V прибывать, приезжать
(1). В соответствии со значением предлогов at и in (см. at, prp (4)), после глагола to arrive или существительного arrival употребляется at, когда речь идет о прибытии в очень ограниченное по размерам место (небольшое селение, дом, учреждение и т. д.), а также при переносном значении глагола to arrive, как в сло-восочетаении to arrive at a decision — принять решение, придти к решению. Предлог in употребляется после to arrive или arrival, если речь идет о прибытии в большой населенный пункт, страну, на континент: to arrive (the arrival) in London (England, Europe) — приехать (приезд) в Лондон (Англию, Европу). (2). Глагол to arrive и существительное arrival употребляются, главным образом, в письменной и официальной речи. В повседневной речи употребляется глагол to come, который требует предлога to. А087 Artist Л артист, актер See actor, n. А088 As I adv 1. такой же, так же, как; 2. в такой же степени, так как, поскольку (1). Русские такой же, столь же передаются наречием в обороте подобия as... as (первое as в этом обороте). В предложении оно может быть опущено (хотя и подразумевается) и в этих случаях остается предлог (второе as), который в предложении неударен: Не is deaf as his grandfather — Он (такой же) глухой, как и его дед. (2). Наречный оборот as... as употребляется только с прилагательными и наречиями. Во всех других случаях подобие передается предлогом like: to swim like a fish, to behave like a child, to draw like a real artist — плавать как рыба, вести себя как ребенок, рисовать как настоящий художник. (3). As 2. употребляется также в другом обороте as...as, но в этом случае второе as — союз, который вводит предложение: As far as he knows — Насколько ему известно. As much as you like — Сколько хотите. He looks as ill as he sounded on the phone — На вид он столь же болен, как и казался, когда говорил по телефону.
А089 аs II prp как, в качестве (часто переводится формой творительного падежа); 2. подобно Русское как имеет два значения как, подобно и как, в качестве и может соответствовать английскому предлогу as, который имеет эти же два значения, и предлогу like, который имеет только значение подобия. Оба английских предлога часто сочетаются с существительными, обозначающими род занятий, но в этих случаях as чаще выступает в значении в качестве: Не worked as a teacher — Он работа л/был учителем. As a teacher he is very strict —Он очень строгий учитель. Не acts as a manager — Он исполняет функции менеджера. Не speaks as an adult — Он говорит как взрослый. Не satisfies me as a secretary — Как секретарем я им доволен. Ср. Не speaks like a teacher — Он разговаривает как учитель (он не учитель, но у него манеры учителя). А090 as III cj 1. когда, в то время как; 2. так как, потому что, поскольку; 3. так же как, подобно (1). Придаточные предложения времени, указывающие на два одновременных действия или события, могут вводиться союзами as 1., when и while. Выбор союза и различные формы времени глагола в этих случаях связаны с характером действия или события: а) если описываются два действия разной длительности, все три союза возможны, более длительное действие выражается формой Continuous, более короткое — формой Indefinite: As /when/ while I was walking down the street I noticed a car at the entrance to the theatre — Когда я шел по улице, я заметил машину у подъезда театра; б) если оба действия длительны, придаточное времени вводится when/while, глаголы главного и придаточного обычно употребляются в форме Continuous: When/ while she was cooking lunch I was looking through the papers —Пока /в то время как/ когда она готовила ланч, я просматривал газеты. Если в этих случаях используется союз as, то глаголы употребляются в форме Indefinite: As I grow older I get less optimistic — По мере того, как я старею/расту, я теряю оптимизм; в) если описаны два одновременных коротких действия, то придаточное времени вводится союзом as. Глаголы в главном и придаточном предложениях тогда употребляются в форме Indefinite: He greeted everybody as he came in — Он вошел и поздоровался со всеми. / thought so as you started talking — Я так и подумал, когда вы начали выступать. / remembered her name as I left — Уже выходя (когда я почти вышел), я вспомнил, как ее зовут. В этих случаях союз when будет обозначать уже полностью законченное действие — Я вспомнил, когда уже вышел. While в
этом случае будет подчеркивать длительность, незавершенность действия — Я вспомнил, когда выходил. (2). Значение подобия такой как, так как передается в английском при помощи союза as 3. и предлога like. Like — предлог, образующий предложную группу с последующим существительным или местоимением: Like me, she enjoys music — Как и я, она любит музыку. Не cried like a child — Он плакал как ребенок. As — союз, вводящий придаточное предложение, и не употребляется для сравнения двух существительных: She enjoys music (just) as I do. В разговорной речи like часто используется как союз вместо as: Nobody understands him like (as) his mother does — Никто не понимает его так, как его мать. (3). As 2. обыкновенно стоит в начале сложного предложения: / didn't come as I was busy — Я не пришел, потому что был занят. As he was not at home I left him a message — Так как его не было дома, я оставил ему записку. (4). For as 1. see after, cj (2); until, v. (5). For as 3. see as, adv (3). A091 Ashamed a (тк. предикативно) пристыженный: to be (fo feel) ashamed of smb, smth — стыдиться кого-либо, чего-либо; to be ashamed for smb — стыдиться за кого-либо; fo be ashamed /o do smth — стыдиться сделать что-либо. (1). See afraid, a (1), (3). (2). See easy, a (2). A092 As if cj как если бы, как будто бы, словно, как бы (1). Союз as if вводит придаточное предложение и отдельные члены предложения, выражающие не- реальные сравнения. Глагол придаточного предложения употребляется в форме Subjunctive: Не looked up as if he were looking for approval —Он вскинул глаза, словно ища одобрения. Не ran as if his life was in danger —Он бежал так, как-будто бы его жизнь была в опасности. (2). Союз as if, а также t hough и when могут вводить причастные обороты: Не looked at me as if trying to read my mind — Он посмотрел на меня так, словно пытался понять, что я думаю. (3). See after, cj (2). А093 Ask v 1. спрашивать: to ask smb smth — спрашивать кого-либо что-либо; 2. просить: to ask (smb) for smth — просить (у кого-либо) что-либо; to ask smb to do smth — просить кого-либо что-либо сделать
(1). Глагол to ask 1. обычно употребляется с двумя дополнениями, одно из которых (чаще прямое) может быть выражено как существительным или местоимением, так и придаточным предложением: Не asked her what she had done (where it was, when..., why...). (2). В пассивной конструкции при наличии двух дополнений, одно из которых обозначает одушевленный предмет, практически только оно употребляется в качестве подлежащего: Не was asked many questions. The cat was given some milk. Этому правилу подчиняются глаголы to envy, to teach. (3). Русское просить передается глаголами to ask и to request. Глагол to request используется преимущественно в пассивной форме и в книжной, официальной речи: Passengers are kindly requested not to smoke — Убедительно просим пассажиров не курить. (4). В конструкции с инфинитивом глагол to ask требует обязательного косвенного дополнения to ask smb to do smth. В отличие от английской конструкции, в русском языке в аналогичной конструкции косвенное дополнение не обязательно и часто опускается: She asked us not to be late — Она просила не опаздывать. Ср. Не asked me to call him back in ten minutes — Он попросил перезвонить ему через десять минут. (5). See advise, v. А094 Asleep а спящий (тк. предикативно): to be asleep — спать (1). Tо be asleep обозначает находиться в состоянии сна, отдыха и противопоставлено своему антониму to be awake — не спать, бодрствовать. В отличие от to be asleep, глагол to sleep обычно употребляется для описания характера этого действия — где, как, как долго: to sleep in the open air — спать на открытом воздухе; to sleep soundly — крепко спать; to sleep till five — спать до пяти часов. Прилагательное asleep определяется наречиями fast, soundly, deeply. (2). Русское засыпать передается двумя словосочетаниями: to fall asleep и to go to sleep. Словосочетание to fall asleep подразумевает переход ко сну сразу или неожиданно, резко, в отличие от сочетания to go to sleep — засыпать: Не went to sleep with difficulty — Он засыпал с трудом. My coming woke him up but very soon he went back to sleep — Мой приход разбудил его, но он опять очень быстро заснул. (3). Русское хотеть спать передается сочетанием с прилагательным sleepy: to be (to feel) sleepy. A095
As long as cj 1. до тех пор пока; 2. (также so long as) только если, при условии (1). Союз as long as 1. относится только ко времени. Для указания расстояния употребляется as far as. (2). Союз as long as 2., как и союз if, вводит придаточное предложение условия, в котором не употребляются формы будущего времени. Вместо них употребляются формы Present и Past. (3). For as long as 1. see after, cj 1., 2. A096 Assignment
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|