№№
| Фрагмент делового
письма
| Языковая формула
|
| Начало письма
| Уважаемый NN; Глубокоуважаемый NN
Уважаемая редакция (коллегия, дирекция и т.п.)
Господин директор
Уважаемый господин директор
|
| Представление
| К Вам обращается…
Вас беспокоит…
Вам пишет…
|
| Слова благодарности
| Мы рады получить Ваше письмо
С благодарностью подтверждаем получение Вашего письма
|
| Продолжение письма
| В связи с…
Согласно контракту от 02.03.2006
Согласно ранее достигнутой договоренности…
В соответствии с (контрактом, договоренностью, соглашением и т.д.)
Я обращаюсь к Вам, как к известному специалисту в области административного управления…
В связи с возникшей неопределенностью с выполнением…
В связи с непредвиденными обстоятельствами…
Ввиду возникших непредвиденных обстоятельств…
|
| Вопросы, осведомления
| Я был бы рад узнать…
Мы будем благодарны, если Вы…
Мы полагаем, что Вы сообщите нам как можно скорее…
Мы будем очень рады, если Вы сможете известить нас…
Я был бы весьма благодарен Вам, если бы Вы сообщили…
Мы надеемся, что Вы напишете нам относительно ваших интересов в …
Будем рады, если Вы напишете нам о том, что касается…
Будем признательны, если Вы сообщите нам, заинтересованы ли Вы по-прежнему в…
После моего разговора с Вашим представителем…
Просим сообщить нам, сможете ли Вы поставить…
Поскольку Вы готовы расплатиться наличными, мы надеемся, что Вы назначите самые благоприятные цены для заказов на массовую закупку
Ссылаясь на Ваше объявление в (…), я был бы рад получить…
|
| Просьбы
| Мы прилагаем образец (…) и будем признательны, если Вы пришлете нам образцы…
|
| Сообщения, извещения
| Ставим Вас в известность, что…
Извещаем Вас, что…
Мы намереваемся…
Мы хотим сообщить…
Позвольте сообщить, что…
Обратите, пожалуйста, внимание, что…
Ставлю Вас в известность, что…
|
| Уверения, предложения помощи, услуг
| Мы сделаем все возможное, чтобы…
Будьте уверены, что я сделаю все, чтобы довести это дело до успешного завершения.
Если Вам нужно что-нибудь еще, пожалуйста, сообщите.
Не стесняйтесь, пожалуйста, сказать, если мы можем быть полезны Вам чем-нибудь.
Пожалуйста, не стесняйтесь обратиться ко мне, если захотите получить…
Сообщите, пожалуйста, если Вам потребуется дальнейшая информация или помощь.
Если возникнут какие-либо вопросы во время (…), пожалуйста, не стесняйтесь обратиться.
Если Вам необходимы дальнейшие подробности, я, разумеется, буду счастлив снабдить Вас ими.
Если у Вас возникли какие-либо проблемы в отношении этой работы, не стесняйтесь, пожалуйста, обратиться ко мне.
Мы будем рады ответить на любые технические вопросы относительно…
|
| Выражения надежды
| Я надеюсь, все идет хорошо с…
Я надеюсь, у Вас все хорошо…
Я надеюсь, Вы не будете возражать…
Мы очень надеемся, что вы придете к положительному решению относительно…
Мы полагаем, что Вы приложите все усилия для…
|
| Просьбы
| Просим не отказать в любезности выслать нам…
Сделайте, пожалуйста, все возможное, чтобы привести это дело к скорейшему завершению.
Хотелось бы знать, не можете ли Вы оказать мне любезность…
Хотелось бы знать, не можете ли вы мне помочь…
Мы будем благодарны Вам за сообщение Вашего решения относительно…
Просим у Вас некоторую дополнительную информацию о
Мы очень рассчитываем на Ваш ответ, чтобы иметь возможность…
Я был бы очень благодарен, если бы Вы выслали мне согласно пункту 6 договора…
Я был бы весьма благодарен, если бы Вы могли…
…прислать мне…
…подтвердить, что…
…известить N, что…
…добавить некоторые данные о…
…связаться со мной по поводу продажи (…) и покупки…
|
| Благодарности
| Благодарим за столь большой вклад в…
Примите, пожалуйста, искреннюю (глубокую) благодарность за Вашу помощь…
Я очень благодарен Вам за помощь.
Я искренне благодарен за Ваш совет.
Благодарю за сообщение, что…
Пишу, чтобы поблагодарить еще раз за Ваше гостеприимство и выразить, как я был рад увидеть Вас.
|
| Выражения сожаления, соболезнования
| К сожалению, вынужден сообщить Вам, что…
К моему глубокому сожалению, я должен известить Вас, что…:
я не в состоянии…
у меня не было возможности…
запрашиваемые Вами товары уже проданы.
в настоящее время у нас нет каких-либо…
мы не сможем прибыть (дата), как планировалось.
произошло некоторое недоразумение в отношении…
Примите наши самые искренние соболезнования в связи с…
Мы выражаем свои искренние и глубокие соболезнования в связи с… и готовы принять самое деятельное участие в оказании необходимой помощи…
|
| Подтверждение
| Фирма подтверждает получение…
Подтверждаем, что партия товара в объеме…получена 27.03.2006
|
| Гарантия
| Оплату гарантируем по получении счета.
Оплату гарантируем по выставлении счета.
Качество продукции фирма гарантирует.
Мы твердо гарантируем поставку товара в оговоренные в договоре сроки.
|
| Предложения (оферта)
| Мы рады предложить Вам…;
Предлагаем Вам…;
Мы сможем рекомендовать…;
Благодарим за запрос от… и сообщаем, что можем предложить Вам (товар) в количестве…; Качество –; Упаковка –;Цена –;Сроки поставки – Условия платежа –;
Настоящее предложение действительно до…
Предлагаем твердо… (языковая формула, гарантирующая, что оферта твердая, обязательная)
Предлагаем без обязательств…(языковая формула для свободной оферты, то есть не гарантированной, а возможной)
|
| Напоминание
| По истечении указанного срока предложении нашей фирмы утрачивает свою силу.
В связи с приближением сроков поставки, напоминаем Вам, что…
|
| Предупреждение
| Данные Вами обещания, к сожалению, не выполняются, поэтому мы вынуждены…
Напоминаем Вам, что в соответствии с … Вы должны…
Ваша задолженность по оплате…составляет…
…срок предоставления условий договора истекает…
…Ваша фирма до сих пор не представила…
…мы до сих пор не получили…
|
| Извинения
| Приношу свои (наши) извинения за…
Приносим извинения за…
Примите, пожалуйста, мои извинения за…
Хочу принести свои самые искренние извинения за…
…то, что не пришел…
…то, что долго не отвечал на Ваше письмо
…задержку… которая произошла не по нашей вине…
…то беспокойство (неудобство), которое, возможно, причинили Вам.
|
| Выражения удовлетворения
| Мы очень рады, что…
Мне было приятно общение с Вами.
Нам было приятно узнать из Вашего письма, что Вы решили…
Мы очень рады, что Вы пожелали купить…
Я был восхищен, узнав, что…
Было действительно замечательно.
Нам было приятно видеть Вас среди покупателей наших товаров.
Мы рады сообщить, что можем оставить за Вами…
|
| Выражения неудовлетворения
| Я очень беспокоен тем, что Вы не сможете…
Мы неудовлетворенны предложенными Вами условиями…
Нам сложно понять и объяснить действия Вашей фирмы, которые привели к …
|
| Отказ
| К сожалению, Ваша просьба не может быть удовлетворена по следующим причинам…;
К сожалению, удовлетворить Вашу просьбу в ближайшее время мы не сможем…;
К сожалению, мы не сможем принять Ваше предложение…;
К сожалению, по результатам конкурсного отбора Ваша фирма не может стать субподрядчиком нашей организации.
Сожалеем, но в данный момент фирма не может принять Ваше предложение.
|
| Ответы на вопросы и предложения
| В ответ на Вашу просьбу прислать Вам наш каталог N (…) прилагаем при этом экземпляр каталога и надеемся, что он окажется полезным для Вас.
Мы были очень рады получить от Вас письмо в ответ на наше объявление в…
Мы уверены, что пробный заказ полностью удовлетворит Вашим требованиям, и будем рады получить от Вас известие.
Благодарим Вас за Ваш запрос, в ответ на который высылаем Вам в отдельном конверте наш иллюстрированный каталог…
Мы признательны за Ваше письмо от 19 мая, в котором Вы спрашиваете…
Мы будем очень рады поставить Вам…
Мы были бы очень признательны, если бы Вы прислали нам…
С заинтересованностью ожидаем Ваших указаний.
|
| Приглашение
| Просим принять участие…
Мы рады пригласить Вас…
Нам будет приятно видеть Вас на юбилее фирмы, который состоится…
|
| Окончание письма
| Будем признательны за скорейший ответ.
Еще раз благодарю Вас за Вашу поддержку…;
Рассчитываю на продолжение сотрудничества, остаюсь признательным Вам…;
Оставляю все это entre nous (между нами)…;
Еще раз благодарю Вас за участие и понимание (за помощь и поддержку и т.п.)
Мы очень рассчитываем на Ваш ответ…;
Правление фирмы горячо поздравляет весь научный состав диссертационного совета с достигнутыми успехами и приглашает ученых к деловому сотрудничеству по вопросам развития…
|
| Слова, завершающие деловое письмо
| Наилучшие пожелания…
Мои наилучшие пожелания Вашей (Вашему) супруге (супругу)…
Мои наилучшие пожелания Вашей семье…
Наши наилучшие пожелания г-ну… (например, почетному председателю фирмы)
Примите мои наилучшие пожелания…
С уважением…..С искренним уважением…
С глубоким уважением…
Приношу самые искренние уверения в…
Уважающий Вас…; Искренне Ваш…
С самыми добрыми пожеланиями…
|
| Слова разрыва отношений (используются крайне редко)
| Прощайте…
Наша дальнейшая совместная деятельность после произошедших событий становится невозможной.
Просим (прошу) более не обращаться к нам.
Я сожалею о Ваших заблуждениях.
|