Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

V прибывать, приезжать




(1). В соответствии со значением предлогов at и in (см. at, prp (4)), после глагола to arrive или существи­тельного arrival употребляется at, когда речь идет о прибытии в очень ограниченное по размерам место (небольшое селение, дом, учреждение и т. д.), а также при переносном значении глагола to arrive, как в сло-восочетаении to arrive at a decision — принять реше­ние, придти к решению. Предлог in употребляется после to arrive или arrival, если речь идет о прибытии в большой населенный пункт, страну, на континент: to arrive (the arrival) in London (England, Europe) — прие­хать (приезд) в Лондон (Англию, Европу).

(2). Глагол to arrive и существительное arrival упот­ребляются, главным образом, в письменной и офи­циальной речи. В повседневной речи употребляется глагол to come, который требует предлога to.

А087

Artist

Л артист, актер

See actor, n.

А088

As

I adv 1. такой же, так же, как; 2. в такой же степени, так как, поскольку

(1). Русские такой же, столь же передаются на­речием в обороте подобия as... as (первое as в этом обороте). В предложении оно может быть опущено (хотя и подразумевается) и в этих случаях остается предлог (второе as), который в предложении неуда­рен: Не is deaf as his grandfather — Он (такой же) глу­хой, как и его дед.

(2). Наречный оборот as... as употребляется толь­ко с прилагательными и наречиями. Во всех других случаях подобие передается предлогом like: to swim like a fish, to behave like a child, to draw like a real artist — плавать как рыба, вести себя как ребенок, рисо­вать как настоящий художник.

(3). As 2. употребляется также в другом обороте as...as, но в этом случае второе as — союз, который вводит предложение: As far as he knows — Насколь­ко ему известно. As much as you like — Сколько хоти­те. He looks as ill as he sounded on the phone — На вид он столь же болен, как и казался, когда говорил по телефону.

А089

аs II prp как, в качестве (часто переводится формой тво­рительного падежа); 2. подобно

Русское как имеет два значения как, подобно и как, в качестве и может соответствовать английско­му предлогу as, который имеет эти же два значения, и предлогу like, который имеет только значение по­добия. Оба английских предлога часто сочетаются с существительными, обозначающими род занятий, но в этих случаях as чаще выступает в значении в ка­честве: Не worked as a teacher — Он работа л/был учителем. As a teacher he is very strict —Он очень стро­гий учитель. Не acts as a manager — Он исполняет функции менеджера. Не speaks as an adult — Он го­ворит как взрослый. Не satisfies me as a secretary — Как секретарем я им доволен. Ср. Не speaks like a teacher — Он разговаривает как учитель (он не учи­тель, но у него манеры учителя).

А090

as

III cj 1. когда, в то время как; 2. так как, потому что, по­скольку; 3. так же как, подобно

(1). Придаточные предложения времени, указы­вающие на два одновременных действия или собы­тия, могут вводиться союзами as 1., when и while. Вы­бор союза и различные формы времени глагола в этих случаях связаны с характером действия или события:

а) если описываются два действия разной дли­тельности, все три союза возможны, более длитель­ное действие выражается формой Continuous, более короткое — формой Indefinite: As /when/ while I was walking down the street I noticed a car at the entrance to the theatre — Когда я шел по улице, я заметил маши­ну у подъезда театра;

б) если оба действия длительны, придаточное вре­мени вводится when/while, глаголы главного и при­даточного обычно употребляются в форме Continu­ous: When/ while she was cooking lunch I was looking through the papers —Пока /в то время как/ когда она готовила ланч, я просматривал газеты. Если в этих случаях используется союз as, то глаголы употреб­ляются в форме Indefinite: As I grow older I get less op­timistic — По мере того, как я старею/расту, я теряю оптимизм;

в) если описаны два одновременных коротких действия, то придаточное времени вводится союзом as. Глаголы в главном и придаточном предложениях тогда употребляются в форме Indefinite: He greeted everybody as he came in — Он вошел и поздоровался со всеми. / thought so as you started talking — Я так и подумал, когда вы начали выступать. / remembered her name as I left — Уже выходя (когда я почти вы­шел), я вспомнил, как ее зовут. В этих случаях союз when будет обозначать уже полностью законченное действие — Я вспомнил, когда уже вышел. While в

этом случае будет подчеркивать длительность, не­завершенность действия — Я вспомнил, когда вы­ходил.

(2). Значение подобия такой как, так как переда­ется в английском при помощи союза as 3. и предло­га like. Like — предлог, образующий предложную группу с последующим существительным или ме­стоимением: Like me, she enjoys music — Как и я, она любит музыку. Не cried like a child — Он плакал как ребенок. As — союз, вводящий придаточное предло­жение, и не употребляется для сравнения двух су­ществительных: She enjoys music (just) as I do. В раз­говорной речи like часто используется как союз вме­сто as: Nobody understands him like (as) his mother does — Никто не понимает его так, как его мать.

(3). As 2. обыкновенно стоит в начале сложного предложения: / didn't come as I was busy — Я не при­шел, потому что был занят. As he was not at home I left him a message — Так как его не было дома, я оставил ему записку.

(4). For as 1. see after, cj (2); until, v.

(5). For as 3. see as, adv (3).

A091

Ashamed

a (тк. предикативно) пристыженный: to be (fo feel) ashamed of smb, smth — стыдиться кого-либо, чего-либо; to be ashamed for smb — стыдиться за кого-либо; fo be ashamed /o do smth — стыдиться сделать что-либо.

(1). See afraid, a (1), (3). (2). See easy, a (2).

A092

As if

cj как если бы, как будто бы, словно, как бы

(1). Союз as if вводит придаточное предложение и отдельные члены предложения, выражающие не-

реальные сравнения. Глагол придаточного предло­жения употребляется в форме Subjunctive: Не looked up as if he were looking for approval —Он вскинул гла­за, словно ища одобрения. Не ran as if his life was in danger —Он бежал так, как-будто бы его жизнь была в опасности.

(2). Союз as if, а также t hough и when могут вво­дить причастные обороты: Не looked at me as if trying to read my mind — Он посмотрел на меня так, словно пытался понять, что я думаю.

(3). See after, cj (2).

А093

Ask

v 1. спрашивать: to ask smb smth — спрашивать кого-либо что-либо; 2. просить: to ask (smb) for smth — просить (у кого-либо) что-либо; to ask smb to do smth — просить кого-либо что-либо сделать

(1). Глагол to ask 1. обычно употребляется с двумя дополнениями, одно из которых (чаще прямое) мо­жет быть выражено как существительным или ме­стоимением, так и придаточным предложением: Не asked her what she had done (where it was, when..., why...).

(2). В пассивной конструкции при наличии двух дополнений, одно из которых обозначает одушевлен­ный предмет, практически только оно употребляет­ся в качестве подлежащего: Не was asked many ques­tions. The cat was given some milk. Этому правилу под­чиняются глаголы to envy, to teach.

(3). Русское просить передается глаголами to ask и to request. Глагол to request используется преиму­щественно в пассивной форме и в книжной, офици­альной речи: Passengers are kindly requested not to smoke — Убедительно просим пассажиров не курить.

(4). В конструкции с инфинитивом глагол to ask требует обязательного косвенного дополнения to ask

smb to do smth. В отличие от английской конструк­ции, в русском языке в аналогичной конструкции косвенное дополнение не обязательно и часто опус­кается: She asked us not to be late — Она просила не опаздывать. Ср. Не asked me to call him back in ten min­utes — Он попросил перезвонить ему через десять минут.

(5). See advise, v.

А094

Asleep

а спящий (тк. предикативно): to be asleep — спать

(1). Tо be asleep обозначает находиться в состоя­нии сна, отдыха и противопоставлено своему анто­ниму to be awake — не спать, бодрствовать. В отли­чие от to be asleep, глагол to sleep обычно употреб­ляется для описания характера этого действия — где, как, как долго: to sleep in the open air — спать на открытом воздухе; to sleep soundly — крепко спать; to sleep till five — спать до пяти часов. Прилагатель­ное asleep определяется наречиями fast, soundly, deeply.

(2). Русское засыпать передается двумя словосо­четаниями: to fall asleep и to go to sleep. Словосоче­тание to fall asleep подразумевает переход ко сну сра­зу или неожиданно, резко, в отличие от сочетания to go to sleep — засыпать: Не went to sleep with difficulty — Он засыпал с трудом. My coming woke him up but very soon he went back to sleep — Мой приход разбу­дил его, но он опять очень быстро заснул.

(3). Русское хотеть спать передается сочетанием с прилагательным sleepy: to be (to feel) sleepy.

A095

As long as

cj 1. до тех пор пока; 2. (также so long as) толь­ко если, при условии

(1). Союз as long as 1. относится только ко време­ни. Для указания расстояния употребляется as far as.

(2). Союз as long as 2., как и союз if, вводит прида­точное предложение условия, в котором не употреб­ляются формы будущего времени. Вместо них упот­ребляются формы Present и Past.

(3). For as long as 1. see after, cj 1., 2.

A096

Assignment

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...