3. Требования безопасности во время работы.
3. Требования безопасности во время работы.
3. 1. При заливке полупродукта (чугуна) в конвертер: 3. 1. 1. Перед заливкой полупродукта (чугуна) в конвертер необходимо: - внешним осмотром проверить исправность цапф и носка переливного ковша, кантовку ковша, зев пластинчатых крюков и крюк вспомогательного подъема заливочного крана. При необходимости очистить от шлака, скрапа и пыли; - подать команду машинисту заливочного крана №13 или №14 на зацепку ковша с полупродуктом, наблюдать за правильностью захвата пластинчатыми крюками цапф ковша, находясь при этом в безопасном месте в поле зрения машиниста крана; - подать команду машинисту крана на подъем ковша с полупродуктом над сталевозом на высоту 200-300 мм с последующей остановкой. Проверить надежность действия тормозов крана; - следить за отсутствием косого натяжения канатов главного подъема и за вертикальным положением ковша при подъеме; - переместить поднятый ковш в зону заливки полупродукта в конвертер; - зацепка ковша вспомогательным подъемом крана для кантовки разрешается только тогда, когда ковш находится против конвертера и конвертер наклонен под заливку полупродукта; - удалить людей с рабочей площадки агрегата АКР, не имеющих отношения к выполняемой работе; - подать команду машинисту крана на зацепку крюка вспомогательного подъема за кантовочное устройство ковша. Убедиться в надежности произведенной зацепки. 3. 1. 2. При заливке полупродукта в конвертер сталевар, подручный сталевара должны находиться в безопасной зоне в поле зрения машиниста крана и пользоваться знаковой сигнализацией. 3. 1. 3. Скорость заливки полупродукта (чугуна) в конвертер регулируется в зависимости от интенсивности газовыделения. При большом выбивании пламени из конвертера, заливку полупродукта (чугуна) прекратить и затем заливать полупродукт (чугун) малой струей.
3. 1. 4. Запрещается находиться против горловины конвертера во время заливки полупродукта (чугуна), завалки лома, в момент наклона конвертера из позиции продувки на повалку и во время слива плавки. 3. 1. 5. По окончании заливки полупродукта (чугуна): - подать команду машинисту крана на раскантовку – возвращение в исходное положение переливного ковша и отсоединение крюка вспомогательного подъема от кантовочного устройства ковша; - подать команду машинисту крана на перемещение порожнего ковша от конвертера к установке разогрева ковшей или сталевозу ДСП; - установить порожний ковш на сталевоз ДСП, не допуская перекоса натяжения канатов главного подъема заливочного крана. 3. 2. При работе с жидким чугуном. 3. 2. 1. Чугуновозный ковш с помощью тепловоза подается на ж/д путь №7 в зону действия крана №13, №14. 3. 2. 2. Установку чугуновозных лафетов с жидким чугуном производит подручный сталевара – ответственный по железнодорожному транспорту. 3. 2. 3. На крюк вспомогательного подъема заливочного крана одеть переходный крюк «сапог». 3. 2. 4. На сталевоз ДСП установить переливной ковш. 3. 2. 5. На шлаковоз АКР установить пустую шлаковую чашу. 3. 2. 6. При взятии чугуновозного ковша на крюки крана, сталевар, подручный сталевара обязаны: - проверить надежность затормаживания чугуновоза тормозными башмаками; - удалить людей из района чугуновоза и на пути его транспортировки к переливному ковшу; - очистить от шлака и скрапа цапфы ковша и зевы крюков; - находиться в зоне видимости машиниста крана; - следить за правильным зацеплением крюков крана за цапфы ковша; - следить за отсутствием косого натяжения канатов и за вертикальным положением ковша при подъеме;
- поднять чугуновозный ковш на высоту 200-300 мм и проверить надежность действия тормозов крана; - требовать от машинистов кранов №13, №14 при транспортировке ковшей с чугуном подавать звуковой сигнал. 3. 2. 7. Зацепка ковша для кантовки вспомогательным подъемом разрешается только тогда, когда ковш находится против переливного ковша на сталевозе. 3. 2. 8. Удалить людей из опасной зоны в районе перелива чугуна из чугуновозного ковша в переливной ковш. Зона перелива чугуна должна быть ограждена и оборудована плакатами, запрещающими проход людей. 3. 2. 9. Перелив чугуна из чугуновозного ковша в переливной ковш производит сталевар конвертера, при этом он должен быть в суконной спец. одежде и защитных очках. 3. 2. 10. При выполнении операции по переливу чугуна в переливной ковш сталевар, подручный сталевара конвертера должны находиться в безопасной зоне в поле зрения машиниста крана. 3. 2. 11. Перелив чугуна должен производиться в центр переливного ковша равномерной струей с минимальной высоты. 3. 2. 12. Запрещается: - переливы чугуна из ковшей, имеющих на поверхности застывшую корку; - подъем и перелив ковша с чугуном, заполнение которого до верхней кромки менее 250 мм. 3. 2. 13. Для пробивки или прожигания застывшей корки кислородом ковш с чугуном подводится к уровню рабочей площадки агрегата АКР, снабженной перилами и защитным экраном, предохраняющим рабочего от брызг чугуна и теплоизлучения. 3. 2. 14. Для пробивки или прожигания застывшей корки сталевар, подручный сталевара конвертера должны быть в суконной спец. одежде и защитных очках. Длина кислородной трубки должна быть не менее 2-х метров. Работа выполняется в два лица, один находится у вентиля кислорода. 3. 2. 15. После перелива чугуна в переливной ковш, пустой ковш установить на чугуновозный лафет. 3. 2. 16. Все операции по переливу чугуна в переливной ковш производятся под контролем сталевара конвертера. 3. 2. 17. Перед переливом чугуна в агрегат АКР удалить людей из зоны перелива. 3. 2. 18. Перелив чугуна из переливного ковша в агрегат АКР производится после подачи машинистом завалочного крана звукового сигнала по обычной схеме (п. 3. 1).
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|