Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Глава о вере в Речь Аллаха, Благословен Он и Преславен




 

 

قال أبو سعيد فالله المتكلم أولا و آخرا لم يزل له الكلام إذ لا متكلم غيره ولا يزال له الكلام إذا لا يبقى متكلم غيره فيقول -,لِّمَنِ الْمُلْكُ الْيَوْمَ-, أنا الملك أين ملوك الأرض فلا ينكر كلام الله عز وجل إلا من يريد إبطال ما أنزل الله عز وجل

Сказал Абу Саид: Аллах был обладающим Речью, изначально и после этого, и не переставал быть обладающим речью и тогда когда не было никого, обладающего речью помимо него, и не перестанет Всевышний быть обладающим речью, даже тогда когда не останется никого, обладающего речью, кроме него одного. Сказал Всевышний: «Кому же принадлежит власть сегодня?»[363], «Я – Властитель! Где же властители земли?»[364]. Не отрицает Речь Аллаха, Велик Он и Преславен, никто, кроме того кто желает обличить ложью ниспосланное Аллахом, Велик Он и Преславен.

 

وكيف يعجز عن الكلام من علم العباد الكلام وأنطق الأنام قال الله في كتابه -, وَكَلَّمَ اللَّهُ مُوسَى تَكْلِيمًا-,

Как же можно отвергать Речь от того, кто обучал рабов посредством Речи, изъясняемой как речь существ? Сказал в Его Книге Всевышний Аллах: «А с Мусой Аллах вел беседу»[365].

فهذا لا يحتمل تأويلا غير نفس الكلام

Это не может быть иносказательно истолковано, и означает ничто иное как Речь.

وقال لموسى -,يَا مُوسَى إِنِّي اصْطَفَيْتُكَ عَلَى النَّاسِ بِرِسَالاتِي وَبِكَلامِي-, وقال -, وَقَدْ كَانَ فَرِيقٌ مِّنْهُمْ يَسْمَعُونَ كَلامَ اللَّهِ ثُمَّ يُحَرِّفُونَهُ مِن بَعْدِ مَا عَقَلُوهُ وَهُمْ يَعْلَمُونَ -, وقال -, يُرِيدُونَ أَن يُبَدِّلُوا كَلامَ اللَّهِ-,

Сказал Всевышний Мусе: «О Муса! Я возвысил тебя над людьми благодаря Моему посланию и Моей беседе»[366], и сказал Всевышний: «Неужели вы надеетесь, что они поверят вам, если некоторые из них слышали Слово Аллаха и сознательно исказили его после того, как поняли его смысл?»[367], и слова Всевышнего: «Они хотят изменить Слово Аллаха»[368].

 

وقال -,لاَ تَبْدِيلَ لِكَلِمَاتِ اللَّهِ -,

Сказал Всевышний: «Слова Аллаха не подлежат отмене»[369].

 

وقال -,وَتَمَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ صِدْقًا وَعَدْلاً لاَّ مُبَدِّلِ لِكَلِمَاتِهِ -, وقال -,وَإِنْ أَحَدٌ مِّنَ الْمُشْرِكِينَ اسْتَجَارَكَ فَأَجِرْهُ حَتَّى يَسْمَعَ كَلامَ اللَّهِ-,

Сказал Всевышний: «Слово твоего Господа исполнилось правдиво и справедливо! Никто не изменит Его Слов»[370], и сказал Всевышний: «Если же какой-либо многобожник попросит у тебя убежища, то предоставь ему убежище, чтобы он мог услышать Слово Аллаха»[371].

 

وقال -,وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا الْمُرْسَلِينَ-, وقال -, فَتَلَقَّى آدَمُ مِن رَّبِّهِ كَلِمَاتٍ-,

Сказал Всевышний: «Нашим посланным рабам уже было сказано Наше Слово»[372], и сказал Всевышний: «Адам принял слова от своего Господа»[373].

 

قال عبيد بن عمير الليثي في تفسيرها قال آدم لربه وذكر خطيئته رب أشيء كتبته علي قبل أن تخلقني أم شيء ابتدعته فقال بل شيء كتبته عليك قبل أن أخلقك قال فكما كتبته علي فاغفره لي قال فهؤلاء الكلمات التي قال الله عز وجل -, فَتَلَقَّى آدَمُ مِن رَّبِّهِ كَلِمَاتٍ-,

132. Сказал Убейда бин Умейр ал-Лейс в тафсире последнего айата: «Сказал Адам его Господу, упомянув о его грехах: «Господи! Ты предписал всё это до того как сотворил меня, или же они возникли вновь?». Господь ответил: «Конечно! Я предопределил тебе их до того как я создал тебя». Сказал Адам: «Также как ты предопределил мне это, так и прости мне их». Тогда и сказал эти слова Аллах, Преславен Он и Велик: «Адам принял слова от своего Господа»[374].

 

حدثناه محمد بن كثير أنبأنا سفيان يعني الثوري عن عبد العزيز بن رفيع قال حدثني من سمع عبيد بن عمير يقوله

Сообщил нам его Мухаммад бин Кясир: поведал нам его Суфьян Саури, от Абдулазиза бин Руфиа, сказавшего: сообщил мне тот, кто слышал это от Убейда бин Умейра[375].

 

قال أبو سعيد فسئل النبي صلى الله عليه وسلم عن آدم فقال كان نبيا مكلما

Сказал Абу Саид: был спрошен пророк Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, об Адаме. Сказал пророк Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: «Он был пророком, с которым Аллах общался речью».

 

وقال الله -, إِنَّمَا قَوْلُنَا لِشَيْءٍ إِذَا أَرَدْنَاهُ أَن نَّقُولَ لَهُ كُن فَيَكُونُ-, وقال -,سَلامٌ قَوْلا مِن رَّبٍّ رَّحِيمٍ-, وقال لقوم موسى حين اتخذوا العجل -,أَفَلا يَرَوْنَ أَلاَّ يَرْجِعُ إِلَيْهِمْ قَوْلا وَلا يَمْلِكُ لَهُمْ ضَرًّا وَلا نَفْعًا-,

Сказал Всевышний Аллах: «Когда Мы хотим чего-либо, то стоит Нам сказать: «Будь!» — как это сбывается»[376], и сказал Всевышний: «Милосердный Господь приветствует их словом: «Мир!»[377], и сказал Всевышний народу Мусы когда предостерегал его от тельца, сказав: «Неужели они не видели, что он не говорил им в ответ ни слова и не был способен навредить им или принести им пользу?»[378].

 

وقال -,وَاتَّخَذَ قَوْمُ مُوسَى مِن بَعْدِهِ مِنْ حُلِيِّهِمْ عِجْلاً جَسَدًا لَّهُ خُوَارٌ أَلَمْ يَرَوْا أَنَّهُ لاَ يُكَلِّمُهُمْ وَلاَ يَهْدِيهِمْ سَبِيلاً اتَّخَذُوهُ وَكَانُواْ ظَالِمِينَ -,

Сказал Всевышний Аллах: «В отсутствие Мусы его народ сделал из своих украшений изваяние тельца, который мычал. Разве они не видели, что он не разговаривал с ними и не наставлял их на прямой путь? Они стали поклоняться ему — они были несправедливы»[379].

 

قال أبو سعيد ففي كل ما ذكرنا تحقيق كلام الله وتثبيته نصا بلا تأويل ففيما عاب الله به العجل في عجزه عن القول والكلام بيان بين أن الله عز وجل غير عاجز عنه وأنه متكلم وقائل لأنه لم يكن يعيب العجل بشيء هو موجود به

Сказал Абу Саид: в каждом из упомянутых нами айатов подтверждается истинность Речи Аллаха, утверждается текстами без иносказательного толкования. В том что порицает Аллах тельца отсутствием у него разговора и речи есть яснейшее разъяснение того, что Аллах, Преславен Он и Велик, не имеет подобного недостатка, он говорящий и обладающий Речью, и не обладает ни в коей мере ни одним из недостатков тельца, сущих в нём.

 

وقال إبراهيم -, قَالَ بَلْ فَعَلَهُ كَبِيرُهُمْ هَذَا فَاسْأَلُوهُمْ إِن كَانُوا يَنطِقُونَ-, إلى قوله -, أَفَلا تَعْقِلُونَ-,

Сказал Ибрахим: «Нет! Это содеял их старший, вот этот. Спросите их самих, если они способны разговаривать» и до слов «Неужели же вы не образумитесь?»[380].

 

فلم يعب إبراهيم أصنامهم وآلهتهم التي يعبدون بالعجز عن كلام إلا وأن إلهه متكلم قائل

Порицал Ибрахим их истуканов и божков, которым поклонялся его народ, по причине неспособности говорить, в то время как его Бог – говорящий и обладающий Речью.

 

ففيما ذكرنا من ذلك بيان بين لمن آمن بكتاب الله وصدق بما أنزل الله

В том, что упомянули мы об этом – яснейшее разъяснение для верующих в Книгу Аллаха и признающих правдивым ниспосланное Аллахом.

 

وقال الله عز وجل -, قُل لَّوْ كَانَ الْبَحْرُ مِدَادًا لِّكَلِمَاتِ رَبِّي لَنَفِدَ الْبَحْرُ قَبْلَ أَن تَنفَدَ كَلِمَاتُ رَبِّي وَلَوْ جِئْنَا بِمِثْلِهِ مَدَدًا -, وقال -, وَلَوْ أَنَّمَا فِي الأَرْضِ مِن شَجَرَةٍ أَقْلامٌ وَالْبَحْرُ يَمُدُّهُ مِن بَعْدِهِ سَبْعَةُ أَبْحُرٍ مَّا نَفِدَتْ كَلِمَاتُ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ-,

Сказал Аллах, Возвышен Он и Преславен: «Скажи: «Если бы море стало чернилами для слов моего Господа, то море иссякло бы до того, как иссякли бы Слова моего Господа, даже если бы Мы принесли в помощь ему такое же море»[381], и сказал Всевышний: «Если бы все деревья земли стали письменными тростями, а за морем чернил находилось еще семь морей, то не исчерпались бы Слова Аллаха»[382].

 

وصدق وبلغ رسول الله صلى الله عليه وسلم لو جمع مياه بحور السموات والأرض وعيونها وقطعت أشجارها أقلاما لنفدت المياه وانكسرت الأقلام قبل أن تنفد كلمات الله لأن المياه والأشجار مخلوقة وقد كتب الله عليها الفناء عند انتهاء مدتها والله حي لا يموت ولا يفنى كلامه ولا يزال متكلما بعد الخلق كما لم يزل متكلما قبلهم

Правдиво и красноречиво донёс посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, то, что если бы были собраны воды морей небес и земли, а также все их источники, а из всех деревьев были бы сделаны письменные трости, то исчерпались бы воды, и сломались бы перья до того, как исчерпались бы слова Аллаха. Ибо воды и деревья созданы, и писал бы ими Аллах покуда не кончились бы они, но Аллах живой, не умирающий, и не иссякнут его слова, и не перестанет он быть говорящим после творения, как и не переставал быть говорящим перед ним.

 

فلا ينفد المخلوق الفاني كلام الخالق الباقي الذي لا انقطاع له في الدنيا والآخرة

Не исчерпает сотворённое слов Вечного Творца, которым нет предела ни в этой жизни, ни в следующей.

 

ولو كان على ما يذهب إليه هؤلاء الجهمية أنه كلام مخلوق أضيف إلى الله وأن الله عز وجل لم يتكلم بشيء قط ولا يتكلم بشيء قط ولن يتكلم لنفد كل مخلوق من الكلام قبل أن ينفد ماء بحر واحد من البحور لأنه لو جمع كلام خلق الله كلهم من الجن والإنس والملائكة والطير والبهائم كلها وجميع أعمالهم وكتب بماء بحر واحد من البحور لكتب كل ذلك ونفد قبل أن ينفد ماء بحر واحد ولا عشر بحر واحد ولكنه كلام لا انقطاع له فلا ينفد ما لا يفنى وينقطع ما يبقى

Если бы было сообразно тому, что исходит об этом от джахмитов, то есть то, что Речь Аллаха сотворена, то был бы ослаблен Аллах, ибо получается что Аллах никогда не говорил ни о чём, не говорит и никогда не будет говорить. Исчерпались бы слова всех творений ещё до того как исчерпалась бы вода одного из морей. Если бы были собраны все всех творений Аллаха – джиннов и людей, ангелов, птиц и животных, и собраны все их деяния и записаны, то обошлись бы водой всего одного моря, и окончилось бы на этом писание, быть может даже до того как окончилась вода одного моря, или десятая её часть. Но однако же не прерываются слова Господа, вперёд исчерпывается вода, ибо не может прерваться то, что вечно.

 

ثم الأحاديث عن رسول الله صلى الله عليه وسلم وأصحابه والتابعين فمن بعدهم جمة كثيرة متظاهرة بتحقيق كلام الله وتثبيته وسنأتي منها ببعض ما حضر إن شاء الله

Далее следуют хадисы посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сподвижников и табиинов, последовавших за ними, в которых много очевидных доводов, подтверждающих истинность Речи Аллаха. Если пожелает Аллах, приведём мы некоторые из них.

 

ثم الأحاديث عن رسول الله صلى الله عليه وسلم وأصحابه والتابعين فمن بعدهم جمة كثيرة متظاهرة بتحقيق كلام الله وتثبيته وسنأتي منها ببعض ما حضر إن شاء الله

285 حدثنا محمد بن كثير العبدي أنبأنا إسرائيل عن عثمان بن المغيرة عن سالم بن أبي الجعد عن جابر بن عبد الله رضى الله عنهما قال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يعرض نفسه على الناس بالموقف فيقول ألا رجل يحملني إلى قومه فإن قريشا قد منعوني أن أبلغ كلمات ربي

133. Сообщил нам Мухаммад бин Кясир аль-Абдий: поведал нам Исраил от Усмана бин Мугиры, от Салима бин Абу Джаада, от Джабира бин Абдуллаха, да помилует Аллах их обоих, сказавшего: посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, обратился к людям во время стоянки, сказав: «Разве не человек донёс обо мне его народу, в то время как курайшиты запретили мне это, чтобы доносил я слово моего Господа»[383].

 

حدثنا شهاب بن عباد الكوفي حدثنا محمد بن الحسن ابن أبي يزيد الهمداني عن عمرو بن قيس عن عطية عن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم من شغله قراءة القرآن عن ذكري ومسألتي أعطيته أفضل ما أعطي السائلين وفضل كلام الله على سائر الكلام كفضل الله على خلقه

134. Сообщил нам Шихаб бин Аббад аль-Куфи: соощил нам Мухаммад бин Хасан бин Абу Язид аль-Хамдани, от Амра бин Кайса, от Атиа, от Абу Саида аль-Худури, да помилует его Аллах, сказавшего: посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Кто занят чтением Корана, а не зикром и различными вопросами, обретает более достойное чем за другие два дела, ибо превосходство слова Аллаха над прочими словами подобно превосходству Аллаха над его творениями»[384].

 

حدثنا موسى بن إسماعيل أبو سلمة حدثنا حماد بن سلمة عن أشعت الحداني عن شهر بن حوشب أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال إن فضل كلام الله على سائر الكلام كفضل الله على سائر خلقه

135. Сообщил нам Муса бин Исмаил Абу Салама: сообщил нам Хаммад бин Салама, от Ашъаса аль-Худдани, от Шахра бин Хавшаба, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Превосходство слова Аллаха над прочими словами, подобно превосходству Аллаха над его прочими творениями»[385].

 

حدثناه عقبة بن مكرم البصري حدثنا معلى بن أسد حدثنا محمد بن سواء حدثنا سعيد بن أبي عروبة عن أشعت الحداني عن شهر بن حوشب عن أبي هريرة رضي الله عنه قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم فضل القرآن على سائر الكلام كفضل الرحمن على سائر خلقه

136. Сообщил нам Укба бин Мукрин аль-Басри: сообщил нам Муалла бин Асад: сообщил нам Мухаммад бин Саваи: сообщил нам Саид бин Абу Урва, от Ашъаса адь-Худдани, от Шахра бин Хавшаба, от Абу Хурайры, да помилует его Аллах, сказавшего: посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Превосходит Коран прочие слова подобно как Милостивый превосходит прочие творения»[386].

 

حدثنا علي بن المديني حدثنا موسى بن إبراهيم بن كثير ابن بشير بن الفاكه الأنصاري ثم السلمي قال سمعت طلحة بن خراش بن الصمة الأنصاري ثم السلمي يقول سمعت جابر بن عبد الله يقول نظر إلي رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال يا جابر مالي أراك مهتما قال قلت يا رسول الله استشهد أبي وترك دينا عليه وعيالا فقال ألا أخبرك ما كلم الله أحدا قط إلا من وراء حجاب وكلم أباك كفاحا فقال يا عبد تمن علي أعطك قال يا رب تحيني فأقتل فيك الثانية فقال الرب تبارك وتعالى إنه سبق مني أنهم إليها لا يرجعون قال يا رب فأبلغ من ورائي قال فأنزل الله عز وجل -, وَلاَ تَحْسَبَنَّ الَّذِينَ قُتِلُواْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَمْوَاتًا -, حتى أنفذ الآية

137. Сообщил нам Али бин аль-Мадини: сообщил нам Муса бин Ибрахим бин Кясир бин Башир бин Факихи аль-Ансари, а затем ас-Сулямми, сказавший: я слышал от Тальхи бин Хираша бин Симмата аль-Ансари, а затем ас-Сулямми, сказавшего: я слышал Джабира бин Абдуллаха, сказавшего: «Посмотрел на меня посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: «О Джабир! Сдаётся мне, ты чем-то озабочен?». Джабир сказал: «Я сказал: «Мой отец пал мучеником, и на нём остался долг и семья». Сказал посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: «Разве я не сообщил тебе? Не говорил Аллах ни с кем иначе чем из-за завесы. И говорил он с твоим отцом напрямую. Сказал Всевышний: «О мой раб! Попроси у меня, и будет тебе даровано». Твой отец сказал: «О Господь! Оживи меня, дабы был я убит во второй раз.Скажет Господь, Благословен Он и Преславен: «Ты уже достиг меня, и не один не будет возвращён назад». Твой отец сказал: «Тогда возвести тем, кто остался позади меня». И ниспослал Аллах, Велик Он и Преславен: «Никоим образом не считай мертвыми тех, которые были убиты на пути Аллаха» [387] и до конца айата» [388].

حدثنا موسى بن إسماعيل حدثنا حماد يعني ابن سلمة حدثنا محمد بن عمرو عن أبي سلمة بن عبد الرحمن عن أبي هريرة رضى الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال لقي آدم موسى فقال موسى أنت آدم الذي خلقك الله بيده ونفخ فيك من روحه وأسكنك الجنة وأسجد لك ملائكة ثم فعلت ما فعلت فأخرجت ذريتك من الجنة فقال آدم يا موسى أنت موسى الذي اصطفاك الله برسالاته وكلمك وقربك نجيا وآتاك التوراة فبكم تجده كتب علي العمل الذي عملت قبل أن يخلقني قال بأربعين سنة قال فبم تلومني يا موسى قال رسول الله صلى الله عليه وسلم فحج آدم موسى فحج آدم موسى فحج آدم موسى

138. Сообщил нам Муса бин Исмаил: сообщил нам Хаммад бин Салама: сообщил нам Мухаммад бин Амр, от Абу Саламы бин Абдуррахмана, от Абу Хурейры, да помилует его Аллах, что пророк Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Адам встретил Мусу, и сказал Адаму: «Ты – Адам, которого создал Аллах своими руками, и вдохнул в тебя душу, поселил в Раю, и тебе совершили земной поклон ангелы, а потом ты сделал то, что сделал, и исторгнуто было потомство твоё из Рая?». Сказал Адам: «Ты – Муса, которого избрал Аллах своим посланником, общался с тобой разговором, приблизил к себе и даровал тебе Таурат?». Сказал Адам: «А за сколько времени было написано то, что совершу я, прежде чем я был создан?». Сказал Муса: «За сорок лет». Сказал Адам: «И в чём же ты винишь меня, о Муса?». Сказал посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: «Переспорил Адам Мусу, Переспорил Адам Мусу, Переспорил Адам Мусу»[389].

 

حدثناه أبو سلمة حدثنا حماد عن عمار بن أبي عمار قال سمعت أبا هريرة رضى الله عنه يحدث عن النبي صلى الله عليه وسلم

139. Сообщил нам Абу Салама: сообщил нам Хаммад, от Аммара бин Абу Аммара: сказавшего: слышал я от Абу Хурейры, да помилует его Аллах, что пророк Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал…[390].

 

قال سمعت أبا هريرة رضى الله عنه يحدث عن النبي صلى الله عليه وسلم وحميد عن الحسن عن جندب عن النبي صلى الله عليه وسلم قال لقي آدم موسى فذكر مثله إلا أنه قال وكلمك وآتاك التوراة وقربك نجيا قال نعم قال فأنا أقدم أم الذكر قال الذكر قال رسول الله صلى الله عليه وسلم فحج آدم موسى ثلاثا

140. И Хумейд, от Хасана, от Джундуба, от пророка Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказавшего: «Встретил Адам Мусу…» и далее подобное предыдущему до слов: «… и разговаривал с тобой речью, и отдал тебе Таурат, и приблизил к себе». Сказал Муса: «Да». Сказал Адам: «А я предшествовал тебе, или только напомнил». Сказал Муса: «Напомнил». Сказал посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: «Переспорил Адам Мусу…» трижды[391].

 

حدثناه أبو سلمة حدثنا حماد بن سلمة حدثنا أبو هارون عن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم وزاد فيه أن يا موسى أرأيت ما علم الله أنه سيكون بد من أن يكون

141. Сообщил нам Абу Салама: сообщил нам Хаммад бин Салама: сообщил нам Абу Харун, от Абу Саида аль-Худрий, да помилует его Аллах, от пророка Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует… и прибавил к этому: «что о, Муса. Ты считаешь не знал Аллах, что станет со мной до того как я появлюсь?»[392].

 

حدثناه عثمان بن أبي شيبة حدثنا جرير عن الأعمش عن أبي صالح عن أبي هريرة رضى الله عنه قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم احتج آدم وموسى عليهما السلام فقال موسى يا آدم أنت الذي خلقك الله بيده ونفخ فيك من روحه فقال له قولا كبيرا لا أحفظه أغويت الناس وأخرجتهم من الجنة فقال آدم يا موسى أنت الذي اصطفاك الله برسالاته وكلمك تكليما تلومني أن أعمل عملا قد كتبه الله علي قبل أن يخلق السموات والأرض قال فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم فحج آدم موسى

142. Сообщил нам Усман бин Абу Шаиба: сообщил нам Джарир, от Аъамаша, от Абу Салиха, от Абу Хурейры, да помилует его Аллах, сказавшего: сказал посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: «Переспорил Адам Мусу, мир им обоим. Сказал Муса: «О Адам! Ты, которого сотворил Аллах своими руками, и вдохнул в него дух». И далее сказал он большую речь, которую я не запомнил. «Прельстил ты людей, вывел их из Рая». Сказал Адам: «О Муса! Ты, которого избрал Аллах для посланником, разговаривал с тобой речью. Ты винишь меня в том что я сделал то, что сделал, в то время когда Аллах предписал мне всё это ещё до создания небес и земли?». Сказал посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: «Переспорил Адам Мусу…». [393]

 

حدثنا الأصبغ بن الفرج المصري قال أخبرني ابن وهب عن هشام بن سعد عن زيد بن أسلم عن أبيه عن عمر ابن الخطاب رضى الله عنه قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم إن موسى قال يا رب أرنا آدم الذي أخرجنا ونفسه من الجنة فأراه الله آدم فقال أنت أبونا آدم فقال نعم قال الذي نفخ الله فيك من روحه وعلمك الأسماء كلها وأمر الملائكة فسجدوا لك قال نعم قال فما حملك على أن أخرجتنا من الجنة ونفسك فقال له آدم ومن أنت قال أنا موسى قال أنت نبي بني إسرائي&

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...