Песнь песней 4 страница
возьмешь ли его в рабы навек? Станешь ли, как с пташкой, с ним играть, свяжешь ли на забаву для девиц? Будут ли рыбаки вести о нем торг, между хананеями тушу делить? Пробьешь ли копьем кожу ему и голову ‑ рыбацкой острогой? Подыми‑ ка на него свою длань и запомни: ты бьешься в последний раз!
Глава 41
Смотри, надежда тебя предаст: не падешь ли от одного вида его? Нет смелого, кто б вызвал его на бой; кто же предо Мной отважится стать? Кто предварит Меня и обяжет ко мзде? Под целым небосклоном все Мое! Не умолчу о действии мощи его, о дивной соразмерности членов его. Кто приоткроет край его одежд, кто проникнет сквозь двойную его броню? Врата его пасти ‑ кто их отворит? Ужас ‑ зубов его круг! Величавы ряды его щитов, как печатью, намертво скреплены, плотно пригнаны один к одному ‑ и ветру не провеять между них! Ряд к ряду тесно прижат, они сцеплены так, что разъять нельзя. От его чоха блистает свет, и глаза его, как вежды зари, ‑ из пасти его рдеет огонь, искры разлетаются окрест нее! Из его ноздрей валит пар, словно из клокочущего котла, ‑ его дых раздувает жар углей, пламя пышет из гортани его! На его вые почила мощь, и ужас несется впереди него; крепко сплочена его плоть, словно литая, не задрожит; как камень, твердо сердце его, жестко, как жернов, на котором трут. Когда встает, дрожат силачи, от испуга теряют они ум! Ударишь ли его? Не выдержит меч ‑ сломится копье, и дрот, и стрела; железо с соломой равняет он и с трухлявой древесиной ‑ медь! Лучник не заставит его бежать, за мякину он считает камни пращи ‑ за мякину палица идет у него, и смешон ему свист копья!
Под брюхом его грани черепиц, он на ил налегает, как борона; нудит он пучину клокотать, как котел, и в кипящее зелье претворяет зыбь, ‑ за ним светится его след, словно поседела глубь морей! Подобного ему нет на земле: не ведающим страха он сотворен. На все высокое смотрит он: всему, что горделиво, он царь! »
Глава 42
И отвечал Иов Господу, и сказал: «Теперь знаю: Ты можешь все, и невозможно противиться Тебе! Кто есть сей, что промысл мрачил речами, в которых разуменья нет? Да, Ты явил дивное, непонятное мне, великое, непостижное для меня. Внемли же, я буду говорить, и что буду спрашивать, изъясни! Только слухом я слышал о Тебе; ныне же глаза мои видят Тебя, ‑ сего ради отступаюсь и раскаиваюсь во прахе и пепле! » И было после того, как Господь сказал те слова Иову, и молвил Господь Элифазу из Темана: «Гнев Мой пылает на тебя и на двух друзей твоих; ибо вы не говорили обо Мне так правдиво, как раб Мой Иов! Потому возьмите семь тельцов и семь овнов, и пойдите к рабу Моему Иову, и принесите за себя жертву всесожжения; и пусть раб мой Иов помолится за вас, ибо только его молитву Я приму, чтобы не отвергнуть Мне вас за то, что вы не говорили обо Мне так правдиво, как раб Мой Иов! » И пошли Элифаз из Темана, и Билдад из Щуаха, и Цофар из Наамы, и сделали так, как велел им Господь. И принял Господь молитву Иова. И повернул Господь к возврату путь Иова, когда помолился Иов за друзей своих; и вдвое умножил Господь все, что было у Иова. Тогда пришли к нему все братья его, и все сестры его, и все прежние близкие его, и ели с ним хлеб в его доме, и жалели его, и утешали его за все то зло, которому дал Господь найти на него; и каждый подарил ему по кесите золота и по золотому кольцу. Господь же благословил конец Иова больше, чем его начало: и стало у него четырнадцать тысяч овец, и шесть тысяч верблюдов, и тысяча пар волов подъяремных, и тысяча ослиц.
И стало у него семь сыновей и три дочери: и назвал он одну — Горлица, вторую — Корица, а третью — Румяна; и по всей земле нигде нельзя было найти женщин, которые были бы так хороши, как дочери Иова. И дал им отец наследство наряду с братьями их. После этого Иов жил еще сто сорок лет и видел своих детей и детей своих детей, вплоть до четвертого поколения. И умер Иов в старости, насытясь жизнью[886].
Время возникновения «Книги Иова» может быть определено только гипотетически. Острота чувства и отчетливость мысли, характеризующие этот шедевр древнееврейской литературы, бескомпромиссность, с которой в нем поставлен «проклятый вопрос» о разладе между умственной доктриной и жизненной реальностью, заставляют думать о «послепленной» эпохе, скорее всего о IV в. до н. э. Этим не исключено присутствие в составе книги более раннего материала (может быть, проза в начале и конце) и более поздних вставок (вероятно, речи Элиу, возможно, песнь о мудрости в 28 главе, описания Левиафана и Бегемота в 40 и 41 главах и т. д. ). Имя героя книги засвидетельствовано уже для II тыс. до н. э.; оно жило в народном воображении как имя вошедшего в поговорку праведника сказочной древности. Когда пророк грозит божьей карой, постигающей грешную страну, он может сказать так: «Если бы среди нее были такие три человека, как Ной, Даниил и Иов, то они бы и спасли жизнь свою праведностью своею; ... даже эти три человека не спасли бы ни сынов, ни дочерей, и только сами бы спаслись, а земля стала бы пустыней» («Книга пророка Иезекииля», гл. 14, ст. 14 и 16). Приводимая Иезекиилем присказка о трех великих праведниках соединяет имя «Иов» (Ийов) с именем Ноя (из легенды о потопе) и с именем пророка Даниила (присутствующим уже в угаритском эпосе); это заставляет думать об очень глубоких пластах общесемитских традиций. Итак, время действия — легендарная старина. Место действия несколько загадочно: имя «Уц» фигурирует в библейском родословии потомков Сима, но с чем следует отождествлять землю Уц — с арамейскими областями на севере Заиорданья, или с Хаураном, лежащим южнее и еще восточнее, или с Эдомом, расположенным к югу от Мертвого моря, — до сих пор не ясно. Скажем так: Иов ровно настолько близок по крови и географическому местожительству к иудейско‑ израильской сфере, чтобы входить (вместе с тремя своими друзьями и с Элиу) в круг почитателей единого бога; и он ровно настолько далек от этой сферы, чтобы являть собою столь нужный для философской притчи тип «человека вообще», пример «открытого» религиозного опыта, образец как бы «естественной» праведности, не прикрепленной к какому‑ либо моменту истории древнееврейского народа (потому что иначе читательский интерес был бы перенесен с личного на общенародно‑ политическое). Иов верит в того же бога и постольку стоит перед теми же проблемами, что любой иудей, но все‑ таки он не иудей, и поэтому его устами можно было спрашивать об этом боге и об этих проблемах свободнее, чем устами иудейского персонажа.
Для того чтобы увидеть своих героев сквозь некий «магический кристалл» временной и пространственной дистанции, автор «Книги Иова» идет на тонкую и продуманную стилизацию: божественное имя «Яхве», по библейскому преданию, открытое специально Моисею и через него рождающемуся еврейскому народу, тщательно избегается в речах Иова и его друзей, хотя обильно присутствует в авторской речи. Иов принадлежит к иной эре, иному порядку вещей — он живет еще до Моисея. Его опыт первозданен, как опыт «праотца» Авраама. Поэтому он называет бога теми же именами, которыми, по Библии, называл бога Авраам: «Шаддай», «Эльош, «Эл», «Элохим». Язык «Книги Иова» очень необычен; он изобилует дерзкими, неожиданными, порой загадочными сравнениями и метафорами, а также иноязычными словами арамейского или, по некоторым гипотезам, эдомитского происхождения. В нем довольно много речений, которые больше ни разу не встречаются в сохранившихся древнееврейских текстах и смысл которых приходится угадывать из контекста. В некоторых случаях значение слова было, вероятно, проблемой уже для истолкователей времен «Септуагинты» (III—I вв. до н. э. ) и Талмуда (первая половина I тыс. н. э. ). Для порчи текста тоже было достаточно много возможностей (хотя и далеко не так много, как это виделось науке несколько десятилетий назад). В настоящее время начинается новая эпоха текстологической работы над «Книгой Иова» благодаря наконец‑ то воспоследовавшей публикации одной из кумранских находок — арамейского таргума (переложения) этой книги. К сожалению, переводчик не успел воспользоваться новыми данными, которые еще долго будут осваиваться гебраистикой. Автор перевода и комментариев приносит сердечную благодарность Михаилу Иосифовичу Рижскому, любезно предоставившему возможность ознакомиться с его неопубликованной работой о «Книге Иова». Возможности оговаривать в примечаниях все места, перевод которых более или менее гадателей, не было. Оговорены только особые случаи.
Песнь песней
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|