ليس فيها قصم ولا وصم مطردة فيها أنهارها متدلية فيها ثمارها فيها أزواجها وخدمها ومساكنها فليس أهل الجنة إلى شيء أشوق منهم إلى يوم الجمعة ليزدادوا قربا من الله ورضوانا

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...