Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Последний парад. Опасные гастроли. Один из нас. Черный принц. Необычайные приключения на волжском пароходе. Бегство мистера Мак-Кинли




Последний парад

Московский театр сатиры, 1968.

По предложению А. Штейна песни были написаны непосредственно для пьесы еще до постановки спектакля. Опубликованы в кн.: ШтейнА.  Последний парад. М., 1969. В пьесу вошли также песни, написанные ранее: «При всякой погоде…» (т. 1, с. 135), «Один музыкант объяснил мне пространно…» (т. 1, с. 137) «Корабли постоят – и ложатся на курс…» (т. 1, с. 158), «Моя цыганская» (т. 1, с. 210), «Москва – Одесса» (т. 1, с. 212), «Утренняя гимнастика» (т. 1, с. 232).

 

Песня Геращенко   – Соч., т. 2.

Все известные авторские фонограммы начинались второй строфой, а первая повторялась в качестве рефрена.

Песня Сенежина   – Соч., т. 2.

«Муму» –  рассказ И. Тургенева, который упоминается в пьесе.

 

Песня Понедельника   – Соч., т. 2.

Ни в пьесе, ни в спектакле не была использована.

 

Опасные гастроли

Одесская киностудия, 1969.

 

Куплеты Бенгальского   – Стихи и песни.

В первоначальном варианте вместо пятой строфы было:

 

Пушкин – величайший на земле поэт —

Бросил все и начал жить в Одессе, —

Проживи он здесь еще хоть пару лет —

Кто б тогда услышал о Дантесе?!

 

«Мезон шантэ»  (фр. ) – кафешантан.

 

Цыганская песня   – «Я куплет допою…»

В кинофильме исполнялась на музыку А. Билаша.

 

Баллада о цветах, деревьях и миллионерах   – «Якуплет допою…»

Шансонетка.

 

Романс («Было так – я любил и страдал…»)   – «Я куплет допою…»

В кинофильме исполнена на музыку А. Билаша без первой и второй строф.

 

Один из нас

Мосфильм, 1970.

 

«Бросьте скуку, как корку арбузную…»   – Советская Россия, 1987, 8 мая.

В кинофильме не была исполнена.

 

Романс («Она была чиста, как снег зимой…»)   – «Нерв».

Стилизация под старинный романс. Фрагмент песни исполнялся в спектакле «Преступление и наказание» Московского театра драмы и комедии на Таганке, 1979.

 

Танго   – Соч., т. 2.

В кинофильме первая и четвертая строфы звучат в более поздней, по-видимому, редакции. На первую строфу наложен диалог действующих лиц, поэтому текст не расшифрован. Четвертая строфа звучит в таком виде:

 

Но счастье зыбко —

Опять ошибка, —

И наша дружба уже не горяча.

И снова стужа

Метелью кружит —

Твоя улыбка гаснет как свеча.

 

Живой

Московский театр драмы и комедии на Таганке, 1968 (1989).

 

«Видно, острая заноза…»   – Соч., т. 2.

Частушки. В спектакле исполнены не были. В рукописи есть авторские пометки о месте расположения частушек в спектакле: первая и вторая строфы – «На уход из колхоза»; с третьей по пятую – «После велосипеда»; шестая и седьмая – «После исполкома»; восьмая и девятая – «Пете Долгому»; десятая и одиннадцатая – «После ангела»; двенадцатая и тринадцатая – «После снятия Мотякова»; четырнадцатая и пятнадцатая – «После рыбалки»; шестнадцатая и семнадцатая – «Когда Живой упал»; восемнадцатая и девятнадцатая – «Тогда и я там! Берите меня! ».

Комолый – безрогий.

 

Черный принц

Мосфильм, 1973.

 

«Неужели мы заперты в замкнутый круг? …»   – Соч., т. 2.

 

Необычайные приключения на волжском пароходе

Ленинградский государственный театр имени Ленинского комсомола, 1973 (1984).

Песни написаны в 1973 году специально для постановки в этом театре комедии К. Ласкари по одноименной повести А. Н. Толстого (композитор Г. Фиртич). Спектакль должен был называться «Авангардисты», но тогда замысел осуществить не удалось. Тогда же, в 1973 году, Высоцкий и Ласкари с участием Фиртича напели песни для фонограммы, текст которой отличается от текста в беловых автографах.

 

Песня о Волге   – «Нерв».

Рефрен спектакля. Название имеет лишь в беловом автографе. Исполнялась Высоцким на собственную мелодию.

 

Посадка   – Соч., т. 2.

 

Куплеты Гусева   – Соч., т. 2.

 

Колыбельная Хопкинсона   – Соч., т. 2.

 

Дуэт разлученных   – Соч., т. 2.

 

Че-чет-ка   – Соч., т. 2.

 

Романс миссис Ребус   – Соч., т. 2.

 

Дуэт Шуры и Ливеровского   – Соч., т. 2.

 

Бегство мистера Мак-Кинли

Мосфильм, 1975.

Комментарий Высоцкого, сделанный до окончания работы над фильмом: «Это про “их” жизнь. Это фантастическая история про бегство из этой жизни. В сальваторий на глубине триста метров за большие деньги продают места. А потом, через много сотен лет, людей оживляют. Герой этого фильма все время пытается попасть в сальваторий, но у него нет денег. В этот фильм я написал несколько баллад. Баллады для меня довольно странные. Я много времени на это угробил, потому что “про них” я никогда не писал ничего. Я всегда писал про нас. Там пришлось на каких-то других вещах работать, но не узнаваемых, а просто на человеческих чувствах. Я там играю Автора фильма и пою песни. Этот человек все время появляется, споет и уходит. Очень хорошая роль…»

А после премьеры Высоцкий рассказывал: «Написал музыку. Работал очень много с оркестровщиками, с музыкантами. Работа была проделана очень большая даже для меня, хотя я пишу много песен… Сложился киноматериал. Мои песни в него не вписывались. Получилось совсем другое кино, чем то, которое должно быть сначала. Ни черта никаких баллад нет. Осталось с гулькин нос, какие-то полторы песни, и те – непонятно откуда взялись. Маленький эпизод. Люди, которые любят мои песни, хотят их послушать, уходят разочарованными. По разным причинам убираются песни из кино. В данном случае они ушли потому, что я написал песни трагические, нервные, на последнем дыхании. А материал получился раздумчивый, длинный, на мой взгляд, даже скучноватый. Кино убрать нельзя – денег много затрачено, а песни – можно. Раз ножницами – и нету… А задумки у нас были интересные. Была, например, целая сцена на пустыре хиппи. Я написал целую маленькую отжатую оперу, где пытался выразить философию этого движения. Она была исполнена с хором. Это была молитва хиппи, как заклинание» (Владимир Высоцкий.  Монологи со сцены. Харьков, 2000. С. 36–37).

Семь из девяти написанных к кинофильму баллад (кроме «Баллады о Кокильоне» и «Прерванного полета») созданы по мотивам прозаических текстов режиссера М. Швейцера, содержащихся в режиссерском сценарии.

 

Баллада о маленьком человеке   – Избранное.

В кинофильме не была исполнена.

 

Баллада о Кокильоне   – «Я куплет допою…»

В кинофильме не была исполнена.

 

Марш футбольной команды «Медведей»   – «Я куплет допою…»

В кинофильме не была исполнена.

 

Баллада о манекенах   – Избранное.

В кинофильме прозвучал сокращенный вариант песни на музыку А. Кальварского, содержащий строфы с первой по пятую, двенадцатую, с шестнадцатой по восемнадцатую, двадцать четвертую, причем пятая строфа имела следующий вид:

 

Не так мы, парень, глупы,

Чтоб наряжать живых, —

Мы обряжаем трупы

И кукол восковых.

 

Песня Билла Сиггера   – «Я куплет допою…»

В кинофильме не была использована. В концертных исполнениях имела различные сокращения.

 

Мистерия хиппи   – Избранное.

В кинофильме не была использована.

 

Баллада об оружии   – Избранное.

В кинофильме не была использована.

 

Баллада об уходе в рай   – Избранное.

В кинофильме звучал сокращенный вариант без седьмой, девятой и десятой строф.

 

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...