A ужасный, страшный
See absolutely, adv. A118 Awkward а 1. неуклюжий, неловкий; 2. неудобный, затруднительный See comfortable, a (2). В001 Backwards adv назад, в обратном порядке Backwards предпочтительнее в британском варианте английского языка. Его вариант backward чаще используется в американском варианте английского языка: Can you say the alphabet backwards? — Вы можете назвать алфавит в обратном порядке? Не looked backward(s) — Он посмотрел назад. Не has put his hat backwards — Он надел шляпу задом наперед. В002 Bad А 1. больной, болен; 2. плохой; 3. неумелый, неумею-щий; 4. вредный, опасный, сильный, серьезный (1). Прилагательное bad 1. соответствует в русском и полному прилагательному больной, и краткому —болен. В атрибутивном употреблении bad соответствует русскому больной и используется для описания длительного, хронического заболевания разных органов и частей тела: Не has a bad heart — У него больное сердце. His bad leg keeps him often awake — Его больная нога часто не дает ему уснуть. В предикативном употреблении bad соответствует русским болен, плох: Не is very bad — Он очень болен, очень плох. (2). Предикативное русское он болен/плохо себя чувствует передается сочетанием глаголов to be и to feel с прилагательным bad 1. или предикативным прилагательным ill: He is (feels) ill/bad. В отличие от русского языка, в английском языке возвратное местоимение не употребляется: Не feels bad — Ончув- ствует себя плохо. Русское сравнительное он чувствует себя хуже, ему хуже передается сравнительной формой прилагательного bad: He is (feels) worse and worse — Ему все хуже и хуже. (3). В сочетаниях с глаголами to look, to feel, to smell, to sound, to taste используется прилагательное bad, а не наречие, как в русских соответствиях: to look bad — плохо выглядеть, to smell (to sound) bad
— плохо пахнуть (звучать), to taste bad — быть плохим на вкус. (4). Русские сочетания глагола с наречием делать что-либо плохо или с модальным глаголом не уметь что-либо делать соответствуют в английском языке сочетаниям глагола to be с прилагательным bad 3. и отглагольным существительным: tobe a bad dancer (swimmer) — плохо/не уметь танцевать(пла-вать). Эта черта объединяет bad с такими прилагательными, как good, fast, slow, poor: to be a fast walker — (обычно) быстро ходить, to be a good eater — хорошо есть, to be a fast (slow) reader — быстро (медленно) читать. He has always been a fast sleeper — Он всегда крепко спал. (5). С названиями недомоганий, болезненных ощущений, боли типа сильная, тупая боль прилагательное bad 4. имеет усилительное значение: a bad headache — сильная головная боль, a bad wound — серьезная рана, to catch a bad cold — сильно простудиться. В003 Badly adv I. плохо; 2. очень, очень сильно (1). Наречие степени и оценки badly обычно стоит после глагола-сказуемого, в конце предложения: She sings (reads, writes) badly — Она плохо поет (читает, пишет). Однако в сочетании с причастиями badly стоит перед ними: // was a badly built wall — Стена была плохо построена. // was a badly made coat — Пальто было плохо сшито. (2). С глаголами типа to want, to need и словами, обозначающими какие-либо повреждения, необходимость, нужду, badly имеет усилительное значение: They want help badly — Им очень нужна помощь. Не is badly in need of a haircut — Ему очень надо постричься. Не was badly beaten — Его сильно избили. The bridge was badly damaged — Мост был сильно поврежден. (3). See well, adv. B004 Baggage n багаж, вещи (1). Существительное baggage употребительнее в американском варианте английского языка, в британском варианте ему соответствует luggage. Оба существительных имеют форму только единственного числа и согласуются с глаголом в единственном числе: Where is your baggage/ luggage? — Где Ваши вещи/Ваш багаж? Let me help you with your baggage/ luggage, it is too heavy for you — Разрешите мне помочь Вам с вещами, они для Вас слишком тяжелы.
(2). See money, n. (3). See luggage, n. В005 Bake v 1. печь, запекать, выпекать: to bake a pie — испечь пирог; 2. печься, выпекаться: the bread is baking — хлеб печется See cook, v. B006 Baker N булочник При указании событий, происходящих в местах профессиональной деятельности или местах, обыч- ных для такой деятельности, используется сочетание типа at/to the baker's, аналогично: at/fo the grocer's, at the butcher's, at/to the stationer's, at/to the tailor's, at/to the dentist's — в булочной, в продовольственном/ бакалейном, мясном, писчебумажном магазине, в мастерской портного (в ателье), у зубного врача. Слово shop — магазин, в отличие от русских сочетаний, хотя и подразумевается, но не употребляется: at the grocer's — в бакалейном магазине, at the greengrocer's — в овощном магазине, у зеленщика. В007 Ballet л балет: to до to the ballet — ходить на балет; to be fond of the ballet — любить балет See cinema, n. B008 Band Л оркестр (1). Русскому оркестр соответствуют английские band и orchestra. Band относится к музыкальным коллективам, исполняющим, главным образом, легкую, популярную, джазовую музыку. Музыканты, входящие в band, играют, в основном, на духовых, ударных и щипковых инструментах: a jazz band —джаз-банд; a brass band — духовой оркестр; a millitary band — военный оркестр. Orchestra, в отличие от band, это чаще всего большая группа музыкантов, играющих на любых инструментах — струнных, ударных, щипковых — и исполняющих классическую, серьезную музыку: a philharmonic orchestra —оркестр филармонии, a chamber orchestra — камерный оркестр. (2). See family, n. В009 Bаnk л 1. берег реки; вал, насыпь, дамба; 2. нанос: a bank of snow — сугроб, a bank of clouds — гряда облаков (1). Русскому берег соответствуют английские bank и beach. Bank употребляют, говоря о берегах рек, прудов, озер, каналов и обозначает полосу суши любой формы, идущую вдоль реки, канала. Beach — обязательно пологий берег моря, реки, океана между линиями прилива и отлива, обычно используемый для отдыха; отмель, пляж. Beach часто обозначает место для купания, отдыха: a bathing (pleasure, sea) beach. (2). See coast, n. (3). See beach, n. ВО10 Barber л мужской парикмахер: at the barber's — у парикмахера, в парикмахерской See baker, n. B011 Bare a 1. обнаженный, непокрытый, голый; 2. неприкрашенный, голый: bare facts — голые факты, to tell the bare truth — сказать чистую правду
Русские голый, обнаженный передаются английскими bare и naked. Оба прилагательных употребляются с существительными, обозначающими человеческое тело и его части, части помещения и отдельные его элементы, ландшафт и его компоненты. Ваrе и naked различаются по степени и характеру непокрытости. Ваrе предполагает любое, как частичное, так и полное, отсутствие покрытия, одежды, растительности и т. д. Нередко использование прилагательного bare сопряжено со скудостью, недостатком, нуждой, лишением. В сочетаниях bare feet — босые ноги, bare arms — оголенные руки, bare shoulders (heads) — обнаженные плечи (головы); bare hands — голые, ничем не вооруженные руки, bare to the waist — обнаженный до пояса (неявно предполагается, что обычно эти части тела прикрыты). Naked, в отличие от bare, как правило, предполагает полное отсутствие одежды, обстановки, убранства, растительности. Употребление naked не связано с подчеркиванием недостаточности. Naked предполагает не просто обнаженность и доступность рассмотрения предмета или поверхности: a naked body (figure) — голое тело (обнаженная фигура), a naked baby — голенький ребенок подчеркивают полное отсутствие покрытия и возможность видеть все тело. A bare room — бедно, скудно обставленная комната, bare walls — пустые, без убранства стены, bare floors (boards) — ничем не покрытый пол (голые доски, голый пол) — эти выражения подчеркивают нужду, недостаток, в то время как naked room — пустая комната, еще или уже не обставленная. То же имеет место при переносном употреблении этих слов: bare truth — голая, ничем не прикрашенная правда, в то время как naked truth — простая, всем ясная, понятная правда; bare style — скупой стиль, a naked style — простой и ясный стиль, что определяет показательную непарность сочетаний; bare facts — голые факты, без каких-либо деталей, to earn a bare living —зарабатывать столько, что едва хватает на жизнь, в отличие от naked dictatorship (exploitation) — явное диктаторство (-ая, неприкрытая эксплуатация), to see smth with one's naked eye — видеть что-либо невооруженным глазом, naked flame — открытое пламя. В012 Barrister
©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|